msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-11-01 11:30-0400\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: beszel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2025-02-24 02:49\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Crowdin-Project: beszel\n" "X-Crowdin-Project-ID: 733311\n" "X-Crowdin-Language: fr\n" "X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n" #: src/components/routes/system.tsx:252 msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgstr "{0, plural, one {# jour} other {# jours}}" #: src/components/routes/system.tsx:250 msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgstr "{hours, plural, one {# heure} other {# heures}}" #: src/lib/utils.ts:158 msgid "1 hour" msgstr "1 heure" #: src/lib/utils.ts:181 msgid "1 week" msgstr "1 semaine" #: src/lib/utils.ts:166 msgid "12 hours" msgstr "12 heures" #: src/lib/utils.ts:174 msgid "24 hours" msgstr "24 heures" #: src/lib/utils.ts:189 msgid "30 days" msgstr "30 jours" #. Table column #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:366 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:508 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: src/components/routes/home.tsx:62 msgid "Active Alerts" msgstr "Alertes actives" #: src/components/add-system.tsx:42 msgid "Add <0>System" msgstr "Ajouter <0>Système" #: src/components/add-system.tsx:124 msgid "Add New System" msgstr "Ajouter un nouveau système" #: src/components/add-system.tsx:230 msgid "Add system" msgstr "Ajouter un système" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:157 msgid "Add URL" msgstr "Ajouter URL" #: src/components/routes/settings/general.tsx:81 msgid "Adjust display options for charts." msgstr "Ajuster les options d'affichage pour les graphiques." #: src/components/command-palette.tsx:133 #: src/components/command-palette.tsx:146 #: src/components/command-palette.tsx:160 #: src/components/command-palette.tsx:174 #: src/components/command-palette.tsx:189 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:246 msgid "Agent" msgstr "Agent" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:32 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:68 msgid "Alerts" msgstr "Alertes" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:319 msgid "All Systems" msgstr "Tous les systèmes" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:642 msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer {name} ?" #: src/components/copy-to-clipboard.tsx:16 msgid "Automatic copy requires a secure context." msgstr "La copie automatique nécessite un contexte sécurisé." #: src/components/routes/system.tsx:633 msgid "Average" msgstr "Moyenne" #: src/components/routes/system.tsx:410 msgid "Average CPU utilization of containers" msgstr "Utilisation moyenne du CPU des conteneurs" #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:205 msgid "Average exceeds <0>{value}{0}" msgstr "La moyenne dépasse <0>{value}{0}" #: src/components/routes/system.tsx:511 msgid "Average power consumption of GPUs" msgstr "Consommation d'énergie moyenne des GPUs" #: src/components/routes/system.tsx:399 msgid "Average system-wide CPU utilization" msgstr "Utilisation moyenne du CPU à l'échelle du système" #: src/components/routes/system.tsx:529 msgid "Average utilization of {0}" msgstr "Utilisation moyenne de {0}" #: src/components/command-palette.tsx:171 #: src/components/navbar.tsx:94 msgid "Backups" msgstr "Sauvegardes" #: src/components/routes/system.tsx:455 #: src/lib/utils.ts:327 msgid "Bandwidth" msgstr "Bande passante" #: src/components/login/auth-form.tsx:304 msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgstr "Beszel prend en charge OpenID Connect et de nombreux fournisseurs d'authentification OAuth2." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:128 msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr to integrate with popular notification services." msgstr "Beszel utilise <0>Shoutrrr pour s'intégrer aux services de notification populaires." #: src/components/add-system.tsx:129 msgid "Binary" msgstr "Binaire" #: src/components/charts/mem-chart.tsx:89 msgid "Cache / Buffers" msgstr "Cache / Tampons" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:653 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:68 msgid "Caution - potential data loss" msgstr "Attention - perte de données potentielle" #: src/components/routes/settings/general.tsx:36 msgid "Change general application options." msgstr "Modifier les options générales de l'application." #: src/components/routes/settings/general.tsx:78 msgid "Chart options" msgstr "Options de graphique" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:34 msgid "Check {email} for a reset link." msgstr "Vérifiez {email} pour un lien de réinitialisation." #: src/components/routes/settings/layout.tsx:40 msgid "Check logs for more details." msgstr "Vérifiez les journaux pour plus de détails." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184 msgid "Check your notification service" msgstr "Vérifiez votre service de notification" #: src/components/add-system.tsx:203 msgid "Click to copy" msgstr "Cliquez pour copier" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:83 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:89 msgid "Command line instructions" msgstr "Instructions en ligne de commande" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:78 msgid "Configure how you receive alert notifications." msgstr "Configurez comment vous recevez les notifications d'alerte." #: src/components/login/auth-form.tsx:210 #: src/components/login/auth-form.tsx:215 msgid "Confirm password" msgstr "Confirmer le mot de passe" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:659 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #: src/lib/utils.ts:26 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Copié dans le presse-papiers" #: src/components/add-system.tsx:214 #: src/components/add-system.tsx:216 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:624 msgid "Copy host" msgstr "Copier l'hôte" #: src/components/add-system.tsx:223 msgid "Copy Linux command" msgstr "Copier la commande Linux" #: src/components/copy-to-clipboard.tsx:13 msgid "Copy text" msgstr "Copier le texte" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:165 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/routes/system.tsx:398 #: src/lib/utils.ts:309 msgid "CPU Usage" msgstr "Utilisation du CPU" #: src/components/login/auth-form.tsx:236 msgid "Create account" msgstr "Créer un compte" #. Dark theme #: src/components/mode-toggle.tsx:21 msgid "Dark" msgstr "Sombre" #: src/components/command-palette.tsx:82 #: src/components/routes/home.tsx:35 msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" #: src/components/routes/settings/general.tsx:85 msgid "Default time period" msgstr "Période par défaut" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:629 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:181 msgid "Disk" msgstr "Disque" #: src/components/routes/system.tsx:445 msgid "Disk I/O" msgstr "Entrée/Sortie disque" #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/routes/system.tsx:438 #: src/lib/utils.ts:321 msgid "Disk Usage" msgstr "Utilisation du disque" #: src/components/routes/system.tsx:566 msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgstr "Utilisation du disque de {extraFsName}" #: src/components/routes/system.tsx:409 msgid "Docker CPU Usage" msgstr "Utilisation du CPU Docker" #: src/components/routes/system.tsx:430 msgid "Docker Memory Usage" msgstr "Utilisation de la mémoire Docker" #: src/components/routes/system.tsx:471 msgid "Docker Network I/O" msgstr "Entrée/Sortie réseau Docker" #: src/components/command-palette.tsx:125 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #. Context: System is down #: src/components/routes/system.tsx:309 #: src/lib/utils.ts:306 msgid "Down" msgstr "" #: src/components/add-system.tsx:124 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:599 msgid "Edit" msgstr "" #: src/components/login/auth-form.tsx:173 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 msgid "Email" msgstr "Email" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:92 msgid "Email notifications" msgstr "Notifications par email" #: src/components/login/login.tsx:38 msgid "Enter email address to reset password" msgstr "Entrez l'adresse email pour réinitialiser le mot de passe" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:112 msgid "Enter email address..." msgstr "Entrez l'adresse email..." #: src/components/login/auth-form.tsx:136 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: src/components/routes/home.tsx:81 msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgstr "Dépasse {0}{1} dans {2, plural, one {la dernière # minute} other {les dernières # minutes}}" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:72 msgid "Existing systems not defined in <0>config.yml will be deleted. Please make regular backups." msgstr "Les systèmes existants non définis dans <0>config.yml seront supprimés. Veuillez faire des sauvegardes régulières." #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:93 msgid "Export configuration" msgstr "Exporter la configuration" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:48 msgid "Export your current systems configuration." msgstr "Exportez la configuration actuelle de vos systèmes." #: src/lib/utils.ts:39 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Échec de l'authentification" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63 msgid "Failed to save settings" msgstr "Échec de l'enregistrement des paramètres" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189 msgid "Failed to send test notification" msgstr "Échec de l'envoi de la notification de test" #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:24 msgid "Failed to update alert" msgstr "Échec de la mise à jour de l'alerte" #: src/components/routes/system.tsx:606 