New translations en.po (Ukrainian)

This commit is contained in:
hank
2025-03-06 02:27:42 -05:00
parent b167244e28
commit c3432fc7b5

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"Project-Id-Version: beszel\n" "Project-Id-Version: beszel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-01 13:20\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-06 07:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
@@ -18,39 +18,40 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n" "X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:252 #. placeholder {0}: Math.trunc(system.info?.u / 86400)
#: src/components/routes/system.tsx:255
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# день} few {# дні} many {# днів} other {# дня}}" msgstr "{0, plural, one {# день} few {# дні} many {# днів} other {# дня}}"
#: src/components/routes/system.tsx:250 #: src/components/routes/system.tsx:253
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# година} few {# години} many {# годин} other {# години}}" msgstr "{hours, plural, one {# година} few {# години} many {# годин} other {# години}}"
#: src/lib/utils.ts:158 #: src/lib/utils.ts:168
msgid "1 hour" msgid "1 hour"
msgstr "1 година" msgstr "1 година"
#: src/lib/utils.ts:181 #: src/lib/utils.ts:191
msgid "1 week" msgid "1 week"
msgstr "1 тиждень" msgstr "1 тиждень"
#: src/lib/utils.ts:166 #: src/lib/utils.ts:176
msgid "12 hours" msgid "12 hours"
msgstr "12 годин" msgstr "12 годин"
#: src/lib/utils.ts:174 #: src/lib/utils.ts:184
msgid "24 hours" msgid "24 hours"
msgstr "24 години" msgstr "24 години"
#: src/lib/utils.ts:189 #: src/lib/utils.ts:199
msgid "30 days" msgid "30 days"
msgstr "30 днів" msgstr "30 днів"
#. Table column #. Table column
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:293
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:366 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:381
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:508 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:523
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:533
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Дії" msgstr "Дії"
@@ -62,11 +63,11 @@ msgstr "Активні сповіщення"
msgid "Add <0>System</0>" msgid "Add <0>System</0>"
msgstr "Додати <0>Систему</0>" msgstr "Додати <0>Систему</0>"
#: src/components/add-system.tsx:124 #: src/components/add-system.tsx:125
msgid "Add New System" msgid "Add New System"
msgstr "Додати нову систему" msgstr "Додати нову систему"
#: src/components/add-system.tsx:230 #: src/components/add-system.tsx:231
msgid "Add system" msgid "Add system"
msgstr "Додати систему" msgstr "Додати систему"
@@ -78,15 +79,15 @@ msgstr "Додати URL"
msgid "Adjust display options for charts." msgid "Adjust display options for charts."
msgstr "Налаштуйте параметри відображення для графіків." msgstr "Налаштуйте параметри відображення для графіків."
#: src/components/command-palette.tsx:133 #: src/components/command-palette.tsx:131
#: src/components/command-palette.tsx:146 #: src/components/command-palette.tsx:144
#: src/components/command-palette.tsx:160 #: src/components/command-palette.tsx:158
#: src/components/command-palette.tsx:174 #: src/components/command-palette.tsx:172
#: src/components/command-palette.tsx:189 #: src/components/command-palette.tsx:187
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Адміністратор" msgstr "Адміністратор"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:246 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:261
msgid "Agent" msgid "Agent"
msgstr "Агент" msgstr "Агент"
@@ -95,12 +96,12 @@ msgstr "Агент"
msgid "Alerts" msgid "Alerts"
msgstr "Сповіщення" msgstr "Сповіщення"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:334
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:319
msgid "All Systems" msgid "All Systems"
msgstr "Всі системи" msgstr "Всі системи"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:642 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:657
msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити {name}?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити {name}?"
@@ -108,41 +109,43 @@ msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити {name}?"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Автоматичне копіювання вимагає безпечного контексту." msgstr "Автоматичне копіювання вимагає безпечного контексту."
