msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-11-01 11:30-0400\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: de\n" "Project-Id-Version: beszel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-11-02 02:13\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: German\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: beszel\n" "X-Crowdin-Project-ID: 733311\n" "X-Crowdin-Language: de\n" "X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n" #: src/components/routes/system.tsx:242 msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgstr "{0, plural, one {# Tag} other {# Tage}}" #: src/components/routes/system.tsx:240 msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgstr "{hours, plural, one {# Stunde} other {# Stunden}}" #: src/lib/utils.ts:139 msgid "1 hour" msgstr "1 Stunde" #: src/lib/utils.ts:162 msgid "1 week" msgstr "1 Woche" #: src/lib/utils.ts:147 msgid "12 hours" msgstr "12 Stunden" #: src/lib/utils.ts:155 msgid "24 hours" msgstr "24 Stunden" #: src/lib/utils.ts:170 msgid "30 days" msgstr "30 Tage" #. Table column #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:207 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: src/components/routes/home.tsx:62 msgid "Active Alerts" msgstr "Aktive Warnungen" #: src/components/add-system.tsx:74 msgid "Add <0>System" msgstr "<0>System hinzufügen" #: src/components/add-system.tsx:83 msgid "Add New System" msgstr "Neues System hinzufügen" #: src/components/add-system.tsx:167 #: src/components/add-system.tsx:178 msgid "Add system" msgstr "System hinzufügen" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156 msgid "Add URL" msgstr "URL hinzufügen" #: src/components/routes/settings/general.tsx:81 msgid "Adjust display options for charts." msgstr "Anzeigeoptionen für Diagramme anpassen." #: src/components/command-palette.tsx:133 #: src/components/command-palette.tsx:146 #: src/components/command-palette.tsx:160 #: src/components/command-palette.tsx:174 #: src/components/command-palette.tsx:189 #: src/components/command-palette.tsx:204 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:186 msgid "Agent" msgstr "Agent" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:32 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:68 msgid "Alerts" msgstr "Warnungen" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:317 msgid "All Systems" msgstr "Alle Systeme" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:261 msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgstr "Möchten Sie {name} wirklich löschen?" #: src/components/command-palette.tsx:186 #: src/components/navbar.tsx:102 msgid "Auth Providers" msgstr "Authentifizierungsanbieter" #: src/components/copy-to-clipboard.tsx:16 msgid "Automatic copy requires a secure context." msgstr "Automatisches Kopieren erfordert einen sicheren Kontext." #: src/components/routes/system.tsx:568 msgid "Average" msgstr "Durchschnitt" #: src/components/routes/system.tsx:387 msgid "Average CPU utilization of containers" msgstr "Durchschnittliche CPU-Auslastung der Container" #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:204 msgid "Average exceeds <0>{value}{0}" msgstr "Durchschnitt überschreitet <0>{value}{0}" #: src/components/routes/system.tsx:376 msgid "Average system-wide CPU utilization" msgstr "Durchschnittliche systemweite CPU-Auslastung" #: src/components/command-palette.tsx:171 #: src/components/navbar.tsx:94 msgid "Backups" msgstr "Backups" #: src/components/routes/system.tsx:436 #: src/lib/utils.ts:307 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbreite" #: src/components/login/auth-form.tsx:313 msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgstr "Beszel unterstützt OpenID Connect und viele OAuth2-Authentifizierungsanbieter." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127 msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr to integrate with popular notification services." msgstr "Beszel verwendet <0>Shoutrrr, um sich mit beliebten Benachrichtigungsdiensten zu integrieren." #: src/components/add-system.tsx:88 msgid "Binary" msgstr "Binär" #: src/components/charts/mem-chart.tsx:89 msgid "Cache / Buffers" msgstr "Cache / Puffer" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:272 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:68 msgid "Caution - potential data loss" msgstr "Vorsicht - potenzieller Datenverlust" #: src/components/routes/settings/general.tsx:36 msgid "Change general application options." msgstr "Allgemeine Anwendungsoptionen ändern." #: src/components/routes/settings/general.tsx:78 msgid "Chart options" msgstr "Diagrammoptionen" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:34 msgid "Check {email} for a reset link." msgstr "Überprüfen Sie {email} auf einen Rücksetzlink." #: src/components/routes/settings/layout.tsx:40 msgid "Check logs for more details." msgstr "Überprüfen Sie die Protokolle für weitere Details." