msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-11-01 11:30-0400\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: uk\n" "Project-Id-Version: beszel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2025-03-15 04:14\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Crowdin-Project: beszel\n" "X-Crowdin-Project-ID: 733311\n" "X-Crowdin-Language: uk\n" "X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n" #. placeholder {0}: Math.trunc(system.info?.u / 86400) #: src/components/routes/system.tsx:258 msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgstr "{0, plural, one {# день} few {# дні} many {# днів} other {# дня}}" #: src/components/routes/system.tsx:256 msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgstr "{hours, plural, one {# година} few {# години} many {# годин} other {# години}}" #: src/lib/utils.ts:168 msgid "1 hour" msgstr "1 година" #: src/lib/utils.ts:191 msgid "1 week" msgstr "1 тиждень" #: src/lib/utils.ts:176 msgid "12 hours" msgstr "12 годин" #: src/lib/utils.ts:184 msgid "24 hours" msgstr "24 години" #: src/lib/utils.ts:199 msgid "30 days" msgstr "30 днів" #. Table column #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:304 msgid "Actions" msgstr "Дії" #: src/components/routes/home.tsx:94 msgid "Active Alerts" msgstr "Активні сповіщення" #: src/components/add-system.tsx:42 msgid "Add <0>System" msgstr "Додати <0>Систему" #: src/components/add-system.tsx:125 msgid "Add New System" msgstr "Додати нову систему" #: src/components/add-system.tsx:231 msgid "Add system" msgstr "Додати систему" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:157 msgid "Add URL" msgstr "Додати URL" #: src/components/routes/settings/general.tsx:81 msgid "Adjust display options for charts." msgstr "Налаштуйте параметри відображення для графіків." #: src/components/command-palette.tsx:131 #: src/components/command-palette.tsx:144 #: src/components/command-palette.tsx:158 #: src/components/command-palette.tsx:172 #: src/components/command-palette.tsx:187 msgid "Admin" msgstr "Адміністратор" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:270 msgid "Agent" msgstr "Агент" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:32 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:78 msgid "Alerts" msgstr "Сповіщення" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:347 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:98 msgid "All Systems" msgstr "Всі системи" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:696 msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити {name}?" #: src/components/copy-to-clipboard.tsx:16 msgid "Automatic copy requires a secure context." msgstr "Автоматичне копіювання вимагає безпечного контексту." #: src/components/routes/system.tsx:669 msgid "Average" msgstr "Середнє" #: src/components/routes/system.tsx:445 msgid "Average CPU utilization of containers" msgstr "Середнє використання CPU контейнерами" #. placeholder {0}: data.alert.unit #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:252 msgid "Average exceeds <0>{value}{0}" msgstr "Середнє перевищує <0>{value}{0}" #: src/components/routes/system.tsx:546 msgid "Average power consumption of GPUs" msgstr "Середнє енергоспоживання GPUs" #: src/components/routes/system.tsx:434 msgid "Average system-wide CPU utilization" msgstr "Середнє використання CPU по всій системі" #. placeholder {0}: gpu.n #: src/components/routes/system.tsx:568 msgid "Average utilization of {0}" msgstr "Середнє використання {0}" #: src/components/navbar.tsx:94 #: src/components/command-palette.tsx:169 msgid "Backups" msgstr "Резервні копії" #: src/lib/utils.ts:337 #: src/components/routes/system.tsx:490 msgid "Bandwidth" msgstr "Пропускна здатність" #: src/components/login/auth-form.tsx:306 msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgstr "Beszel підтримує OpenID Connect та багато постачальників автентифікації OAuth2." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:128 msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr to integrate with popular notification services." msgstr "Beszel використовує <0>Shoutrrr для інтеграції з популярними сервісами сповіщень." #: src/components/add-system.tsx:130 msgid "Binary" msgstr "Двійковий" #: src/components/charts/mem-chart.tsx:89 msgid "Cache / Buffers" msgstr "Кеш / Буфери" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:707 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:68 msgid "Caution - potential data loss" msgstr "Увага - можливе втрата даних" #: src/components/routes/settings/general.tsx:36 msgid "Change general application options." msgstr "Змінити загальні параметри програми." #: src/components/routes/settings/general.tsx:78 msgid "Chart options" msgstr "Параметри графіків" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:34 msgid "Check {email} for a reset link." msgstr "Перевірте {email} для отримання посилання на скидання." #: src/components/routes/settings/layout.tsx:40 msgid "Check logs for more details." msgstr "Перевірте журнали для отримання додаткової інформації." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184 msgid "Check your notification service" msgstr "Перевірте свій сервіс сповіщень" #: src/components/add-system.tsx:204 msgid "Click to copy" msgstr "Натисніть, щоб скопіювати" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:83 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:89 msgid "Command line instructions" msgstr "Інструкції командного рядка" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:78 msgid "Configure how you receive alert notifications." msgstr "Налаштуйте, як ви отримуєте сповіщення про тривоги." #: src/components/login/auth-form.tsx:212 #: src/components/login/auth-form.tsx:217 msgid "Confirm password" msgstr "Підтвердьте пароль" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:713 msgid "Continue" msgstr "Продовжити" #: src/lib/utils.ts:35 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Скопійовано в буфер обміну" #: src/components/add-system.tsx:215 #: src/components/add-system.tsx:217 msgid "Copy" msgstr "Копіювати" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:678 msgid "Copy host" msgstr "Копіювати хост" #: src/components/add-system.tsx:224 msgid "Copy Linux command" msgstr "Копіювати команду Linux" #: src/components/copy-to-clipboard.tsx:13 msgid "Copy text" msgstr "Копіювати текст" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:186 msgid "CPU" msgstr "ЦП" #: src/lib/utils.ts:319 #: src/components/routes/system.tsx:433 #: src/components/charts/area-chart.tsx:58 msgid "CPU Usage" msgstr "Використання ЦП" #: src/components/login/auth-form.tsx:238 msgid "Create account" msgstr "Створити обліковий запис" #. Dark theme #: src/components/mode-toggle.tsx:21 msgid "Dark" msgstr "Темний" #: src/components/command-palette.tsx:80 #: src/components/routes/home.tsx:36 msgid "Dashboard" msgstr "Панель управління" #: src/components/routes/settings/general.tsx:85 msgid "Default time period" msgstr "Стандартний період часу" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:683 msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:204 msgid "Disk" msgstr "Диск" #: src/components/routes/system.tsx:480 msgid "Disk I/O" msgstr "Дисковий ввід/вивід" #: src/lib/utils.ts:331 #: src/components/routes/system.tsx:473 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 msgid "Disk Usage" msgstr "Використання диска" #: src/components/routes/system.tsx:602 msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgstr "Використання диска {extraFsName}" #: src/components/routes/system.tsx:444 msgid "Docker CPU Usage" msgstr "Використання ЦП Docker" #: src/components/routes/system.tsx:465 msgid "Docker Memory Usage" msgstr "Використання пам'яті Docker" #: src/components/routes/system.tsx:506 msgid "Docker Network I/O" msgstr "Мережевий ввід/вивід Docker" #: src/components/command-palette.tsx:123 msgid "Documentation" msgstr "Документація" #. Context: System is down #: src/lib/utils.ts:316 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:142 #: src/components/routes/system.tsx:344 msgid "Down" msgstr "Не працює" #: src/components/add-system.tsx:125 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:653 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 #: src/components/login/auth-form.tsx:175 msgid "Email" msgstr "Електронна пошта" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:92 msgid "Email notifications" msgstr "Сповіщення електронною поштою" #: src/components/login/login.tsx:38 msgid "Enter email address to reset password" msgstr "Введіть адресу електронної пошти для скидання пароля" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:112 msgid "Enter email address..." msgstr "Введіть адресу електронної пошти..." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/login/auth-form.tsx:136 msgid "Error" msgstr "Помилка" #. placeholder {0}: alert.value #. placeholder {1}: info.unit #. placeholder {2}: alert.min #: src/components/routes/home.tsx:113 msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgstr "Перевищує {0}{1} протягом {2, plural, one {останньої # хвилини} other {останніх # хвилин}}" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:72 msgid "Existing systems not defined in <0>config.yml will be deleted. Please make regular backups." msgstr "Існуючі системи, не визначені в <0>config.yml, будуть видалені. Будь ласка, робіть регулярні резервні копії." #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:93 msgid "Export configuration" msgstr "Експорт конфігурації" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:48 msgid "Export your current systems configuration." msgstr "Експортуйте поточну конфігурацію систем." #: src/lib/utils.ts:48 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Не вдалося автентифікувати" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 msgid "Failed to save settings" msgstr "Не вдалося зберегти налаштування" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189 msgid "Failed to send test notification" msgstr "Не вдалося надіслати тестове сповіщення" #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:25 