msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-11-01 11:30-0400\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: pl\n" "Project-Id-Version: beszel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2025-03-06 07:27\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Polish\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "X-Crowdin-Project: beszel\n" "X-Crowdin-Project-ID: 733311\n" "X-Crowdin-Language: pl\n" "X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n" #. placeholder {0}: Math.trunc(system.info?.u / 86400) #: src/components/routes/system.tsx:259 msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgstr "{0, plural, one {# dzień} few {# dni} many {# dni} other {# dni}}" #: src/components/routes/system.tsx:257 msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgstr "{hours, plural, one {godzinę} few {# godziny} many {# godzin} other {# godziny}}" #: src/lib/utils.ts:168 msgid "1 hour" msgstr "1 godzina" #: src/lib/utils.ts:191 msgid "1 week" msgstr "1 tydzień" #: src/lib/utils.ts:176 msgid "12 hours" msgstr "12 godzin" #: src/lib/utils.ts:184 msgid "24 hours" msgstr "24 godziny" #: src/lib/utils.ts:199 msgid "30 days" msgstr "30 dni" #. Table column #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:304 msgid "Actions" msgstr "Akcje" #: src/components/routes/home.tsx:94 msgid "Active Alerts" msgstr "Aktywne alerty" #: src/components/add-system.tsx:43 msgid "Add <0>System" msgstr "Dodaj <0>system" #: src/components/add-system.tsx:126 msgid "Add New System" msgstr "Dodaj nowy system" #: src/components/add-system.tsx:232 msgid "Add system" msgstr "Dodaj system" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:158 msgid "Add URL" msgstr "Dodaj URL" #: src/components/routes/settings/general.tsx:81 msgid "Adjust display options for charts." msgstr "Dostosuj opcje wyświetlania wykresów." #: src/components/command-palette.tsx:131 #: src/components/command-palette.tsx:144 #: src/components/command-palette.tsx:158 #: src/components/command-palette.tsx:172 #: src/components/command-palette.tsx:187 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:270 msgid "Agent" msgstr "Agent" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:33 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:79 msgid "Alerts" msgstr "Alerty" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:347 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:99 msgid "All Systems" msgstr "Wszystkie systemy" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:696 msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć {name}?" #: src/components/copy-to-clipboard.tsx:16 msgid "Automatic copy requires a secure context." msgstr "Automatyczne kopiowanie wymaga bezpiecznego kontekstu." #: src/components/routes/system.tsx:670 msgid "Average" msgstr "Średnia" #: src/components/routes/system.tsx:446 msgid "Average CPU utilization of containers" msgstr "Średnie wykorzystanie procesora przez kontenery" #. placeholder {0}: data.alert.unit #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:253 msgid "Average exceeds <0>{value}{0}" msgstr "Średnia przekracza <0>{value}{0}" #: src/components/routes/system.tsx:547 msgid "Average power consumption of GPUs" msgstr "Średnie zużycie energii przez GPU" #: src/components/routes/system.tsx:435 msgid "Average system-wide CPU utilization" msgstr "Średnie wykorzystanie procesora w całym systemie" #. placeholder {0}: gpu.n #: src/components/routes/system.tsx:569 msgid "Average utilization of {0}" msgstr "Średnie użycie {0}" #: src/components/navbar.tsx:94 #: src/components/command-palette.tsx:169 msgid "Backups" msgstr "Kopie" #: src/lib/utils.ts:337 #: src/components/routes/system.tsx:491 msgid "Bandwidth" msgstr "Przepustowość" #: src/components/login/auth-form.tsx:305 msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgstr "Beszel obsługuje OpenID Connect i wielu dostawców uwierzytelniania OAuth2." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:129 msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr to integrate with popular notification services." msgstr "Beszel używa <0>Shoutrrr do integracji z popularnych serwisami powiadomień." #: src/components/add-system.tsx:131 msgid "Binary" msgstr "Plik binarny" #: src/components/charts/mem-chart.tsx:87 msgid "Cache / Buffers" msgstr "Pamięć podręczna / Bufory" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:707 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:69 msgid "Caution - potential data loss" msgstr "Uwaga- potencjalna utrata danych." #: src/components/routes/settings/general.tsx:36 msgid "Change general application options." msgstr "Zmiana ogólnych ustawień aplikacji." #: src/components/routes/settings/general.tsx:78 msgid "Chart options" msgstr "Opcje wykresu" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:35 msgid "Check {email} for a reset link." msgstr "Sprawdź {email}, aby uzyskać link do resetowania." #: src/components/routes/settings/layout.tsx:41 msgid "Check logs for more details." msgstr "Sprawdź logi, aby uzyskać więcej informacji." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:185 msgid "Check your notification service" msgstr "Sprawdź swój serwis powiadomień" #: src/components/add-system.tsx:205 msgid "Click to copy" msgstr "Kliknij, aby skopiować" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:84 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:90 msgid "Command line instructions" msgstr "Instrukcje wiersza poleceń" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:79 msgid "Configure how you receive alert notifications." msgstr "Skonfiguruj sposób otrzymywania powiadomień." #: src/components/login/auth-form.tsx:213 #: src/components/login/auth-form.tsx:218 msgid "Confirm password" msgstr "Potwierdź hasło" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:713 msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" #: src/lib/utils.ts:35 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Skopiowano do schowka" #: src/components/add-system.tsx:216 #: src/components/add-system.tsx:218 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:678 msgid "Copy host" msgstr "Kopiuj host" #: src/components/add-system.tsx:225 msgid "Copy Linux command" msgstr "Kopiuj polecenie Linux" #: src/components/copy-to-clipboard.tsx:13 msgid "Copy text" msgstr "Kopiuj tekst" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:186 msgid "CPU" msgstr "Procesor" #: src/lib/utils.ts:319 #: src/components/routes/system.tsx:434 #: src/components/charts/area-chart.tsx:58 msgid "CPU Usage" msgstr "Użycie procesora" #: src/components/login/auth-form.tsx:239 msgid "Create account" msgstr "Utwórz konto" #. Dark theme #: src/components/mode-toggle.tsx:22 msgid "Dark" msgstr "Ciemny" #: src/components/command-palette.tsx:80 #: src/components/routes/home.tsx:36 msgid "Dashboard" msgstr "Panel kontrolny" #: src/components/routes/settings/general.tsx:85 msgid "Default time period" msgstr "Domyślny przedział czasu" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:683 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:204 msgid "Disk" msgstr "Dysk" #: src/components/routes/system.tsx:481 msgid "Disk I/O" msgstr "Dysk I/O" #: src/lib/utils.ts:331 #: src/components/routes/system.tsx:474 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:77 msgid "Disk Usage" msgstr "Użycie dysku" #: src/components/routes/system.tsx:603 msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgstr "Wykorzystanie dysku {extraFsName}" #: src/components/routes/system.tsx:445 msgid "Docker CPU Usage" msgstr "Wykorzystanie procesora przez Docker" #: src/components/routes/system.tsx:466 msgid "Docker Memory Usage" msgstr "Wykorzystanie pamięci przez Docker" #: src/components/routes/system.tsx:507 msgid "Docker Network I/O" msgstr "Sieć Docker I/O" #: src/components/command-palette.tsx:123 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" #. Context: System is down #: src/lib/utils.ts:316 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:142 #: src/components/routes/system.tsx:345 msgid "Down" msgstr "" #: src/components/add-system.tsx:126 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:653 msgid "Edit" msgstr "" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:54 #: src/components/login/auth-form.tsx:176 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:93 msgid "Email notifications" msgstr "Powiadomienia e-mail" #: src/components/login/login.tsx:38 msgid "Enter email address to reset password" msgstr "Wprowadź adres e-mail, aby zresetować hasło" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:113 msgid "Enter email address..." msgstr "Wprowadź adres e-mail..." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:29 #: src/components/login/auth-form.tsx:137 msgid "Error" msgstr "Błąd" #. placeholder {0}: alert.value #. placeholder {1}: info.unit #. placeholder {2}: alert.min #: src/components/routes/home.tsx:113 msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgstr "Przekracza {0}{1} w ciągu ostatnich {2, plural, one {# minuty} other {# minut}}" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:73 msgid "Existing systems not defined in <0>config.yml will be deleted. Please make regular backups." msgstr "Istniejące systemy, które nie są zdefiniowane w <0>config.yml, zostaną usunięte. Proszę regularnie tworzyć kopie zapasowe." #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:94 msgid "Export configuration" msgstr "Eksportuj konfigurację" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:49 msgid "Export your current systems configuration." msgstr "Eksportuj aktualną konfigurację systemów." #: src/lib/utils.ts:48 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Błąd autoryzacji" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:64 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:40 msgid "Failed to save settings" msgstr "Nie udało się zapisać ustawień" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:190 msgid "Failed to send test notification" msgstr "Nie udało się wysłać testowego powiadomienia" #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:26 