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 msgid "Check your notification service" msgstr "Überprüfen Sie Ihren Benachrichtigungsdienst" #: src/components/add-system.tsx:153 msgid "Click to copy" msgstr "Zum Kopieren klicken" #. Context: table columns #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:328 msgid "Columns" msgstr "Spalten" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:83 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:89 msgid "Command line instructions" msgstr "Befehlszeilenanweisungen" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77 msgid "Configure how you receive alert notifications." msgstr "Konfigurieren Sie, wie Sie Warnbenachrichtigungen erhalten." #: src/components/login/auth-form.tsx:189 #: src/components/login/auth-form.tsx:194 msgid "Confirm password" msgstr "Passwort bestätigen" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278 msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" #: src/lib/utils.ts:25 msgid "Copied to clipboard" msgstr "In die Zwischenablage kopiert" #: src/components/add-system.tsx:164 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:247 msgid "Copy host" msgstr "Host kopieren" #: src/components/add-system.tsx:175 msgid "Copy Linux command" msgstr "Linux-Befehl kopieren" #: src/components/copy-to-clipboard.tsx:13 msgid "Copy text" msgstr "Text kopieren" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:152 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: src/components/charts/area-chart.tsx:52 #: src/components/routes/system.tsx:375 #: src/lib/utils.ts:289 msgid "CPU Usage" msgstr "CPU-Auslastung" #: src/components/login/auth-form.tsx:215 msgid "Create account" msgstr "Konto erstellen" #. Dark theme #: src/components/mode-toggle.tsx:21 msgid "Dark" msgstr "Dunkel" #: src/components/command-palette.tsx:82 #: src/components/routes/home.tsx:35 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: src/components/routes/settings/general.tsx:85 msgid "Default time period" msgstr "Standardzeitraum" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:253 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:166 msgid "Disk" msgstr "Festplatte" #: src/components/routes/system.tsx:426 msgid "Disk I/O" msgstr "Festplatten-I/O" #: src/components/charts/disk-chart.tsx:74 #: src/components/routes/system.tsx:415 #: src/lib/utils.ts:301 msgid "Disk Usage" msgstr "Festplattennutzung" #: src/components/routes/system.tsx:495 msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgstr "Festplattennutzung von {extraFsName}" #: src/components/routes/system.tsx:386 msgid "Docker CPU Usage" msgstr "Docker-CPU-Auslastung" #: src/components/routes/system.tsx:407 msgid "Docker Memory Usage" msgstr "Docker-Speichernutzung" #: src/components/routes/system.tsx:452 msgid "Docker Network I/O" msgstr "Docker-Netzwerk-I/O" #: src/components/command-palette.tsx:125 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: src/components/login/auth-form.tsx:158 msgid "email" msgstr "E-Mail" #: src/components/login/auth-form.tsx:152 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91 msgid "Email notifications" msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen" #: src/components/login/login.tsx:36 msgid "Enter email address to reset password" msgstr "E-Mail-Adresse eingeben, um das Passwort zurückzusetzen" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111 msgid "Enter email address..." msgstr "E-Mail-Adresse eingeben..." #: src/components/login/auth-form.tsx:256 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: src/components/routes/home.tsx:81 msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgstr "Überschreitet {0}{1} in den letzten {2, plural, one {# Minute} other {# Minuten}}" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:72 msgid "Existing systems not defined in <0>config.yml will be deleted. Please make regular backups." msgstr "Bestehende Systeme, die nicht in <0>config.yml definiert sind, werden gelöscht. Bitte machen Sie regelmäßige Backups." #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:93 msgid "Export configuration" msgstr "Konfiguration exportieren" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:48 msgid "Export your current systems configuration." msgstr "Exportieren Sie Ihre aktuelle Systemkonfiguration." #: src/lib/utils.ts:38 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62 msgid "Failed to save settings" msgstr "Einstellungen konnten nicht gespeichert werden" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 