msgid "Failed to update alert" msgstr "Не вдалося оновити сповіщення" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:354 #: src/components/routes/system.tsx:642 msgid "Filter..." msgstr "Фільтр..." #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:284 msgid "For <0>{min} {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgstr "Протягом <0>{min} {min, plural, one {хвилини} other {хвилин}}" #: src/components/login/auth-form.tsx:330 msgid "Forgot password?" msgstr "Забули пароль?" #. Context: General settings #: src/components/routes/settings/layout.tsx:51 #: src/components/routes/settings/general.tsx:33 msgid "General" msgstr "Загальні" #: src/components/routes/system.tsx:545 msgid "GPU Power Draw" msgstr "Енергоспоживання GPU" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:381 msgid "Grid" msgstr "Сітка" #: src/components/add-system.tsx:158 msgid "Host / IP" msgstr "Хост / IP" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:93 msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgstr "Якщо ви втратили пароль до свого адміністративного облікового запису, ви можете скинути його за допомогою наступної команди." #: src/components/login/auth-form.tsx:17 msgid "Invalid email address." msgstr "Неправильна адреса електронної пошти." #. Linux kernel #: src/components/routes/system.tsx:270 msgid "Kernel" msgstr "Ядро" #: src/components/routes/settings/general.tsx:45 msgid "Language" msgstr "Мова" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:367 msgid "Layout" msgstr "Макет" #. Light theme #: src/components/mode-toggle.tsx:16 msgid "Light" msgstr "Світлий" #: src/components/navbar.tsx:105 msgid "Log Out" msgstr "Вийти" #: src/components/login/login.tsx:19 msgid "Login" msgstr "Увійти" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 #: src/components/login/auth-form.tsx:39 msgid "Login attempt failed" msgstr "Спроба входу не вдалася" #: src/components/navbar.tsx:86 #: src/components/command-palette.tsx:155 msgid "Logs" msgstr "Журнали" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:81 msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgstr "Шукаєте, де створити сповіщення? Натисніть на іконки дзвінка <0/> в таблиці систем." #: src/components/routes/settings/layout.tsx:85 msgid "Manage display and notification preferences." msgstr "Керуйте параметрами відображення та сповіщень." #: src/components/add-system.tsx:226 msgid "Manual setup instructions" msgstr "Інструкції з ручного налаштування" #. Chart select field. Please try to keep this short. #: src/components/routes/system.tsx:672 msgid "Max 1 min" msgstr "Макс 1 хв" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:195 msgid "Memory" msgstr "Пам'ять" #: src/lib/utils.ts:325 #: src/components/routes/system.tsx:455 msgid "Memory Usage" msgstr "Використання пам'яті" #: src/components/routes/system.tsx:466 msgid "Memory usage of docker containers" msgstr "Використання пам'яті контейнерами Docker" #: src/components/add-system.tsx:154 msgid "Name" msgstr "Ім'я" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:223 msgid "Net" msgstr "Мережа" #: src/components/routes/system.tsx:507 msgid "Network traffic of docker containers" msgstr "Мережевий трафік контейнерів Docker" #: src/components/routes/system.tsx:492 msgid "Network traffic of public interfaces" msgstr "Мережевий трафік публічних інтерфейсів" #: src/components/command-palette.tsx:48 msgid "No results found." msgstr "Результатів не знайдено." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:472 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:495 msgid "No systems found." msgstr "Систем не знайдено." #: src/components/command-palette.tsx:109 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 msgid "Notifications" msgstr "Сповіщення" #: src/components/login/auth-form.tsx:301 msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgstr "Підтримка OAuth 2 / OIDC" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:61 msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgstr "При кожному перезапуску системи в базі даних будуть оновлені, щоб відповідати системам, визначеним у файлі." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:639 msgid "Open menu" msgstr "Відкрити меню" #: src/components/login/auth-form.tsx:250 msgid "Or continue with" msgstr "Або продовжити з" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:119 msgid "Overwrite existing alerts" msgstr "Перезаписати існуючі сповіщення" #: src/components/command-palette.tsx:83 msgid "Page" msgstr "Сторінка" #: src/components/command-palette.tsx:70 msgid "Pages / Settings" msgstr "Сторінки / Налаштування" #: src/components/login/auth-form.tsx:194 #: src/components/login/auth-form.tsx:199 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: src/components/login/auth-form.tsx:20 msgid "Password must be at least 8 characters." msgstr "Пароль має містити щонайменше 8 символів." #: src/components/login/auth-form.tsx:21 msgid "Password must be less than 72 bytes." msgstr "Пароль не повинен перевищувати 72 