#: src/components/routes/system.tsx:633 #: src/components/routes/system.tsx:660
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Середнє" msgstr "Середнє"
#: src/components/routes/system.tsx:410 #: src/components/routes/system.tsx:437
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Середнє використання CPU контейнерами" msgstr "Середнє використання CPU контейнерами"
#. placeholder {0}: data.alert.unit
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:205 #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:205
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Середнє перевищує <0>{value}{0}</0>" msgstr "Середнє перевищує <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:511 #: src/components/routes/system.tsx:538
msgid "Average power consumption of GPUs" msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr "Середнє енергоспоживання GPUs" msgstr "Середнє енергоспоживання GPUs"
#: src/components/routes/system.tsx:399 #: src/components/routes/system.tsx:426
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Середнє використання CPU по всій системі" msgstr "Середнє використання CPU по всій системі"
#: src/components/routes/system.tsx:529 #. placeholder {0}: gpu.n
#: src/components/routes/system.tsx:556
msgid "Average utilization of {0}" msgid "Average utilization of {0}"
msgstr "Середнє використання {0}" msgstr "Середнє використання {0}"
#: src/components/command-palette.tsx:171
#: src/components/navbar.tsx:94 #: src/components/navbar.tsx:94
#: src/components/command-palette.tsx:169
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "Резервні копії" msgstr "Резервні копії"
#: src/components/routes/system.tsx:455 #: src/lib/utils.ts:337
#: src/lib/utils.ts:327 #: src/components/routes/system.tsx:482
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "Пропускна здатність" msgstr "Пропускна здатність"
#: src/components/login/auth-form.tsx:304 #: src/components/login/auth-form.tsx:306
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr "Beszel підтримує OpenID Connect та багато постачальників автентифікації OAuth2." msgstr "Beszel підтримує OpenID Connect та багато постачальників автентифікації OAuth2."
@@ -150,7 +153,7 @@ msgstr "Beszel підтримує OpenID Connect та багато постач
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services." msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr "Beszel використовує <0>Shoutrrr</0> для інтеграції з популярними сервісами сповіщень." msgstr "Beszel використовує <0>Shoutrrr</0> для інтеграції з популярними сервісами сповіщень."
#: src/components/add-system.tsx:129 #: src/components/add-system.tsx:130
msgid "Binary" msgid "Binary"
msgstr "Двійковий" msgstr "Двійковий"
@@ -158,7 +161,7 @@ msgstr "Двійковий"
msgid "Cache / Buffers" msgid "Cache / Buffers"
msgstr "Кеш / Буфери" msgstr "Кеш / Буфери"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:653 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:668
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати" msgstr "Скасувати"
@@ -186,7 +189,7 @@ msgstr "Перевірте журнали для отримання додатк
msgid "Check your notification service" msgid "Check your notification service"
msgstr "Перевірте свій сервіс сповіщень" msgstr "Перевірте свій сервіс сповіщень"
#: src/components/add-system.tsx:203 #: src/components/add-system.tsx:204
msgid "Click to copy" msgid "Click to copy"
msgstr "Натисніть, щоб скопіювати" msgstr "Натисніть, щоб скопіювати"
@@ -199,29 +202,29 @@ msgstr "Інструкції командного рядка"
msgid "Configure how you receive alert notifications." msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "Налаштуйте, як ви отримуєте сповіщення про тривоги." msgstr "Налаштуйте, як ви отримуєте сповіщення про тривоги."