msgid "Failed to send test notification" msgstr "Testbenachrichtigung konnte nicht gesendet werden" #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:27 msgid "Failed to update alert" msgstr "Warnung konnte nicht aktualisiert werden" #: src/components/routes/system.tsx:539 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324 msgid "Filter..." msgstr "Filter..." #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:225 msgid "For <0>{min} {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgstr "Für <0>{min} {min, plural, one {Minute} other {Minuten}}" #: src/components/login/auth-form.tsx:337 msgid "Forgot password?" msgstr "Passwort vergessen?" #. Context: General settings #: src/components/routes/settings/general.tsx:33 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:51 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: src/components/add-system.tsx:119 msgid "Host / IP" msgstr "Host / IP" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:93 msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgstr "Wenn Sie das Passwort für Ihr Administratorkonto verloren haben, können Sie es mit dem folgenden Befehl zurücksetzen." #: src/components/login/auth-form.tsx:16 msgid "Invalid email address." msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse." #. Linux kernel #: src/components/routes/system.tsx:254 msgid "Kernel" msgstr "Kernel" #: src/components/routes/settings/general.tsx:45 msgid "Language" msgstr "Sprache" #. Light theme #: src/components/mode-toggle.tsx:16 msgid "Light" msgstr "Hell" #: src/components/navbar.tsx:113 msgid "Log Out" msgstr "Abmelden" #: src/components/login/login.tsx:17 msgid "Login" msgstr "Anmelden" #: src/components/login/auth-form.tsx:42 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 msgid "Login attempt failed" msgstr "Anmeldeversuch fehlgeschlagen" #: src/components/command-palette.tsx:157 #: src/components/navbar.tsx:86 msgid "Logs" msgstr "Protokolle" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80 msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgstr "Suchen Sie stattdessen nach der Erstellung von Warnungen? Klicken Sie auf die Glocken-<0/>-Symbole in der Systemtabelle." #: src/components/routes/settings/layout.tsx:85 msgid "Manage display and notification preferences." msgstr "Anzeige- und Benachrichtigungseinstellungen verwalten." #. Chart select field. Please try to keep this short. #: src/components/routes/system.tsx:571 msgid "Max 1 min" msgstr "Max 1 Min" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:159 msgid "Memory" msgstr "Speicher" #: src/components/routes/system.tsx:397 #: src/lib/utils.ts:295 msgid "Memory Usage" msgstr "Speichernutzung" #: src/components/routes/system.tsx:408 msgid "Memory usage of docker containers" msgstr "Speichernutzung der Docker-Container" #: src/components/add-system.tsx:113 msgid "Name" msgstr "Name" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173 msgid "Net" msgstr "Netz" #: src/components/routes/system.tsx:453 msgid "Network traffic of docker containers" msgstr "Netzwerkverkehr der Docker-Container" #: src/components/routes/system.tsx:438 msgid "Network traffic of public interfaces" msgstr "Netzwerkverkehr der öffentlichen Schnittstellen" #: src/components/command-palette.tsx:50 msgid "No results found." msgstr "Keine Ergebnisse gefunden." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:400 msgid "No systems found." msgstr "Keine Systeme gefunden." #: src/components/command-palette.tsx:111 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: src/components/login/auth-form.tsx:308 msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgstr "OAuth 2 / OIDC-Unterstützung" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:61 msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgstr "Bei jedem Neustart werden die Systeme in der Datenbank aktualisiert, um den im Datei definierten Systemen zu entsprechen." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:219 msgid "Open menu" msgstr "Menü öffnen" #: src/components/login/auth-form.tsx:227 msgid "Or continue with" msgstr "Oder fortfahren mit" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:109 msgid "Overwrite existing alerts" msgstr "Bestehende Warnungen überschreiben" #: src/components/command-palette.tsx:85 msgid "Page" msgstr "Seite" #: src/components/command-palette.tsx:72 msgid "Pages / Settings" msgstr "Seiten / Einstellungen" #: src/components/login/auth-form.tsx:171 #: src/components/login/auth-form.tsx:176 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: src/components/login/auth-form.tsx:17 msgid "Password must be at least 10 characters." msgstr "Das Passwort muss mindestens 10 Zeichen lang