байти." #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 msgid "Password reset request received" msgstr "Запит на скидання пароля отримано" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:672 msgid "Pause" msgstr "Призупинити" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:143 msgid "Paused" msgstr "" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96 msgid "Please <0>configure an SMTP server to ensure alerts are delivered." msgstr "Будь ласка, <0>налаштуйте SMTP сервер, щоб забезпечити доставку сповіщень." #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:26 msgid "Please check logs for more details." msgstr "Будь ласка, перевірте журнали для отримання додаткової інформації." #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 #: src/components/login/auth-form.tsx:40 msgid "Please check your credentials and try again" msgstr "Будь ласка, перевірте свої облікові дані та спробуйте ще раз" #: src/components/login/login.tsx:36 msgid "Please create an admin account" msgstr "Будь ласка, створіть адміністративний обліковий запис" #: src/components/login/auth-form.tsx:137 msgid "Please enable pop-ups for this site" msgstr "Будь ласка, увімкніть спливаючі вікна для цього сайту" #: src/lib/utils.ts:49 msgid "Please log in again" msgstr "Будь ласка, увійдіть знову" #: src/components/login/auth-form.tsx:309 msgid "Please see <0>the documentation for instructions." msgstr "Будь ласка, перегляньте <0>документацію для отримання інструкцій." #: src/components/login/login.tsx:40 msgid "Please sign in to your account" msgstr "Будь ласка, увійдіть у свій обліковий запис" #: src/components/add-system.tsx:170 msgid "Port" msgstr "Порт" #: src/components/routes/system.tsx:456 #: src/components/routes/system.tsx:576 msgid "Precise utilization at the recorded time" msgstr "Точне використання в записаний час" #: src/components/routes/settings/general.tsx:58 msgid "Preferred Language" msgstr "Бажана мова" #. Use 'Key' if your language requires many more characters #: src/components/add-system.tsx:181 msgid "Public Key" msgstr "Ключ" #. Disk read #: src/components/charts/area-chart.tsx:62 #: src/components/charts/area-chart.tsx:72 msgid "Read" msgstr "Читання" #. Network bytes received (download) #: src/components/charts/area-chart.tsx:67 msgid "Received" msgstr "Отримано" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:76 msgid "Reset Password" msgstr "Скинути пароль" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:667 msgid "Resume" msgstr "Відновити" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:118 msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgstr "Збережіть адресу, використовуючи клавішу Enter або кому. Залиште порожнім, щоб вимкнути сповіщення електронною поштою." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168 #: src/components/routes/settings/general.tsx:106 msgid "Save Settings" msgstr "Зберегти налаштування" #: src/components/add-system.tsx:231 msgid "Save system" msgstr "Зберегти систему" #: src/components/navbar.tsx:134 msgid "Search" msgstr "Пошук" #: src/components/command-palette.tsx:45 msgid "Search for systems or settings..." msgstr "Шукати системи або налаштування..." #: src/components/alerts/alert-button.tsx:81 msgid "See <0>notification settings to configure how you receive alerts." msgstr "Перегляньте <0>налаштування сповіщень, щоб налаштувати, як ви отримуєте сповіщення." #. Network bytes sent (upload) #: src/components/charts/area-chart.tsx:66 msgid "Sent" msgstr "Відправлено" #: src/components/routes/settings/general.tsx:100 msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgstr "Встановлює стандартний діапазон часу для графіків при перегляді системи." #: src/components/command-palette.tsx:94 #: src/components/command-palette.tsx:97 #: src/components/command-palette.tsx:112 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 msgid "Settings" msgstr "Налаштування" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:33 msgid "Settings saved" msgstr "Налаштування збережено" #: src/components/login/auth-form.tsx:238 msgid "Sign in" msgstr "Увійти" #: src/components/command-palette.tsx:184 msgid "SMTP settings" msgstr "Налаштування SMTP" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:389 msgid "Sort By" msgstr "Сортувати за" #: src/lib/utils.ts:311 msgid "Status" msgstr "Статус" #: src/components/routes/system.tsx:522 msgid "Swap space used by the system" msgstr "Область підкачки, використана системою" #: src/components/routes/system.tsx:521 msgid "Swap Usage" msgstr "Використання підкачки" #. System theme #: src/lib/utils.ts:316 #: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:152 msgid "System" msgstr "Система" #: src/components/navbar.tsx:78 msgid "Systems" msgstr "Системи" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:55 msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml file inside your data directory." msgstr "Системи можуть керуватися у файлі <0>config.yml у вашій директорії даних." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:377 msgid "Table" msgstr "Таблиця" #. Temperature label in systems table #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:244 msgid "Temp" msgstr "Температура" #: src/lib/utils.ts:344 #: src/components/routes/system.tsx:533 msgid "Temperature" msgstr "Температура" #: src/components/routes/system.tsx:534 msgid "Temperatures of system sensors" msgstr "Температури датчиків системи" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:212 msgid "Test <0>URL" msgstr "Тест <0>URL" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 msgid "Test notification sent" msgstr "Тестове сповіщення надіслано" #: src/components/add-system.tsx:146 msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgstr "Агент повинен працювати на системі для підключення. Скопіюйте команду встановлення для агента нижче." #: src/components/add-system.tsx:137 msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml for the agent below." msgstr "Агент повинен працювати на системі для підключення. Скопіюйте <0>docker-compose.yml для агента нижче." #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:98 msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgstr "Потім увійдіть у бекенд і скиньте пароль вашого облікового запису користувача в таблиці користувачів." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:699 msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgstr "Цю дію не можна скасувати. Це назавжди видалить всі поточні записи для {name} з бази даних." #: src/components/routes/system.tsx:614 msgid "Throughput of {extraFsName}" msgstr "Пропускна здатність {extraFsName}" #: src/components/routes/system.tsx:481 msgid "Throughput of root filesystem" msgstr "Пропускна здатність кореневої файлової системи" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:107 msgid "To email(s)" msgstr "На електронну пошту" #: src/components/routes/system.tsx:408 #: src/components/routes/system.tsx:421 msgid "Toggle grid" msgstr "Перемкнути сітку" #: src/components/mode-toggle.tsx:33 msgid "Toggle theme" msgstr "Перемкнути тему" #: src/lib/utils.ts:347 msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgstr "Спрацьовує, коли будь-який датчик перевищує поріг" #: src/lib/utils.ts:340 msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgstr "Спрацьовує, коли відправлення/отримання сумарно перевищує поріг" #: src/lib/utils.ts:322 msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgstr "Спрацьовує, коли використання ЦП перевищує поріг" #: src/lib/utils.ts:328 msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgstr "Спрацьовує, коли використання пам'яті перевищує поріг" #: src/lib/utils.ts:314 msgid "Triggers when status switches between up and down" msgstr "Спрацьовує, коли статус перемикається між «працює» та «не працює»" #: src/lib/utils.ts:334 msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgstr "Спрацьовує, коли використання будь-якого диска перевищує поріг" #. Context: System is up #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:141 #: src/components/routes/system.tsx:342 msgid "Up" msgstr "Працює" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:350 msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgstr "Оновлюється в реальному часі. Натисніть на систему, щоб переглянути інформацію." #: src/components/routes/system.tsx:269 msgid "Uptime" msgstr "Час роботи" #: src/components/routes/system.tsx:567 #: src/components/routes/system.tsx:601 #: src/components/charts/area-chart.tsx:75 msgid "Usage" msgstr "Використання" #: src/components/routes/system.tsx:473 msgid "Usage of root partition" msgstr "Використання кореневого розділу" #: src/components/charts/swap-chart.tsx:56 #: src/components/charts/mem-chart.tsx:65 #: src/components/charts/area-chart.tsx:75 msgid "Used" msgstr "Використано" #: src/components/navbar.tsx:70 #: src/components/command-palette.tsx:141 msgid "Users" msgstr "Користувачі" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:359 msgid "View" msgstr "Вигляд" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:424 msgid "Visible Fields" msgstr "Видимі стовпці" #: src/components/routes/system.tsx:706 msgid "Waiting for enough records to display" msgstr "Очікування достатньої кількості записів для відображення" #: src/components/routes/settings/general.tsx:48 msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin for more details." msgstr "Хочете допомогти нам зробити наші переклади ще кращими? Перегляньте <0>Crowdin для отримання додаткової інформації." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:125 msgid "Webhook / Push notifications" msgstr "Webhook / Push сповіщення" #. Disk write #: src/components/charts/area-chart.tsx:61 #: src/components/charts/area-chart.tsx:71 msgid "Write" msgstr "Запис" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:61 msgid "YAML Config" msgstr "Конфігурація YAML" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:45 msgid "YAML Configuration" msgstr "Конфігурація YAML" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:34 msgid "Your user settings have been updated." msgstr "Ваші налаштування користувача були оновлені."