#: src/components/login/auth-form.tsx:210 #: src/components/login/auth-form.tsx:212
#: src/components/login/auth-form.tsx:215 #: src/components/login/auth-form.tsx:217
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Підтвердьте пароль" msgstr "Підтвердьте пароль"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:659 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:674
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Продовжити" msgstr "Продовжити"
#: src/lib/utils.ts:26 #: src/lib/utils.ts:35
msgid "Copied to clipboard" msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Скопійовано в буфер обміну" msgstr "Скопійовано в буфер обміну"
#: src/components/add-system.tsx:214 #: src/components/add-system.tsx:215
#: src/components/add-system.tsx:216 #: src/components/add-system.tsx:217
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Копіювати" msgstr "Копіювати"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:624 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:639
msgid "Copy host" msgid "Copy host"
msgstr "Копіювати хост" msgstr "Копіювати хост"
#: src/components/add-system.tsx:223 #: src/components/add-system.tsx:224
msgid "Copy Linux command" msgid "Copy Linux command"
msgstr "Копіювати команду Linux" msgstr "Копіювати команду Linux"
@@ -229,17 +232,17 @@ msgstr "Копіювати команду Linux"
msgid "Copy text" msgid "Copy text"
msgstr "Копіювати текст" msgstr "Копіювати текст"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:165 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:180
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "ЦП" msgstr "ЦП"
#: src/lib/utils.ts:319
#: src/components/routes/system.tsx:425
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:398
#: src/lib/utils.ts:309
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "Використання ЦП" msgstr "Використання ЦП"
#: src/components/login/auth-form.tsx:236 #: src/components/login/auth-form.tsx:238
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "Створити обліковий запис" msgstr "Створити обліковий запис"
@@ -248,7 +251,7 @@ msgstr "Створити обліковий запис"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Темний" msgstr "Темний"
#: src/components/command-palette.tsx:82 #: src/components/command-palette.tsx:80
#: src/components/routes/home.tsx:35 #: src/components/routes/home.tsx:35
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Панель управління" msgstr "Панель управління"
@@ -257,57 +260,58 @@ msgstr "Панель управління"
msgid "Default time period" msgid "Default time period"
msgstr "Стандартний період часу" msgstr "Стандартний період часу"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:629 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:644
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Видалити" msgstr "Видалити"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:181 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:196
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Диск" msgstr "Диск"
#: src/components/routes/system.tsx:445 #: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "Дисковий ввід/вивід" msgstr "Дисковий ввід/вивід"
#: src/lib/utils.ts:331
#: src/components/routes/system.tsx:465
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:438
#: src/lib/utils.ts:321
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Використання диска" msgstr "Використання диска"
#: src/components/routes/system.tsx:566 #: src/components/routes/system.tsx:593
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Використання диска {extraFsName}" msgstr "Використання диска {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:409 #: src/components/routes/system.tsx:436
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Використання ЦП Docker" msgstr "Використання ЦП Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:430 #: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Використання пам'яті Docker" msgstr "Використання пам'яті Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:471 #: src/components/routes/system.tsx:498
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Мережевий ввід/вивід Docker" msgstr "Мережевий ввід/вивід Docker"
#: src/components/command-palette.tsx:125 #: src/components/command-palette.tsx:123
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Документація" msgstr "Документація"
#. Context: System is down #. Context: System is down
#: src/components/routes/system.tsx:309 #: src/lib/utils.ts:316
#: src/lib/utils.ts:306 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:141
#: src/components/routes/system.tsx:336
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "Не працює" msgstr "Не працює"
#: src/components/add-system.tsx:124 #: src/components/add-system.tsx:125
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:599 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:614
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Редагувати" msgstr "Редагувати"
#: src/components/login/auth-form.tsx:173
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
#: src/components/login/auth-form.tsx:175
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта" msgstr "Електронна пошта"
@@ -323,12 +327,15 @@ msgstr "Введіть адресу електронної пошти для с
msgid "Enter email address..." msgid "Enter email address..."
msgstr "Введіть адресу електронної пошти..." msgstr "Введіть адресу електронної пошти..."