sein." #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 msgid "Password reset request received" msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts erhalten" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:241 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95 msgid "Please <0>configure an SMTP server to ensure alerts are delivered." msgstr "Bitte <0>konfigurieren Sie einen SMTP-Server, um sicherzustellen, dass Warnungen zugestellt werden." #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:28 msgid "Please check logs for more details." msgstr "Bitte überprüfen Sie die Protokolle für weitere Details." #: src/components/login/auth-form.tsx:43 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 msgid "Please check your credentials and try again" msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Anmeldedaten und versuchen Sie es erneut" #: src/components/login/login.tsx:34 msgid "Please create an admin account" msgstr "Bitte erstellen Sie ein Administratorkonto" #: src/components/login/auth-form.tsx:257 msgid "Please enable pop-ups for this site" msgstr "Bitte aktivieren Sie Pop-ups für diese Seite" #: src/lib/utils.ts:39 msgid "Please log in again" msgstr "Bitte melden Sie sich erneut an" #: src/components/login/auth-form.tsx:316 msgid "Please see <0>the documentation for instructions." msgstr "Bitte sehen Sie sich <0>die Dokumentation für Anweisungen an." #: src/components/login/login.tsx:38 msgid "Please sign in to your account" msgstr "Bitte melden Sie sich bei Ihrem Konto an" #: src/components/add-system.tsx:125 msgid "Port" msgstr "Port" #: src/components/routes/settings/general.tsx:58 msgid "Preferred Language" msgstr "Bevorzugte Sprache" #. Use 'Key' if your language requires many more characters #: src/components/add-system.tsx:131 msgid "Public Key" msgstr "Schlüssel" #. Context is disk read #: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:65 msgid "Read" msgstr "Lesen" #. Context is network bytes received (download) #: src/components/charts/area-chart.tsx:61 msgid "Received" msgstr "Empfangen" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:76 msgid "Reset Password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:236 msgid "Resume" msgstr "Fortsetzen" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117 msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgstr "Adresse mit der Eingabetaste oder Komma speichern. Leer lassen, um E-Mail-Benachrichtigungen zu deaktivieren." #: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167 msgid "Save Settings" msgstr "Einstellungen speichern" #: src/components/navbar.tsx:142 msgid "Search" msgstr "Suche" #: src/components/command-palette.tsx:47 msgid "Search for systems or settings..." msgstr "Nach Systemen oder Einstellungen suchen..." #: src/components/alerts/alert-button.tsx:71 msgid "See <0>notification settings to configure how you receive alerts." msgstr "Siehe <0>Benachrichtigungseinstellungen, um zu konfigurieren, wie Sie Warnungen erhalten." #. Context is network bytes sent (upload) #: src/components/charts/area-chart.tsx:60 msgid "Sent" msgstr "Gesendet" #: src/components/routes/settings/general.tsx:100 msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgstr "Legt den Standardzeitraum für Diagramme fest, wenn ein System angezeigt wird." #: src/components/command-palette.tsx:96 #: src/components/command-palette.tsx:99 #: src/components/command-palette.tsx:114 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:33 msgid "Settings saved" msgstr "Einstellungen gespeichert" #: src/components/login/auth-form.tsx:215 msgid "Sign in" msgstr "Anmelden" #: src/components/command-palette.tsx:201 msgid "SMTP settings" msgstr "SMTP-Einstellungen" #: src/lib/utils.ts:282 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/components/routes/system.tsx:467 msgid "Swap space used by the system" msgstr "Vom System genutzter Swap-Speicher" #: src/components/routes/system.tsx:466 msgid "Swap Usage" msgstr "Swap-Nutzung" #. System theme #: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:110 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:121 msgid "System" msgstr "System" #: src/components/navbar.tsx:78 msgid "Systems" msgstr "Systeme" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:55 msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml file inside your data directory." msgstr "Systeme können in einer <0>config.yml-Datei in Ihrem Datenverzeichnis verwaltet werden." #: src/components/routes/system.tsx:477 #: src/lib/utils.ts:314 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" #: src/components/routes/system.tsx:478 msgid "Temperatures of system sensors" msgstr "Temperaturen der