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:326 msgid "Filter..." msgstr "Filtrer..." #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:230 msgid "For <0>{min} {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgstr "Pour <0>{min} {min, plural, one {minute} other {minutes}}" #: src/components/login/auth-form.tsx:328 msgid "Forgot password?" msgstr "Mot de passe oublié ?" #. Context: General settings #: src/components/routes/settings/general.tsx:33 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:51 msgid "General" msgstr "Général" #: src/components/routes/system.tsx:510 msgid "GPU Power Draw" msgstr "Consommation du GPU" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:353 msgid "Grid" msgstr "Grille" #: src/components/add-system.tsx:157 msgid "Host / IP" msgstr "Hôte / IP" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:93 msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgstr "Si vous avez perdu le mot de passe de votre compte administrateur, vous pouvez le réinitialiser en utilisant la commande suivante." #: src/components/login/auth-form.tsx:17 msgid "Invalid email address." msgstr "Adresse email invalide." #. Linux kernel #: src/components/routes/system.tsx:264 msgid "Kernel" msgstr "Noyau" #: src/components/routes/settings/general.tsx:45 msgid "Language" msgstr "Langue" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:339 msgid "Layout" msgstr "Disposition" #. Light theme #: src/components/mode-toggle.tsx:16 msgid "Light" msgstr "Clair" #: src/components/navbar.tsx:105 msgid "Log Out" msgstr "Déconnexion" #: src/components/login/login.tsx:19 msgid "Login" msgstr "Connexion" #: src/components/login/auth-form.tsx:39 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 msgid "Login attempt failed" msgstr "Échec de la tentative de connexion" #: src/components/command-palette.tsx:157 #: src/components/navbar.tsx:86 msgid "Logs" msgstr "Journaux" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:81 msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgstr "Vous cherchez plutôt où créer des alertes ? Cliquez sur les icônes de cloche <0/> dans le tableau des systèmes." #: src/components/routes/settings/layout.tsx:85 msgid "Manage display and notification preferences." msgstr "Gérer les préférences d'affichage et de notification." #: src/components/add-system.tsx:225 msgid "Manual setup instructions" msgstr "" #. Chart select field. Please try to keep this short. #: src/components/routes/system.tsx:636 msgid "Max 1 min" msgstr "Max 1 min" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173 msgid "Memory" msgstr "Mémoire" #: src/components/routes/system.tsx:420 #: src/lib/utils.ts:315 msgid "Memory Usage" msgstr "Utilisation de la mémoire" #: src/components/routes/system.tsx:431 msgid "Memory usage of docker containers" msgstr "Utilisation de la mémoire des conteneurs Docker" #: src/components/add-system.tsx:153 msgid "Name" msgstr "Nom" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:198 msgid "Net" msgstr "Net" #: src/components/routes/system.tsx:472 msgid "Network traffic of docker containers" msgstr "Trafic réseau des conteneurs Docker" #: src/components/routes/system.tsx:457 msgid "Network traffic of public interfaces" msgstr "Trafic réseau des interfaces publiques" #: src/components/command-palette.tsx:50 msgid "No results found." msgstr "Aucun résultat trouvé." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:474 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:547 msgid "No systems found." msgstr "Aucun système trouvé." #: src/components/command-palette.tsx:111 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: src/components/login/auth-form.tsx:299 msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgstr "Support OAuth 2 / OIDC" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:61 msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgstr "À chaque redémarrage, les systèmes dans la base de données seront mis à jour pour correspondre aux systèmes définis dans le fichier." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:585 msgid "Open menu" msgstr "Ouvrir le menu" #: src/components/login/auth-form.tsx:248 msgid "Or continue with" msgstr "Ou continuer avec" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:109 msgid "Overwrite existing alerts" msgstr "Écraser les alertes existantes" #: src/components/command-palette.tsx:85 msgid "Page" msgstr "Page" #: src/components/command-palette.tsx:72 msgid "Pages / Settings" msgstr "Pages / Paramètres" #: src/components/login/auth-form.tsx:192 #: src/components/login/auth-form.tsx:197 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: src/components/login/auth-form.tsx:20 msgid "Password must be at least 8 characters." msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins 8 caractères." #: src/components/login/auth-form.tsx:21 msgid "Password must be less than 72 bytes." msgstr "" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 msgid "Password