#: src/components/login/auth-form.tsx:136
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
#: src/components/login/auth-form.tsx:136
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Помилка" msgstr "Помилка"
#. placeholder {0}: alert.value
#. placeholder {1}: info.unit
#. placeholder {2}: alert.min
#: src/components/routes/home.tsx:81 #: src/components/routes/home.tsx:81
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "Перевищує {0}{1} протягом {2, plural, one {останньої # хвилини} other {останніх # хвилин}}" msgstr "Перевищує {0}{1} протягом {2, plural, one {останньої # хвилини} other {останніх # хвилин}}"
@@ -345,12 +352,12 @@ msgstr "Експорт конфігурації"
msgid "Export your current systems configuration." msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "Експортуйте поточну конфігурацію систем." msgstr "Експортуйте поточну конфігурацію систем."
#: src/lib/utils.ts:39 #: src/lib/utils.ts:48
msgid "Failed to authenticate" msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Не вдалося автентифікувати" msgstr "Не вдалося автентифікувати"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
msgid "Failed to save settings" msgid "Failed to save settings"
msgstr "Не вдалося зберегти налаштування" msgstr "Не вдалося зберегти налаштування"
@@ -362,8 +369,8 @@ msgstr "Не вдалося надіслати тестове сповіщенн
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "Не вдалося оновити сповіщення" msgstr "Не вдалося оновити сповіщення"
#: src/components/routes/system.tsx:606 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:341
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:326 #: src/components/routes/system.tsx:633
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "Фільтр..." msgstr "Фільтр..."
@@ -371,25 +378,25 @@ msgstr "Фільтр..."
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "Протягом <0>{min}</0> {min, plural, one {хвилини} other {хвилин}}" msgstr "Протягом <0>{min}</0> {min, plural, one {хвилини} other {хвилин}}"
#: src/components/login/auth-form.tsx:328 #: src/components/login/auth-form.tsx:330
msgid "Forgot password?" msgid "Forgot password?"
msgstr "Забули пароль?" msgstr "Забули пароль?"
#. Context: General settings #. Context: General settings
#: src/components/routes/settings/general.tsx:33
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:51 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:51
#: src/components/routes/settings/general.tsx:33
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Загальні" msgstr "Загальні"
#: src/components/routes/system.tsx:510 #: src/components/routes/system.tsx:537
msgid "GPU Power Draw" msgid "GPU Power Draw"
msgstr "Енергоспоживання GPU" msgstr "Енергоспоживання GPU"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:353 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:368
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "Сітка" msgstr "Сітка"
#: src/components/add-system.tsx:157 #: src/components/add-system.tsx:158
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "Хост / IP" msgstr "Хост / IP"
@@ -402,7 +409,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "Неправильна адреса електронної пошти." msgstr "Неправильна адреса електронної пошти."
#. Linux kernel #. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:264 #: src/components/routes/system.tsx:267
msgid "Kernel" msgid "Kernel"
msgstr "Ядро" msgstr "Ядро"
@@ -410,7 +417,7 @@ msgstr "Ядро"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Мова" msgstr "Мова"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:339 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:354
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Макет" msgstr "Макет"
@@ -427,13 +434,13 @@ msgstr "Вийти"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Увійти" msgstr "Увійти"
#: src/components/login/auth-form.tsx:39
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
#: src/components/login/auth-form.tsx:39
msgid "Login attempt failed" msgid "Login attempt failed"
msgstr "Спроба входу не вдалася" msgstr "Спроба входу не вдалася"
#: src/components/command-palette.tsx:157
#: src/components/navbar.tsx:86 #: src/components/navbar.tsx:86
#: src/components/command-palette.tsx:155
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "Журнали" msgstr "Журнали"
@@ -445,60 +452,60 @@ msgstr "Шукаєте, де створити сповіщення? Натисн
msgid "Manage display and notification preferences." msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Керуйте параметрами відображення та сповіщень." msgstr "Керуйте параметрами відображення та сповіщень."