Systemsensoren" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211 msgid "Test <0>URL" msgstr "Test <0>URL" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182 msgid "Test notification sent" msgstr "Testbenachrichtigung gesendet" #: src/components/add-system.tsx:104 msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgstr "Der Agent muss auf dem System laufen, um eine Verbindung herzustellen. Kopieren Sie den Installationsbefehl für den Agenten unten." #: src/components/add-system.tsx:95 msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml for the agent below." msgstr "Der Agent muss auf dem System laufen, um eine Verbindung herzustellen. Kopieren Sie die <0>docker-compose.yml für den Agenten unten." #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:98 msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgstr "Melden Sie sich dann im Backend an und setzen Sie Ihr Benutzerkontopasswort in der Benutzertabelle zurück." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:264 msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Dadurch werden alle aktuellen Datensätze für {name} dauerhaft aus der Datenbank gelöscht." #: src/components/routes/system.tsx:507 msgid "Throughput of {extraFsName}" msgstr "Durchsatz von {extraFsName}" #: src/components/routes/system.tsx:427 msgid "Throughput of root filesystem" msgstr "Durchsatz des Root-Dateisystems" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106 msgid "To email(s)" msgstr "An E-Mail(s)" #: src/components/routes/system.tsx:350 #: src/components/routes/system.tsx:363 msgid "Toggle grid" msgstr "Raster umschalten" #: src/components/mode-toggle.tsx:33 msgid "Toggle theme" msgstr "Thema umschalten" #: src/lib/utils.ts:317 msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgstr "Löst aus, wenn ein Sensor einen Schwellenwert überschreitet" #: src/lib/utils.ts:310 msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgstr "Löst aus, wenn die kombinierte Auf-/Abwärtsbewegung einen Schwellenwert überschreitet" #: src/lib/utils.ts:292 msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgstr "Löst aus, wenn die CPU-Auslastung einen Schwellenwert überschreitet" #: src/lib/utils.ts:298 msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgstr "Löst aus, wenn die Speichernutzung einen Schwellenwert überschreitet" #: src/components/routes/system.tsx:398 msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold." msgstr "Löst aus, wenn die Speichernutzung einen Schwellenwert überschreitet." #: src/lib/utils.ts:285 msgid "Triggers when status switches between up and down" msgstr "Löst aus, wenn der Status zwischen oben und unten wechselt" #: src/lib/utils.ts:304 msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgstr "Löst aus, wenn die Nutzung einer Festplatte einen Schwellenwert überschreitet" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:320 msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgstr "In Echtzeit aktualisiert. Klicken Sie auf ein System, um Informationen anzuzeigen." #: src/components/routes/system.tsx:253 msgid "Uptime" msgstr "Betriebszeit" #: src/components/routes/system.tsx:494 msgid "Usage" msgstr "Nutzung" #: src/components/routes/system.tsx:415 msgid "Usage of root partition" msgstr "Nutzung der Root-Partition" #: src/components/charts/mem-chart.tsx:65 #: src/components/charts/swap-chart.tsx:56 msgid "Used" msgstr "Verwendet" #: src/components/login/auth-form.tsx:138 msgid "username" msgstr "Benutzername" #: src/components/login/auth-form.tsx:131 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: src/components/command-palette.tsx:143 #: src/components/navbar.tsx:70 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: src/components/routes/system.tsx:603 msgid "Waiting for enough records to display" msgstr "Warten auf genügend Datensätze zur Anzeige" #: src/components/routes/settings/general.tsx:48 msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin for more details." msgstr "Möchten Sie uns helfen, unsere Übersetzungen noch besser zu machen? Schauen Sie sich <0>Crowdin für weitere Details an." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124 msgid "Webhook / Push notifications" msgstr "Webhook / Push-Benachrichtigungen" #. Context is disk write #: src/components/charts/area-chart.tsx:55 #: src/components/charts/area-chart.tsx:66 msgid "Write" msgstr "Schreiben" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:61 msgid "YAML Config" msgstr "YAML-Konfiguration" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:45 msgid "YAML Configuration" msgstr "YAML-Konfiguration" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:34 msgid "Your user settings have been updated." msgstr "Ihre Benutzereinstellungen wurden aktualisiert."