msgid "Failed to update alert" msgstr "Nie udało się zaktualizować powiadomienia" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:354 #: src/components/routes/system.tsx:643 msgid "Filter..." msgstr "Filtruj..." #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:285 msgid "For <0>{min} {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgstr "Na <0>{min} {min, plural, one {minutę} other {minut}}" #: src/components/login/auth-form.tsx:328 msgid "Forgot password?" msgstr "Zapomniałeś hasła?" #. Context: General settings #: src/components/routes/settings/layout.tsx:52 #: src/components/routes/settings/general.tsx:33 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: src/components/routes/system.tsx:546 msgid "GPU Power Draw" msgstr "Moc GPU" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:381 msgid "Grid" msgstr "Siatka" #: src/components/add-system.tsx:159 msgid "Host / IP" msgstr "Host / adres IP" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:94 msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgstr "Jeśli utraciłeś hasło do swojego konta administratora, możesz je zresetować, używając następującego polecenia." #: src/components/login/auth-form.tsx:18 msgid "Invalid email address." msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail." #. Linux kernel #: src/components/routes/system.tsx:271 msgid "Kernel" msgstr "Jądro" #: src/components/routes/settings/general.tsx:45 msgid "Language" msgstr "Język" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:367 msgid "Layout" msgstr "Układ" #. Light theme #: src/components/mode-toggle.tsx:17 msgid "Light" msgstr "Jasny" #: src/components/navbar.tsx:105 msgid "Log Out" msgstr "Wyloguj" #: src/components/login/login.tsx:19 msgid "Login" msgstr "Logowanie" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 #: src/components/login/auth-form.tsx:40 msgid "Login attempt failed" msgstr "Próba logowania nie powiodła się" #: src/components/navbar.tsx:86 #: src/components/command-palette.tsx:155 msgid "Logs" msgstr "Logi" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:82 msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgstr "Szukasz, gdzie utworzyć powiadomienia? Kliknij ikonę dzwonka <0/> w tabeli systemów." #: src/components/routes/settings/layout.tsx:86 msgid "Manage display and notification preferences." msgstr "Zarządzaj preferencjami wyświetlania i powiadomień." #: src/components/add-system.tsx:227 msgid "Manual setup instructions" msgstr "" #. Chart select field. Please try to keep this short. #: src/components/routes/system.tsx:673 msgid "Max 1 min" msgstr "Maks. 1 min" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:195 msgid "Memory" msgstr "Pamięć" #: src/lib/utils.ts:325 #: src/components/routes/system.tsx:456 msgid "Memory Usage" msgstr "Wykorzystanie pamięci" #: src/components/routes/system.tsx:467 msgid "Memory usage of docker containers" msgstr "Użycie pamięci przez kontenery Docker." #: src/components/add-system.tsx:155 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:223 msgid "Net" msgstr "Sieć" #: src/components/routes/system.tsx:508 msgid "Network traffic of docker containers" msgstr "Ruch sieciowy kontenerów Docker." #: src/components/routes/system.tsx:493 msgid "Network traffic of public interfaces" msgstr "Ruch sieciowy interfejsów publicznych" #: src/components/command-palette.tsx:48 msgid "No results found." msgstr "Brak wyników." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:472 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:495 msgid "No systems found." msgstr "Nie znaleziono systemów." #: src/components/command-palette.tsx:109 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:76 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:57 msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" #: src/components/login/auth-form.tsx:300 msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgstr "Wsparcie OAuth 2 / OIDC" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:62 msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgstr "Przy każdym ponownym uruchomieniu systemy w bazie danych będą aktualizowane, aby odpowiadały systemom zdefiniowanym w pliku." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:639 msgid "Open menu" msgstr "Otwórz menu" #: src/components/login/auth-form.tsx:251 msgid "Or continue with" msgstr "Lub kontynuuj z" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:120 msgid "Overwrite existing alerts" msgstr "Nadpisz istniejące alerty" #: src/components/command-palette.tsx:83 msgid "Page" msgstr "Strona" #: src/components/command-palette.tsx:70 msgid "Pages / Settings" msgstr "Strony / Ustawienia" #: src/components/login/auth-form.tsx:195 #: src/components/login/auth-form.tsx:200 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: src/components/login/auth-form.tsx:21 msgid "Password must be at least 8 characters." msgstr "Hasło musi mieć co najmniej 8 znaków." #: src/components/login/auth-form.tsx:22 msgid "Password must be less than 72 bytes." msgstr "" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:34 msgid "Password reset request received" msgstr "Otrzymane żądanie resetowania hasła" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:672 msgid "Pause" msgstr "Pauza" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:143 msgid "Paused" msgstr "" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:97 msgid "Please <0>configure an SMTP server to ensure alerts are delivered." msgstr "Proszę <0>skonfigurować serwer SMTP, aby zapewnić dostarczanie powiadomień." #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:27 msgid "Please check logs for more details." msgstr "Sprawdź logi, aby uzyskać więcej informacji." #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:17 #: src/components/login/auth-form.tsx:41 msgid "Please check your credentials and try again" msgstr "Sprawdź swoje poświadczenia i spróbuj ponownie" #: src/components/login/login.tsx:36 msgid "Please create an admin account" msgstr "Utwórz konto administratora" #: src/components/login/auth-form.tsx:138 msgid "Please enable pop-ups for this site" msgstr "Włącz wyskakujące okna dla tej strony" #: src/lib/utils.ts:49 msgid "Please log in again" msgstr "Zaloguj się ponownie" #: src/components/login/auth-form.tsx:308 msgid "Please see <0>the documentation for instructions." msgstr "Proszę zapoznać się z <0>dokumentacją." #: src/components/login/login.tsx:40 msgid "Please sign in to your account" msgstr "Zaloguj się na swoje konto" #: src/components/add-system.tsx:171 msgid "Port" msgstr "Port" #: src/components/routes/system.tsx:457 #: src/components/routes/system.tsx:577 msgid "Precise utilization at the recorded time" msgstr "Dokładne wykorzystanie w zarejestrowanym czasie" #: src/components/routes/settings/general.tsx:58 msgid "Preferred Language" msgstr "Preferowany język" #. Use 'Key' if your language requires many more characters #: src/components/add-system.tsx:182 msgid "Public Key" msgstr "Klucz publiczny" #. Disk read #: src/components/charts/area-chart.tsx:62 #: src/components/charts/area-chart.tsx:72 msgid "Read" msgstr "Czytaj" #. Network bytes received (download) #: src/components/charts/area-chart.tsx:67 msgid "Received" msgstr "Otrzymane" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:77 msgid "Reset Password" msgstr "Resetuj hasło" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:667 msgid "Resume" msgstr "Wznów" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:119 msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgstr "Zapisz adres, używając klawisza enter lub przecinka. Pozostaw puste, aby wyłączyć powiadomienia e-mail." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:169 #: src/components/routes/settings/general.tsx:106 msgid "Save Settings" msgstr "Zapisz ustawienia" #: src/components/add-system.tsx:232 msgid "Save system" msgstr "" #: src/components/navbar.tsx:134 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: src/components/command-palette.tsx:45 msgid "Search for systems or settings..." msgstr "Szukaj systemów lub ustawień..." #: src/components/alerts/alert-button.tsx:82 msgid "See <0>notification settings to configure how you receive alerts." msgstr "Zobacz <0>ustawienia powiadomień, aby skonfigurować sposób, w jaki otrzymujesz powiadomienia." #. Network bytes sent (upload) #: src/components/charts/area-chart.tsx:66 msgid "Sent" msgstr "Wysłane" #: src/components/routes/settings/general.tsx:100 msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgstr "Ustawia domyślny zakres czasowy dla wykresów, gdy system jest wyświetlony." #: src/components/command-palette.tsx:94 #: src/components/command-palette.tsx:97 #: src/components/command-palette.tsx:112 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:72 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:83 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:34 msgid "Settings saved" msgstr "Ustawienia zapisane" #: src/components/login/auth-form.tsx:239 msgid "Sign in" msgstr "Zaloguj się" #: src/components/command-palette.tsx:184 msgid "SMTP settings" msgstr "Ustawienia SMTP" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:389 msgid "Sort By" msgstr "Sortuj według" #: src/lib/utils.ts:311 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/components/routes/system.tsx:523 msgid "Swap space used by the system" msgstr "Pamięć wymiany używana przez system" #: src/components/routes/system.tsx:522 msgid "Swap Usage" msgstr "Użycie pamięci wymiany" #. System theme #: src/lib/utils.ts:316 #: src/components/mode-toggle.tsx:27 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:152 msgid "System" msgstr "System" #: src/components/navbar.tsx:78 msgid "Systems" msgstr "Systemy" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:56 msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml file inside your data directory." msgstr "Systemy mogą być zarządzane w pliku <0>config.yml znajdującym się w Twoim katalogu danych." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:377 msgid "Table" msgstr "Tabela" #. Temperature label in systems table #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:244 msgid "Temp" msgstr "" #: src/lib/utils.ts:344 #: src/components/routes/system.tsx:534 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" #: src/components/routes/system.tsx:535 msgid "Temperatures of system sensors" msgstr "Temperatury czujników systemowych." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:213 msgid "Test <0>URL" msgstr "Test <0>URL" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184 msgid "Test notification sent" msgstr "Testowe powiadomienie wysłane." #: src/components/add-system.tsx:147 msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgstr "Agent musi być uruchomiony na systemie, aby nawiązać połączenie. Skopiuj poniżej polecenie instalacji agenta." #: src/components/add-system.tsx:138 msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml for the agent below." msgstr "Agent musi być uruchomiony na systemie, aby nawiązać połączenie. Skopiuj poniżej plik <0>docker-compose.yml dla agenta." #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:99 msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgstr "Następnie zaloguj się do panelu administracyjnego i zresetuj hasło do konta użytkownika w tabeli użytkowników." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:699 msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgstr "Tej akcji nie można cofnąć. Spowoduje to trwałe usunięcie wszystkich bieżących rekordów dla {name} z bazy danych." #: src/components/routes/system.tsx:615 msgid "Throughput of {extraFsName}" msgstr "Przepustowość {extraFsName}" #: src/components/routes/system.tsx:482 msgid "Throughput of root filesystem" msgstr "Przepustowość głównego systemu plików" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:108 msgid "To email(s)" msgstr "Do e-mail(ów)" #: src/components/routes/system.tsx:409 #: src/components/routes/system.tsx:422 msgid "Toggle grid" msgstr "Przełącz siatkę" #: src/components/mode-toggle.tsx:34 msgid "Toggle theme" msgstr "Zmień motyw" #: src/lib/utils.ts:347 msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgstr "Wyzwalane, gdy jakikolwiek czujnik przekroczy ustalony próg." #: src/lib/utils.ts:340 msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgstr "Wyzwalane, gdy łączna wartość w górę/w dół przekroczy próg" #: src/lib/utils.ts:322 msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgstr "Wyzwalane, gdy użycie procesora przekracza próg" #: src/lib/utils.ts:328 msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgstr "Wyzwalane, wykorzystanie pamięci przekroczy ustalony próg." #: src/lib/utils.ts:314 msgid "Triggers when status switches between up and down" msgstr "Wyzwalane, gdy status przełącza się między stanem aktywnym a nieaktywnym" #: src/lib/utils.ts:334 msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgstr "Wyzwalane, gdy wykorzystanie któregokolwiek dysku przekroczy ustalony próg" #. Context: System is up #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:141 #: src/components/routes/system.tsx:343 msgid "Up" msgstr "" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:350 msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgstr "Aktualizowane w czasie rzeczywistym. Kliknij system, aby zobaczyć informacje." #: src/components/routes/system.tsx:270 msgid "Uptime" msgstr "Czas pracy" #: src/components/routes/system.tsx:568 #: src/components/routes/system.tsx:602 #: src/components/charts/area-chart.tsx:75 msgid "Usage" msgstr "Wykorzystanie" #: src/components/routes/system.tsx:474 msgid "Usage of root partition" msgstr "Użycie partycji głównej" #: src/components/charts/swap-chart.tsx:56 #: src/components/charts/mem-chart.tsx:63 #: src/components/charts/area-chart.tsx:75 msgid "Used" msgstr "Używane" #: src/components/navbar.tsx:70 #: src/components/command-palette.tsx:141 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:359 msgid "View" msgstr "Widok" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:424 msgid "Visible Fields" msgstr "Widoczne kolumny" #: src/components/routes/system.tsx:707 msgid "Waiting for enough records to display" msgstr "Oczekiwanie na wystarczającą liczbę rekordów do wyświetlenia" #: src/components/routes/settings/general.tsx:48 msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin for more details." msgstr "Chcesz pomóc nam uczynić nasze tłumaczenia jeszcze lepszymi? Sprawdź <0>Crowdin po więcej szczegółów." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:126 msgid "Webhook / Push notifications" msgstr "Webhook / Powiadomienia push" #. Disk write #: src/components/charts/area-chart.tsx:61 #: src/components/charts/area-chart.tsx:71 msgid "Write" msgstr "Napisz" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:62 msgid "YAML Config" msgstr "Konf. YAML" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:46 msgid "YAML Configuration" msgstr "Konfiguracja YAML" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:35 msgid "Your user settings have been updated." msgstr "Twoje ustawienia użytkownika zostały zaktualizowane."