#: src/components/add-system.tsx:225 #: src/components/add-system.tsx:226
msgid "Manual setup instructions" msgid "Manual setup instructions"
msgstr "Інструкції з ручного налаштування" msgstr "Інструкції з ручного налаштування"
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:636 #: src/components/routes/system.tsx:663
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "Макс 1 хв" msgstr "Макс 1 хв"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:188
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять" msgstr "Пам'ять"
#: src/components/routes/system.tsx:420 #: src/lib/utils.ts:325
#: src/lib/utils.ts:315 #: src/components/routes/system.tsx:447
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Використання пам'яті" msgstr "Використання пам'яті"
#: src/components/routes/system.tsx:431 #: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Використання пам'яті контейнерами Docker" msgstr "Використання пам'яті контейнерами Docker"
#: src/components/add-system.tsx:153 #: src/components/add-system.tsx:154
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ім'я" msgstr "Ім'я"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:198 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:213
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "Мережа" msgstr "Мережа"
#: src/components/routes/system.tsx:472 #: src/components/routes/system.tsx:499
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Мережевий трафік контейнерів Docker" msgstr "Мережевий трафік контейнерів Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:457 #: src/components/routes/system.tsx:484
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Мережевий трафік публічних інтерфейсів" msgstr "Мережевий трафік публічних інтерфейсів"
#: src/components/command-palette.tsx:50 #: src/components/command-palette.tsx:48
msgid "No results found." msgid "No results found."
msgstr "Результатів не знайдено." msgstr "Результатів не знайдено."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:474 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:489
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:547 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:562
msgid "No systems found." msgid "No systems found."
msgstr "Систем не знайдено." msgstr "Систем не знайдено."
#: src/components/command-palette.tsx:111 #: src/components/command-palette.tsx:109
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення" msgstr "Сповіщення"
#: src/components/login/auth-form.tsx:299 #: src/components/login/auth-form.tsx:301
msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr "Підтримка OAuth 2 / OIDC" msgstr "Підтримка OAuth 2 / OIDC"
@@ -506,11 +513,11 @@ msgstr "Підтримка OAuth 2 / OIDC"
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "При кожному перезапуску системи в базі даних будуть оновлені, щоб відповідати системам, визначеним у файлі." msgstr "При кожному перезапуску системи в базі даних будуть оновлені, щоб відповідати системам, визначеним у файлі."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:585 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:600
msgid "Open menu" msgid "Open menu"
msgstr "Відкрити меню" msgstr "Відкрити меню"
#: src/components/login/auth-form.tsx:248 #: src/components/login/auth-form.tsx:250
msgid "Or continue with" msgid "Or continue with"
msgstr "Або продовжити з" msgstr "Або продовжити з"
@@ -518,16 +525,16 @@ msgstr "Або продовжити з"
msgid "Overwrite existing alerts" msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr "Перезаписати існуючі сповіщення" msgstr "Перезаписати існуючі сповіщення"
#: src/components/command-palette.tsx:85 #: src/components/command-palette.tsx:83
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Сторінка" msgstr "Сторінка"
#: src/components/command-palette.tsx:72 #: src/components/command-palette.tsx:70
msgid "Pages / Settings" msgid "Pages / Settings"
msgstr "Сторінки / Налаштування" msgstr "Сторінки / Налаштування"
#: src/components/login/auth-form.tsx:192 #: src/components/login/auth-form.tsx:194
#: src/components/login/auth-form.tsx:197 #: src/components/login/auth-form.tsx:199
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
@@ -543,10 +550,14 @@ msgstr "Пароль не повинен перевищувати 72 байти.
msgid "Password reset request received" msgid "Password reset request received"
msgstr "Запит на скидання пароля отримано" msgstr "Запит на скидання пароля отримано"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:618 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:633
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Пауза" msgstr "Пауза"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:142
msgid "Paused"
msgstr ""
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered." msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "Будь ласка, <0>налаштуйте SMTP сервер</0>, щоб забезпечити доставку сповіщень." msgstr "Будь ласка, <0>налаштуйте SMTP сервер</0>, щоб забезпечити доставку сповіщень."
