msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-11-01 11:30-0400\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: beszel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-12-09 22:36\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: beszel\n" "X-Crowdin-Project-ID: 733311\n" "X-Crowdin-Language: es-ES\n" "X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n" #: src/components/routes/system.tsx:250 msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgstr "{0, plural, one {# día} other {# días}}" #: src/components/routes/system.tsx:248 msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgstr "{hours, plural, one {# hora} other {# horas}}" #: src/lib/utils.ts:139 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" #: src/lib/utils.ts:162 msgid "1 week" msgstr "1 semana" #: src/lib/utils.ts:147 msgid "12 hours" msgstr "12 horas" #: src/lib/utils.ts:155 msgid "24 hours" msgstr "24 horas" #: src/lib/utils.ts:170 msgid "30 days" msgstr "30 días" #. Table column #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:227 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:313 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:455 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:465 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: src/components/routes/home.tsx:61 msgid "Active Alerts" msgstr "Alertas Activas" #: src/components/add-system.tsx:78 msgid "Add <0>System" msgstr "Agregar <0>Sistema" #: src/components/add-system.tsx:87 msgid "Add New System" msgstr "Agregar Nuevo Sistema" #: src/components/add-system.tsx:165 #: src/components/add-system.tsx:176 msgid "Add system" msgstr "Agregar sistema" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156 msgid "Add URL" msgstr "Agregar URL" #: src/components/routes/settings/general.tsx:81 msgid "Adjust display options for charts." msgstr "Ajustar las opciones de visualización para los gráficos." #: src/components/command-palette.tsx:132 #: src/components/command-palette.tsx:145 #: src/components/command-palette.tsx:159 #: src/components/command-palette.tsx:173 #: src/components/command-palette.tsx:188 msgid "Admin" msgstr "Administrador" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:201 msgid "Agent" msgstr "Agente" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:32 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:68 msgid "Alerts" msgstr "Alertas" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:266 msgid "All Systems" msgstr "Todos los Sistemas" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:570 msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar {name}?" #: src/components/copy-to-clipboard.tsx:16 msgid "Automatic copy requires a secure context." msgstr "La copia automática requiere un contexto seguro." #: src/components/routes/system.tsx:625 msgid "Average" msgstr "Promedio" #: src/components/routes/system.tsx:396 msgid "Average CPU utilization of containers" msgstr "Utilización promedio de CPU de los contenedores" #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:206 msgid "Average exceeds <0>{value}{0}" msgstr "El promedio excede <0>{value}{0}" #: src/components/routes/system.tsx:497 msgid "Average power consumption of GPUs" msgstr "" #: src/components/routes/system.tsx:385 msgid "Average system-wide CPU utilization" msgstr "Utilización promedio de CPU del sistema" #: src/components/routes/system.tsx:515 msgid "Average utilization of {0}" msgstr "" #: src/components/command-palette.tsx:170 #: src/components/navbar.tsx:93 msgid "Backups" msgstr "Copias de Seguridad" #: src/components/routes/system.tsx:441 #: src/lib/utils.ts:307 msgid "Bandwidth" msgstr "Ancho de banda" #: src/components/login/auth-form.tsx:289 msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgstr "Beszel admite OpenID Connect y muchos proveedores de autenticación OAuth2." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127 msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr to integrate with popular notification services." msgstr "Beszel utiliza <0>Shoutrrr para integrarse con servicios populares de notificación." #: src/components/add-system.tsx:92 msgid "Binary" msgstr "Binario" #: src/components/charts/mem-chart.tsx:89 msgid "Cache / Buffers" msgstr "Caché / Buffers" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:581 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:68 msgid "Caution - potential data loss" msgstr "Precaución - posible pérdida de datos" #: src/components/routes/settings/general.tsx:36 msgid "Change general application options." msgstr "Cambiar las opciones generales de la aplicación." #: src/components/routes/settings/general.tsx:78 msgid "Chart options" msgstr "Opciones de Gráficos" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:34 msgid "Check {email} for a reset link." msgstr "Revise {email} para un enlace de restablecimiento." #: src/components/routes/settings/layout.tsx:40 msgid "Check logs for more details." msgstr "Revise los registros para más detalles." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 msgid "Check your notification service" msgstr "Verifique su servicio de notificaciones" #: src/components/add-system.tsx:151 msgid "Click to copy" msgstr "Haga clic para copiar" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:83 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:89 msgid "Command line instructions" msgstr "Instrucciones de línea de comandos" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77 msgid "Configure how you receive alert notifications." msgstr "Configure cómo recibe las notificaciones de alertas." #: src/components/login/auth-form.tsx:165 #: src/components/login/auth-form.tsx:170 msgid "Confirm password" msgstr "Confirmar contraseña" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:587 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: src/lib/utils.ts:25 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Copiado al portapapeles" #: src/components/add-system.tsx:162 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:556 msgid "Copy host" msgstr "Copiar host" #: src/components/add-system.tsx:173 msgid "Copy Linux command" msgstr "Copiar comando de Linux" #: src/components/copy-to-clipboard.tsx:13 msgid "Copy text" msgstr "Copiar texto" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:157 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/routes/system.tsx:384 #: src/lib/utils.ts:289 msgid "CPU Usage" msgstr "Uso de CPU" #: src/components/login/auth-form.tsx:191 msgid "Create account" msgstr "Crear cuenta" #. Dark theme #: src/components/mode-toggle.tsx:21 msgid "Dark" msgstr "Oscuro" #: src/components/command-palette.tsx:81 #: src/components/routes/home.tsx:34 msgid "Dashboard" msgstr "Tablero" #: src/components/routes/settings/general.tsx:85 msgid "Default time period" msgstr "Período de tiempo predeterminado" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:562 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173 msgid "Disk" msgstr "Disco" #: src/components/routes/system.tsx:431 msgid "Disk I/O" msgstr "E/S de Disco" #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/lib/utils.ts:301 msgid "Disk Usage" msgstr "Uso de Disco" #: src/components/routes/system.tsx:552 msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgstr "Uso de disco de {extraFsName}" #: src/components/routes/system.tsx:395 msgid "Docker CPU Usage" msgstr "Uso de CPU de Docker" #: src/components/routes/system.tsx:416 msgid "Docker Memory Usage" msgstr "Uso de Memoria de Docker" #: src/components/routes/system.tsx:457 msgid "Docker Network I/O" msgstr "E/S de Red de Docker" #: src/components/command-palette.tsx:124 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: src/components/login/auth-form.tsx:128 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91 msgid "Email notifications" msgstr "Notificaciones por correo" #: src/components/login/login.tsx:38 msgid "Enter email address to reset password" msgstr "Ingrese la dirección de correo electrónico para restablecer la contraseña" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111 msgid "Enter email address..." msgstr "Ingrese dirección de correo..." #: src/components/login/auth-form.tsx:232 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187 msgid "Error" msgstr "Error" #: src/components/routes/home.tsx:80 msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgstr "Excede {0}{1} en el último {2, plural, one {# minuto} other {# minutos}}" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:72 msgid "Existing systems not defined in <0>config.yml will be deleted. Please make regular backups." msgstr "Los sistemas existentes no definidos en <0>config.yml serán eliminados. Por favor, haga copias de seguridad regularmente." #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:93 msgid "Export configuration" msgstr "Exportar configuración" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:48 msgid "Export your current systems configuration." msgstr "Exporte la configuración actual de sus sistemas." #: src/lib/utils.ts:38 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Error al autenticar" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62 msgid "Failed to save settings" msgstr "Error al guardar la configuración" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 msgid "Failed to send test notification" msgstr "Error al enviar la notificación de prueba" #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:24 msgid "Failed to update alert" msgstr "Error al actualizar la alerta" #: src/components/routes/system.tsx:596 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:273 