update translations

This commit is contained in:
Henry Dollman
2024-11-12 18:19:37 -05:00
parent 4cb7b97416
commit 6043c59da8
19 changed files with 848 additions and 705 deletions

View File

@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:243
#: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# jour} other {# jours}}"
#: src/components/routes/system.tsx:241
#: src/components/routes/system.tsx:248
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# heure} other {# heures}}"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Fournisseurs d'authentification"
msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "La copie automatique nécessite un contexte sécurisé."
#: src/components/routes/system.tsx:618
#: src/components/routes/system.tsx:625
msgid "Average"
msgstr "Moyenne"
#: src/components/routes/system.tsx:389
#: src/components/routes/system.tsx:396
msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Utilisation moyenne du CPU des conteneurs"
@@ -124,7 +124,11 @@ msgstr "Utilisation moyenne du CPU des conteneurs"
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "La moyenne dépasse <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:378
#: src/components/routes/system.tsx:497
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:385
msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Utilisation moyenne du CPU à l'échelle du système"
@@ -133,7 +137,7 @@ msgstr "Utilisation moyenne du CPU à l'échelle du système"
msgid "Backups"
msgstr "Sauvegardes"
#: src/components/routes/system.tsx:434
#: src/components/routes/system.tsx:441
#: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bande passante"
@@ -234,7 +238,7 @@ msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:377
#: src/components/routes/system.tsx:384
#: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage"
msgstr "Utilisation du CPU"
@@ -265,29 +269,29 @@ msgstr "Supprimer"
msgid "Disk"
msgstr "Disque"
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Disk I/O"
msgstr "Entrée/Sortie disque"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/components/routes/system.tsx:424
#: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage"
msgstr "Utilisation du disque"
#: src/components/routes/system.tsx:545
#: src/components/routes/system.tsx:552
msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Utilisation du disque de {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:388
#: src/components/routes/system.tsx:395
msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Utilisation du CPU Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:416
msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Utilisation de la mémoire Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:450
#: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Entrée/Sortie réseau Docker"
@@ -308,7 +312,7 @@ msgstr "Email"
msgid "Email notifications"
msgstr "Notifications par email"
#: src/components/login/login.tsx:36
#: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Entrez l'adresse email pour réinitialiser le mot de passe"
@@ -355,7 +359,7 @@ msgstr "Échec de l'envoi de la notification de test"
msgid "Failed to update alert"
msgstr "Échec de la mise à jour de l'alerte"
#: src/components/routes/system.tsx:589
#: src/components/routes/system.tsx:596
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..."
msgstr "Filtrer..."
@@ -374,6 +378,10 @@ msgstr "Mot de passe oublié ?"
msgid "General"
msgstr "Général"
#: src/components/routes/system.tsx:496
msgid "GPU Power Draw"
msgstr ""
#: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Host / IP"
msgstr "Hôte / IP"
@@ -387,7 +395,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "Adresse email invalide."
#. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:255
#: src/components/routes/system.tsx:262
msgid "Kernel"
msgstr "Noyau"
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "Clair"
msgid "Log Out"
msgstr "Déconnexion"
#: src/components/login/login.tsx:17
#: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
@@ -427,7 +435,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Gérer les préférences d'affichage et de notification."
#. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:621
#: src/components/routes/system.tsx:628
msgid "Max 1 min"
msgstr "Max 1 min"
@@ -435,12 +443,12 @@ msgstr "Max 1 min"
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
#: src/components/routes/system.tsx:399
#: src/components/routes/system.tsx:406
#: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage"
msgstr "Utilisation de la mémoire"
#: src/components/routes/system.tsx:410
#: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Utilisation de la mémoire des conteneurs Docker"
@@ -452,11 +460,11 @@ msgstr "Nom"
msgid "Net"
msgstr "Net"
#: src/components/routes/system.tsx:451
#: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Trafic réseau des conteneurs Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:436
#: src/components/routes/system.tsx:443
msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Trafic réseau des interfaces publiques"
@@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "Veuillez vérifier les journaux pour plus de détails."
msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Veuillez vérifier vos identifiants et réessayer"
#: src/components/login/login.tsx:34
#: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account"
msgstr "Veuillez créer un compte administrateur"
@@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "Veuillez vous reconnecter"
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Veuillez consulter <0>la documentation</0> pour les instructions."
#: src/components/login/login.tsx:38
#: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Veuillez vous connecter à votre compte"
@@ -556,8 +564,8 @@ msgstr "Veuillez vous connecter à votre compte"
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: src/components/routes/system.tsx:400
#: src/components/routes/system.tsx:516
#: src/components/routes/system.tsx:407
#: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Utilisation précise au moment enregistré"
@@ -643,11 +651,11 @@ msgstr "Paramètres SMTP"
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: src/components/routes/system.tsx:466
#: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Espace Swap utilisé par le système"
#: src/components/routes/system.tsx:465
#: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Swap Usage"
msgstr "Utilisation du swap"
@@ -666,12 +674,12 @@ msgstr "Systèmes"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Les systèmes peuvent être gérés dans un fichier <0>config.yml</0> à l'intérieur de votre répertoire de données."
#: src/components/routes/system.tsx:477
#: src/components/routes/system.tsx:484
#: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature"
msgstr "Température"
#: src/components/routes/system.tsx:478
#: src/components/routes/system.tsx:485
msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Températures des capteurs du système"
@@ -699,11 +707,11 @@ msgstr "Ensuite, connectez-vous au backend et réinitialisez le mot de passe de
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Cette action ne peut pas être annulée. Cela supprimera définitivement tous les enregistrements actuels pour {name} de la base de données."
#: src/components/routes/system.tsx:557
#: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Débit de {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:425
#: src/components/routes/system.tsx:432
msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Débit du système de fichiers racine"
@@ -711,8 +719,8 @@ msgstr "Débit du système de fichiers racine"
msgid "To email(s)"
msgstr "Aux email(s)"
#: src/components/routes/system.tsx:352
#: src/components/routes/system.tsx:365
#: src/components/routes/system.tsx:359
#: src/components/routes/system.tsx:372
msgid "Toggle grid"
msgstr "Basculer la grille"
@@ -748,17 +756,17 @@ msgstr "Déclenchement lorsque l'utilisation de tout disque dépasse un seuil"
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Mis à jour en temps réel. Cliquez sur un système pour voir les informations."
#: src/components/routes/system.tsx:254
#: src/components/routes/system.tsx:261
msgid "Uptime"
msgstr "Temps de fonctionnement"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:507
#: src/components/routes/system.tsx:544
#: src/components/routes/system.tsx:514
#: src/components/routes/system.tsx:551
msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Usage of root partition"
msgstr "Utilisation de la partition racine"
@@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: src/components/routes/system.tsx:653
#: src/components/routes/system.tsx:662
msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "En attente de suffisamment d'enregistrements à afficher"