@@ -555,8 +566,8 @@ msgstr "Будь ласка, <0>налаштуйте SMTP сервер</0>, що
msgid "Please check logs for more details." msgid "Please check logs for more details."
msgstr "Будь ласка, перевірте журнали для отримання додаткової інформації." msgstr "Будь ласка, перевірте журнали для отримання додаткової інформації."
#: src/components/login/auth-form.tsx:40
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
#: src/components/login/auth-form.tsx:40
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Будь ласка, перевірте свої облікові дані та спробуйте ще раз" msgstr "Будь ласка, перевірте свої облікові дані та спробуйте ще раз"
@@ -568,11 +579,11 @@ msgstr "Будь ласка, створіть адміністративний
msgid "Please enable pop-ups for this site" msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "Будь ласка, увімкніть спливаючі вікна для цього сайту" msgstr "Будь ласка, увімкніть спливаючі вікна для цього сайту"
#: src/lib/utils.ts:40 #: src/lib/utils.ts:49
msgid "Please log in again" msgid "Please log in again"
msgstr "Будь ласка, увійдіть знову" msgstr "Будь ласка, увійдіть знову"
#: src/components/login/auth-form.tsx:307 #: src/components/login/auth-form.tsx:309
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Будь ласка, перегляньте <0>документацію</0> для отримання інструкцій." msgstr "Будь ласка, перегляньте <0>документацію</0> для отримання інструкцій."
@@ -580,12 +591,12 @@ msgstr "Будь ласка, перегляньте <0>документацію<
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Будь ласка, увійдіть у свій обліковий запис" msgstr "Будь ласка, увійдіть у свій обліковий запис"
#: src/components/add-system.tsx:169 #: src/components/add-system.tsx:170
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Порт" msgstr "Порт"
#: src/components/routes/system.tsx:421 #: src/components/routes/system.tsx:448
#: src/components/routes/system.tsx:537 #: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Точне використання в записаний час" msgstr "Точне використання в записаний час"
@@ -594,7 +605,7 @@ msgid "Preferred Language"
msgstr "Бажана мова" msgstr "Бажана мова"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters #. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx:180 #: src/components/add-system.tsx:181
msgid "Public Key" msgid "Public Key"
msgstr "Ключ" msgstr "Ключ"
@@ -613,7 +624,7 @@ msgstr "Отримано"
msgid "Reset Password" msgid "Reset Password"
msgstr "Скинути пароль" msgstr "Скинути пароль"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:613 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:628
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Продовжити" msgstr "Продовжити"
@@ -621,12 +632,12 @@ msgstr "Продовжити"
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "Збережіть адресу, використовуючи клавішу Enter або кому. Залиште порожнім, щоб вимкнути сповіщення електронною поштою." msgstr "Збережіть адресу, використовуючи клавішу Enter або кому. Залиште порожнім, щоб вимкнути сповіщення електронною поштою."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106
msgid "Save Settings" msgid "Save Settings"
msgstr "Зберегти налаштування" msgstr "Зберегти налаштування"
#: src/components/add-system.tsx:230 #: src/components/add-system.tsx:231
msgid "Save system" msgid "Save system"
msgstr "Зберегти систему" msgstr "Зберегти систему"
@@ -634,7 +645,7 @@ msgstr "Зберегти систему"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Пошук" msgstr "Пошук"
#: src/components/command-palette.tsx:47 #: src/components/command-palette.tsx:45
msgid "Search for systems or settings..." msgid "Search for systems or settings..."
msgstr "Шукати системи або налаштування..." msgstr "Шукати системи або налаштування..."
@@ -651,9 +662,9 @@ msgstr "Відправлено"
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
msgstr "Встановлює стандартний діапазон часу для графіків при перегляді системи." msgstr "Встановлює стандартний діапазон часу для графіків при перегляді системи."