reset request received" msgstr "Demande de réinitialisation du mot de passe reçue" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:618 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96 msgid "Please <0>configure an SMTP server to ensure alerts are delivered." msgstr "Veuillez <0>configurer un serveur SMTP pour garantir la livraison des alertes." #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:25 msgid "Please check logs for more details." msgstr "Veuillez vérifier les journaux pour plus de détails." #: src/components/login/auth-form.tsx:40 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 msgid "Please check your credentials and try again" msgstr "Veuillez vérifier vos identifiants et réessayer" #: src/components/login/login.tsx:36 msgid "Please create an admin account" msgstr "Veuillez créer un compte administrateur" #: src/components/login/auth-form.tsx:137 msgid "Please enable pop-ups for this site" msgstr "Veuillez activer les pop-ups pour ce site" #: src/lib/utils.ts:40 msgid "Please log in again" msgstr "Veuillez vous reconnecter" #: src/components/login/auth-form.tsx:307 msgid "Please see <0>the documentation for instructions." msgstr "Veuillez consulter <0>la documentation pour les instructions." #: src/components/login/login.tsx:40 msgid "Please sign in to your account" msgstr "Veuillez vous connecter à votre compte" #: src/components/add-system.tsx:169 msgid "Port" msgstr "Port" #: src/components/routes/system.tsx:421 #: src/components/routes/system.tsx:537 msgid "Precise utilization at the recorded time" msgstr "Utilisation précise au moment enregistré" #: src/components/routes/settings/general.tsx:58 msgid "Preferred Language" msgstr "Langue préférée" #. Use 'Key' if your language requires many more characters #: src/components/add-system.tsx:180 msgid "Public Key" msgstr "Clé publique" #. Disk read #: src/components/charts/area-chart.tsx:60 #: src/components/charts/area-chart.tsx:70 msgid "Read" msgstr "Lecture" #. Network bytes received (download) #: src/components/charts/area-chart.tsx:65 msgid "Received" msgstr "Reçu" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:76 msgid "Reset Password" msgstr "Réinitialiser le mot de passe" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:613 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:118 msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgstr "Enregistrez l'adresse en utilisant la touche Entrée ou la virgule. Laissez vide pour désactiver les notifications par email." #: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168 msgid "Save Settings" msgstr "Enregistrer les paramètres" #: src/components/add-system.tsx:230 msgid "Save system" msgstr "" #: src/components/navbar.tsx:134 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: src/components/command-palette.tsx:47 msgid "Search for systems or settings..." msgstr "Rechercher des systèmes ou des paramètres..." #: src/components/alerts/alert-button.tsx:71 msgid "See <0>notification settings to configure how you receive alerts." msgstr "Voir les <0>paramètres de notification pour configurer comment vous recevez les alertes." #. Network bytes sent (upload) #: src/components/charts/area-chart.tsx:64 msgid "Sent" msgstr "Envoyé" #: src/components/routes/settings/general.tsx:100 msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgstr "Définit la plage de temps par défaut pour les graphiques lorsqu'un système est consulté." #: src/components/command-palette.tsx:96 #: src/components/command-palette.tsx:99 #: src/components/command-palette.tsx:114 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:33 msgid "Settings saved" msgstr "Paramètres enregistrés" #: src/components/login/auth-form.tsx:236 msgid "Sign in" msgstr "Se connecter" #: src/components/command-palette.tsx:186 msgid "SMTP settings" msgstr "Paramètres SMTP" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:361 msgid "Sort By" msgstr "Trier par" #: src/lib/utils.ts:301 msgid "Status" msgstr "Statut" #: src/components/routes/system.tsx:487 msgid "Swap space used by the system" msgstr "Espace Swap utilisé par le système" #: src/components/routes/system.tsx:486 msgid "Swap Usage" msgstr "Utilisation du swap" #. System theme #: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:133 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:144 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518 #: src/lib/utils.ts:306 msgid "System" msgstr "Système" #: src/components/navbar.tsx:78 msgid "Systems" msgstr "Systèmes" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:55 msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml file inside your data directory." msgstr "Les systèmes peuvent être gérés dans un fichier <0>config.yml à l'intérieur de votre répertoire de données." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:349 msgid "Table" msgstr "Tableau" #. Temperature label in systems table #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:218 msgid "Temp" msgstr "" #: src/components/routes/system.tsx:498 #: src/lib/utils.ts:334 msgid "Temperature" msgstr "Température" #: src/components/routes/system.tsx:499 msgid "Temperatures of system sensors" msgstr "Températures des capteurs du système" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:212 msgid "Test <0>URL" msgstr "Tester <0>URL" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 msgid "Test notification sent" msgstr "Notification de test envoyée" #: src/components/add-system.tsx:145 msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgstr "L'agent doit être en cours d'exécution sur le système pour se connecter. Copiez la commande d'installation pour l'agent ci-dessous." #: src/components/add-system.tsx:136 msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml for the agent below." msgstr "L'agent doit être en cours d'exécution sur le système pour se connecter. Copiez le <0>docker-compose.yml pour l'agent ci-dessous." #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:98 msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgstr "Ensuite, connectez-vous au backend et réinitialisez le mot de passe de votre compte utilisateur dans la table des utilisateurs." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:645 msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgstr "Cette action ne peut pas être annulée. Cela supprimera définitivement tous les enregistrements actuels pour {name} de la base de données." #: src/components/routes/system.tsx:578 msgid "Throughput of {extraFsName}" msgstr "Débit de {extraFsName}" #: src/components/routes/system.tsx:446 msgid "Throughput of root filesystem" msgstr "Débit du système de fichiers racine" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:107 msgid "To email(s)" msgstr "Aux email(s)" #: src/components/routes/system.tsx:373 #: src/components/routes/system.tsx:386 msgid "Toggle grid" msgstr "Basculer la grille" #: src/components/mode-toggle.tsx:33 msgid "Toggle theme" msgstr "Changer le thème" #: src/lib/utils.ts:337 msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgstr "Déclenchement lorsque tout capteur dépasse un seuil" #: src/lib/utils.ts:330 msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgstr "Déclenchement lorsque le montant/descendant combinée dépasse un seuil" #: src/lib/utils.ts:312 msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgstr "Déclenchement lorsque l'utilisation du CPU dépasse un seuil" #: src/lib/utils.ts:318 msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgstr "Déclenchement lorsque l'utilisation de la mémoire dépasse un seuil" #: src/lib/utils.ts:304 msgid "Triggers when status switches between up and down" msgstr "Déclenchement lorsque le statut passe d'opérationnel à indisponible" #: src/lib/utils.ts:324 msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgstr "Déclenchement lorsque l'utilisation de tout disque dépasse un seuil" #. Context: System is up #: src/components/routes/system.tsx:307 msgid "Up" msgstr "" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:322 msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgstr "Mis à jour en temps réel. Cliquez sur un système pour voir les informations." #: src/components/routes/system.tsx:263 msgid "Uptime" msgstr "Temps de fonctionnement" #: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/routes/system.tsx:528 #: src/components/routes/system.tsx:565 msgid "Usage" msgstr "Utilisation" #: src/components/routes/system.tsx:438 msgid "Usage of root partition" msgstr "Utilisation de la partition racine" #: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/mem-chart.tsx:65 #: src/components/charts/swap-chart.tsx:56 msgid "Used" msgstr "Utilisé" #: src/components/command-palette.tsx:143 #: src/components/navbar.tsx:70 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:331 msgid "View" msgstr "Vue" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:395 msgid "Visible Fields" msgstr "Colonnes visibles" #: src/components/routes/system.tsx:670 msgid "Waiting for enough records to display" msgstr "En attente de suffisamment d'enregistrements à afficher" #: src/components/routes/settings/general.tsx:48 msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin for more details." msgstr "Vous voulez nous aider à améliorer nos traductions ? Consultez <0>Crowdin pour plus de détails." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:125 msgid "Webhook / Push notifications" msgstr "Notifications Webhook / Push" #. Disk write #: src/components/charts/area-chart.tsx:59 #: src/components/charts/area-chart.tsx:69 msgid "Write" msgstr "Écriture" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:61 msgid "YAML Config" msgstr "Configuration YAML" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:45 msgid "YAML Configuration" msgstr "Configuration YAML" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:34 msgid "Your user settings have been updated." msgstr "Vos paramètres utilisateur ont été mis à jour."