msgid "Filter..." msgstr "Filtrar..." #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:227 msgid "For <0>{min} {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgstr "Por <0>{min} {min, plural, one {minuto} other {minutos}}" #: src/components/login/auth-form.tsx:313 msgid "Forgot password?" msgstr "¿Olvidó su contraseña?" #. Context: General settings #: src/components/routes/settings/general.tsx:33 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:51 msgid "General" msgstr "General" #: src/components/routes/system.tsx:496 msgid "GPU Power Draw" msgstr "" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:300 msgid "Grid" msgstr "Cuadrícula" #: src/components/add-system.tsx:120 msgid "Host / IP" msgstr "Host / IP" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:93 msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgstr "Si ha perdido la contraseña de su cuenta de administrador, puede restablecerla usando el siguiente comando." #: src/components/login/auth-form.tsx:16 msgid "Invalid email address." msgstr "Dirección de correo electrónico no válida." #. Linux kernel #: src/components/routes/system.tsx:262 msgid "Kernel" msgstr "Kernel" #: src/components/routes/settings/general.tsx:45 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:286 msgid "Layout" msgstr "Diseño" #. Light theme #: src/components/mode-toggle.tsx:16 msgid "Light" msgstr "Claro" #: src/components/navbar.tsx:104 msgid "Log Out" msgstr "Cerrar Sesión" #: src/components/login/login.tsx:19 msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" #: src/components/login/auth-form.tsx:34 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 msgid "Login attempt failed" msgstr "Intento de inicio de sesión fallido" #: src/components/command-palette.tsx:156 #: src/components/navbar.tsx:85 msgid "Logs" msgstr "Registros" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80 msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgstr "¿Busca dónde crear alertas? Haga clic en los iconos de campana <0/> en la tabla de sistemas." #: src/components/routes/settings/layout.tsx:85 msgid "Manage display and notification preferences." msgstr "Administrar preferencias de visualización y notificaciones." #. Chart select field. Please try to keep this short. #: src/components/routes/system.tsx:628 msgid "Max 1 min" msgstr "Máx 1 min" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:165 msgid "Memory" msgstr "Memoria" #: src/components/routes/system.tsx:406 #: src/lib/utils.ts:295 msgid "Memory Usage" msgstr "Uso de Memoria" #: src/components/routes/system.tsx:417 msgid "Memory usage of docker containers" msgstr "Uso de memoria de los contenedores de Docker" #: src/components/add-system.tsx:116 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:181 msgid "Net" msgstr "Red" #: src/components/routes/system.tsx:458 msgid "Network traffic of docker containers" msgstr "Tráfico de red de los contenedores de Docker" #: src/components/routes/system.tsx:443 msgid "Network traffic of public interfaces" msgstr "Tráfico de red de interfaces públicas" #: src/components/command-palette.tsx:49 msgid "No results found." msgstr "No se encontraron resultados." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:421 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:494 msgid "No systems found." msgstr "No se encontraron sistemas." #: src/components/command-palette.tsx:110 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" #: src/components/login/auth-form.tsx:284 msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgstr "Soporte para OAuth 2 / OIDC" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:61 msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgstr "En cada reinicio, los sistemas en la base de datos se actualizarán para coincidir con los sistemas definidos en el archivo." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:528 msgid "Open menu" msgstr "Abrir menú" #: src/components/login/auth-form.tsx:203 msgid "Or continue with" msgstr "O continuar con" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:109 msgid "Overwrite existing alerts" msgstr "Sobrescribir alertas existentes" #: src/components/command-palette.tsx:84 msgid "Page" msgstr "Página" #: src/components/command-palette.tsx:71 msgid "Pages / Settings" msgstr "Páginas / Configuraciones" #: src/components/login/auth-form.tsx:147 #: src/components/login/auth-form.tsx:152 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: src/components/login/auth-form.tsx:17 msgid "Password must be at least 8 characters." msgstr "La contraseña debe tener al menos 8 caracteres." #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 msgid "Password reset request received" msgstr "Solicitud de restablecimiento de contraseña recibida" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:550 