#: src/components/command-palette.tsx:96 #: src/components/command-palette.tsx:94
#: src/components/command-palette.tsx:99 #: src/components/command-palette.tsx:97
#: src/components/command-palette.tsx:114 #: src/components/command-palette.tsx:112
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
msgid "Settings" msgid "Settings"
@@ -663,37 +674,37 @@ msgstr "Налаштування"
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Налаштування збережено" msgstr "Налаштування збережено"
#: src/components/login/auth-form.tsx:236 #: src/components/login/auth-form.tsx:238
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Увійти" msgstr "Увійти"
#: src/components/command-palette.tsx:186 #: src/components/command-palette.tsx:184
msgid "SMTP settings" msgid "SMTP settings"
msgstr "Налаштування SMTP" msgstr "Налаштування SMTP"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:361 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:376
msgid "Sort By" msgid "Sort By"
msgstr "Сортувати за" msgstr "Сортувати за"
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:311
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Статус" msgstr "Статус"
#: src/components/routes/system.tsx:487 #: src/components/routes/system.tsx:514
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Область підкачки, використана системою" msgstr "Область підкачки, використана системою"
#: src/components/routes/system.tsx:486 #: src/components/routes/system.tsx:513
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "Використання підкачки" msgstr "Використання підкачки"
#. System theme #. System theme
#: src/lib/utils.ts:316
#: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/mode-toggle.tsx:26
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:133 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:133
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:144 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:150
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:533
#: src/lib/utils.ts:306
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Система" msgstr "Система"
@@ -705,21 +716,21 @@ msgstr "Системи"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Системи можуть керуватися у файлі <0>config.yml</0> у вашій директорії даних." msgstr "Системи можуть керуватися у файлі <0>config.yml</0> у вашій директорії даних."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:349 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:364
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Таблиця" msgstr "Таблиця"
#. Temperature label in systems table #. Temperature label in systems table
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:218 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:233
msgid "Temp" msgid "Temp"
msgstr "Температура" msgstr "Температура"
#: src/components/routes/system.tsx:498 #: src/lib/utils.ts:344
#: src/lib/utils.ts:334 #: src/components/routes/system.tsx:525
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Температура" msgstr "Температура"
#: src/components/routes/system.tsx:499 #: src/components/routes/system.tsx:526
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Температури датчиків системи" msgstr "Температури датчиків системи"
@@ -731,11 +742,11 @@ msgstr "Тест <0>URL</0>"
msgid "Test notification sent" msgid "Test notification sent"
msgstr "Тестове сповіщення надіслано" msgstr "Тестове сповіщення надіслано"
#: src/components/add-system.tsx:145 #: src/components/add-system.tsx:146
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
msgstr "Агент повинен працювати на системі для підключення. Скопіюйте команду встановлення для агента нижче." msgstr "Агент повинен працювати на системі для підключення. Скопіюйте команду встановлення для агента нижче."
#: src/components/add-system.tsx:136 #: src/components/add-system.tsx:137
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
msgstr "Агент повинен працювати на системі для підключення. Скопіюйте <0>docker-compose.yml</0> для агента нижче." msgstr "Агент повинен працювати на системі для підключення. Скопіюйте <0>docker-compose.yml</0> для агента нижче."
@@ -743,15 +754,15 @@ msgstr "Агент повинен працювати на системі для
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "Потім увійдіть у бекенд і скиньте пароль вашого облікового запису користувача в таблиці користувачів." msgstr "Потім увійдіть у бекенд і скиньте пароль вашого облікового запису користувача в таблиці користувачів."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:645 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:660
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Цю дію не можна скасувати. Це назавжди видалить всі поточні записи для {name} з бази даних." msgstr "Цю дію не можна скасувати. Це назавжди видалить всі поточні записи для {name} з бази даних."
#: src/components/routes/system.tsx:578 #: src/components/routes/system.tsx:605
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Пропускна здатність {extraFsName}" msgstr "Пропускна здатність {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:446 #: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Пропускна здатність кореневої файлової системи" msgstr "Пропускна здатність кореневої файлової системи"
@@ -759,8 +770,8 @@ msgstr "Пропускна здатність кореневої файлово
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "На електронну пошту" msgstr "На електронну пошту"
#: src/components/routes/system.tsx:373 #: src/components/routes/system.tsx:400
#: src/components/routes/system.tsx:386 #: src/components/routes/system.tsx:413
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "Перемкнути сітку" msgstr "Перемкнути сітку"
@@ -768,73 +779,74 @@ msgstr "Перемкнути сітку"
msgid "Toggle theme" msgid "Toggle theme"
msgstr "Перемкнути тему" msgstr "Перемкнути тему"
#: src/lib/utils.ts:337 #: src/lib/utils.ts:347
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
msgstr "Спрацьовує, коли будь-який датчик перевищує поріг" msgstr "Спрацьовує, коли будь-який датчик перевищує поріг"
#: src/lib/utils.ts:330 #: src/lib/utils.ts:340
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr "Спрацьовує, коли відправлення/отримання сумарно перевищує поріг" msgstr "Спрацьовує, коли відправлення/отримання сумарно перевищує поріг"
#: src/lib/utils.ts:312 #: src/lib/utils.ts:322
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
msgstr "Спрацьовує, коли використання ЦП перевищує поріг" msgstr "Спрацьовує, коли використання ЦП перевищує поріг"
#: src/lib/utils.ts:318 #: src/lib/utils.ts:328
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr "Спрацьовує, коли використання пам'яті перевищує поріг" msgstr "Спрацьовує, коли використання пам'яті перевищує поріг"
#: src/lib/utils.ts:304 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Triggers when status switches between up and down" msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "Спрацьовує, коли статус перемикається між «працює» та «не працює»" msgstr "Спрацьовує, коли статус перемикається між «працює» та «не працює»"
#: src/lib/utils.ts:324 #: src/lib/utils.ts:334
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr "Спрацьовує, коли використання будь-якого диска перевищує поріг" msgstr "Спрацьовує, коли використання будь-якого диска перевищує поріг"
#. Context: System is up #. Context: System is up
#: src/components/routes/system.tsx:307 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:140
#: src/components/routes/system.tsx:334
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Працює" msgstr "Працює"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:322 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:337
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Оновлюється в реальному часі. Натисніть на систему, щоб переглянути інформацію." msgstr "Оновлюється в реальному часі. Натисніть на систему, щоб переглянути інформацію."
#: src/components/routes/system.tsx:263 #: src/components/routes/system.tsx:266
msgid "Uptime" msgid "Uptime"
msgstr "Час роботи" msgstr "Час роботи"
#: src/components/routes/system.tsx:555
#: src/components/routes/system.tsx:592
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:528
#: src/components/routes/system.tsx:565
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Використання" msgstr "Використання"
#: src/components/routes/system.tsx:438 #: src/components/routes/system.tsx:465
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "Використання кореневого розділу" msgstr "Використання кореневого розділу"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/charts/mem-chart.tsx:65
#: src/components/charts/swap-chart.tsx:56 #: src/components/charts/swap-chart.tsx:56
#: src/components/charts/mem-chart.tsx:65
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Використано" msgstr "Використано"
#: src/components/command-palette.tsx:143
#: src/components/navbar.tsx:70 #: src/components/navbar.tsx:70
#: src/components/command-palette.tsx:141
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Користувачі" msgstr "Користувачі"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:331 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:346
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Вигляд" msgstr "Вигляд"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:395 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:410
msgid "Visible Fields" msgid "Visible Fields"
msgstr "Видимі стовпці" msgstr "Видимі стовпці"
#: src/components/routes/system.tsx:670 #: src/components/routes/system.tsx:697
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Очікування достатньої кількості записів для відображення" msgstr "Очікування достатньої кількості записів для відображення"