msgid "Pause" msgstr "Pausar" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95 msgid "Please <0>configure an SMTP server to ensure alerts are delivered." msgstr "Por favor, <0>configure un servidor SMTP para asegurar que las alertas sean entregadas." #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:25 msgid "Please check logs for more details." msgstr "Por favor, revise los registros para más detalles." #: src/components/login/auth-form.tsx:35 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 msgid "Please check your credentials and try again" msgstr "Por favor, verifique sus credenciales e intente de nuevo" #: src/components/login/login.tsx:36 msgid "Please create an admin account" msgstr "Por favor, cree una cuenta de administrador" #: src/components/login/auth-form.tsx:233 msgid "Please enable pop-ups for this site" msgstr "Por favor, habilite las ventanas emergentes para este sitio" #: src/lib/utils.ts:39 msgid "Please log in again" msgstr "Por favor, inicie sesión de nuevo" #: src/components/login/auth-form.tsx:292 msgid "Please see <0>the documentation for instructions." msgstr "Por favor, consulte <0>la documentación para obtener instrucciones." #: src/components/login/login.tsx:40 msgid "Please sign in to your account" msgstr "Por favor, inicie sesión en su cuenta" #: src/components/add-system.tsx:124 msgid "Port" msgstr "Puerto" #: src/components/routes/system.tsx:407 #: src/components/routes/system.tsx:523 msgid "Precise utilization at the recorded time" msgstr "Utilización precisa en el momento registrado" #: src/components/routes/settings/general.tsx:58 msgid "Preferred Language" msgstr "Idioma Preferido" #. Use 'Key' if your language requires many more characters #: src/components/add-system.tsx:128 msgid "Public Key" msgstr "Clave Pública" #. Disk read #: src/components/charts/area-chart.tsx:60 #: src/components/charts/area-chart.tsx:70 msgid "Read" msgstr "Lectura" #. Network bytes received (download) #: src/components/charts/area-chart.tsx:65 msgid "Received" msgstr "Recibido" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:76 msgid "Reset Password" msgstr "Restablecer Contraseña" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:545 msgid "Resume" msgstr "Reanudar" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117 msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgstr "Guarde la dirección usando la tecla enter o coma. Deje en blanco para desactivar las notificaciones por correo." #: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167 msgid "Save Settings" msgstr "Guardar Configuración" #: src/components/navbar.tsx:133 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: src/components/command-palette.tsx:46 msgid "Search for systems or settings..." msgstr "Buscar sistemas o configuraciones..." #: src/components/alerts/alert-button.tsx:71 msgid "See <0>notification settings to configure how you receive alerts." msgstr "Consulte <0>configuración de notificaciones para configurar cómo recibe alertas." #. Network bytes sent (upload) #: src/components/charts/area-chart.tsx:64 msgid "Sent" msgstr "Enviado" #: src/components/routes/settings/general.tsx:100 msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgstr "Establece el rango de tiempo predeterminado para los gráficos cuando se visualiza un sistema." #: src/components/command-palette.tsx:95 #: src/components/command-palette.tsx:98 #: src/components/command-palette.tsx:113 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 msgid "Settings" msgstr "Configuración" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:33 msgid "Settings saved" msgstr "Configuración guardada" #: src/components/login/auth-form.tsx:191 msgid "Sign in" msgstr "Iniciar sesión" #: src/components/command-palette.tsx:185 msgid "SMTP settings" msgstr "Configuración SMTP" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:308 msgid "Sort By" msgstr "Ordenar por" #: src/lib/utils.ts:282 msgid "Status" msgstr "Estado" #: src/components/routes/system.tsx:473 msgid "Swap space used by the system" msgstr "Espacio de swap utilizado por el sistema" #: src/components/routes/system.tsx:472 msgid "Swap Usage" msgstr "Uso de Swap" #. System theme #: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:117 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:136 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:465 msgid "System" msgstr "Sistema" #: src/components/navbar.tsx:77 msgid "Systems" msgstr "Sistemas" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:55 msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml file inside your data directory." msgstr "Los sistemas pueden ser gestionados en un archivo <0>config.yml dentro de su directorio de datos." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:296 msgid "Table" msgstr "Tabla" #: src/components/routes/system.tsx:484 #: src/lib/utils.ts:314 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" #: src/components/routes/system.tsx:485 msgid "Temperatures of system sensors" msgstr "Temperaturas de los sensores del sistema" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211 msgid "Test <0>URL" msgstr "Probar <0>URL" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182 msgid "Test notification sent" msgstr "Notificación de prueba enviada" #: src/components/add-system.tsx:108 msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgstr "El agente debe estar ejecutándose en el sistema para conectarse. Copie el comando de instalación para el agente a continuación." #: src/components/add-system.tsx:99 msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml for the agent below." msgstr "El agente debe estar ejecutándose en el sistema para conectarse. Copie el <0>docker-compose.yml para el agente a continuación." #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:98 msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgstr "Luego inicie sesión en el backend y restablezca la contraseña de su cuenta de usuario en la tabla de usuarios." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:573 msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgstr "Esta acción no se puede deshacer. Esto eliminará permanentemente todos los registros actuales de {name} de la base de datos." #: src/components/routes/system.tsx:564 msgid "Throughput of {extraFsName}" msgstr "Rendimiento de {extraFsName}" #: src/components/routes/system.tsx:432 msgid "Throughput of root filesystem" msgstr "Rendimiento del sistema de archivos raíz" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106 msgid "To email(s)" msgstr "A correo(s)" #: src/components/routes/system.tsx:359 #: src/components/routes/system.tsx:372 msgid "Toggle grid" msgstr "Alternar cuadrícula" #: src/components/mode-toggle.tsx:33 msgid "Toggle theme" msgstr "Alternar tema" #: src/lib/utils.ts:317 msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgstr "Se activa cuando cualquier sensor supera un umbral" #: src/lib/utils.ts:310 msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgstr "Se activa cuando la suma de subida/bajada supera un umbral" #: src/lib/utils.ts:292 msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgstr "Se activa cuando el uso de CPU supera un umbral" #: src/lib/utils.ts:298 msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgstr "Se activa cuando el uso de memoria supera un umbral" #: src/lib/utils.ts:285 msgid "Triggers when status switches between up and down" msgstr "Se activa cuando el estado cambia entre activo e inactivo" #: src/lib/utils.ts:304 msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgstr "Se activa cuando el uso de cualquier disco supera un umbral" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:269 msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgstr "Actualizado en tiempo real. Haga clic en un sistema para ver la información." #: src/components/routes/system.tsx:261 msgid "Uptime" msgstr "Tiempo de actividad" #: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/routes/system.tsx:514 #: src/components/routes/system.tsx:551 msgid "Usage" msgstr "Uso" #: src/components/routes/system.tsx:424 msgid "Usage of root partition" msgstr "Uso de la partición raíz" #: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/mem-chart.tsx:65 #: src/components/charts/swap-chart.tsx:56 msgid "Used" msgstr "Usado" #: src/components/command-palette.tsx:142 #: src/components/navbar.tsx:69 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278 msgid "View" msgstr "Vista" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:342 msgid "Visible Fields" msgstr "Columnas visibles" #: src/components/routes/system.tsx:662 msgid "Waiting for enough records to display" msgstr "Esperando suficientes registros para mostrar" #: src/components/routes/settings/general.tsx:48 msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin for more details." msgstr "¿Quieres ayudarnos a mejorar nuestras traducciones? Consulta <0>Crowdin para más detalles." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124 msgid "Webhook / Push notifications" msgstr "Notificaciones Webhook / Push" #. Disk write #: src/components/charts/area-chart.tsx:59 #: src/components/charts/area-chart.tsx:69 msgid "Write" msgstr "Escritura" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:61 msgid "YAML Config" msgstr "Configuración YAML" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:45 msgid "YAML Configuration" msgstr "Configuración YAML" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:34 msgid "Your user settings have been updated." msgstr "Su configuración de usuario ha sido actualizada."