msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-11-01 11:30-0400\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: pt\n" "Project-Id-Version: beszel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-11-04 20:46\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Portuguese\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: beszel\n" "X-Crowdin-Project-ID: 733311\n" "X-Crowdin-Language: pt-PT\n" "X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n" #: src/components/routes/system.tsx:243 msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgstr "{0, plural, one {# dia} other {# dias}}" #: src/components/routes/system.tsx:241 msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgstr "{hours, plural, one {# hora} other {# horas}}" #: src/lib/utils.ts:139 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" #: src/lib/utils.ts:162 msgid "1 week" msgstr "1 semana" #: src/lib/utils.ts:147 msgid "12 hours" msgstr "12 horas" #: src/lib/utils.ts:155 msgid "24 hours" msgstr "24 horas" #: src/lib/utils.ts:170 msgid "30 days" msgstr "30 dias" #. Table column #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:207 msgid "Actions" msgstr "Ações" #: src/components/routes/home.tsx:62 msgid "Active Alerts" msgstr "Alertas Ativos" #: src/components/add-system.tsx:74 msgid "Add <0>System" msgstr "Adicionar <0>Sistema" #: src/components/add-system.tsx:83 msgid "Add New System" msgstr "Adicionar Novo Sistema" #: src/components/add-system.tsx:161 #: src/components/add-system.tsx:172 msgid "Add system" msgstr "Adicionar sistema" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156 msgid "Add URL" msgstr "Adicionar URL" #: src/components/routes/settings/general.tsx:81 msgid "Adjust display options for charts." msgstr "Ajustar opções de exibição para gráficos." #: src/components/command-palette.tsx:133 #: src/components/command-palette.tsx:146 #: src/components/command-palette.tsx:160 #: src/components/command-palette.tsx:174 #: src/components/command-palette.tsx:189 #: src/components/command-palette.tsx:204 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:186 msgid "Agent" msgstr "Agente" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:32 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:68 msgid "Alerts" msgstr "Alertas" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:317 msgid "All Systems" msgstr "Todos os Sistemas" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:261 msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir {name}?" #: src/components/command-palette.tsx:186 #: src/components/navbar.tsx:102 msgid "Auth Providers" msgstr "Provedores de Autenticação" #: src/components/copy-to-clipboard.tsx:16 msgid "Automatic copy requires a secure context." msgstr "A cópia automática requer um contexto seguro." #: src/components/routes/system.tsx:618 msgid "Average" msgstr "Média" #: src/components/routes/system.tsx:389 msgid "Average CPU utilization of containers" msgstr "Utilização média de CPU dos contêineres" #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:204 msgid "Average exceeds <0>{value}{0}" msgstr "A média excede <0>{value}{0}" #: src/components/routes/system.tsx:378 msgid "Average system-wide CPU utilization" msgstr "Utilização média de CPU em todo o sistema" #: src/components/command-palette.tsx:171 #: src/components/navbar.tsx:94 msgid "Backups" msgstr "Backups" #: src/components/routes/system.tsx:434 #: src/lib/utils.ts:307 msgid "Bandwidth" msgstr "Largura de Banda" #: src/components/login/auth-form.tsx:313 msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgstr "Beszel suporta OpenID Connect e muitos provedores de autenticação OAuth2." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127 msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr to integrate with popular notification services." msgstr "Beszel usa <0>Shoutrrr para integrar com serviços de notificação populares." #: src/components/add-system.tsx:88 msgid "Binary" msgstr "Binário" #: src/components/charts/mem-chart.tsx:89 msgid "Cache / Buffers" msgstr "Cache / Buffers" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:272 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:68 msgid "Caution - potential data loss" msgstr "Cuidado - possível perda de dados" #: src/components/routes/settings/general.tsx:36 msgid "Change general application options." msgstr "Alterar opções gerais do aplicativo." #: src/components/routes/settings/general.tsx:78 msgid "Chart options" msgstr "Opções de gráfico" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:34 msgid "Check {email} for a reset link." msgstr "Verifique {email} para um link de redefinição." #: src/components/routes/settings/layout.tsx:40 msgid "Check logs for more details." msgstr "Verifique os logs para mais detalhes." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 msgid "Check your notification service" msgstr "Verifique seu serviço de notificação" #: src/components/add-system.tsx:147 msgid "Click to copy" msgstr "Clique para copiar" #. Context: table columns #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:328 msgid "Columns" msgstr "Colunas" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:83 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:89 msgid "Command line instructions" msgstr "Instruções de linha de comando" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77 msgid "Configure how you receive alert notifications." msgstr "Configure como você recebe notificações de alerta." #: src/components/login/auth-form.tsx:189 #: src/components/login/auth-form.tsx:194 msgid "Confirm password" msgstr "Confirmar senha" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: src/lib/utils.ts:25 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Copiado para a área de transferência" #: src/components/add-system.tsx:158 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:247 msgid "Copy host" msgstr "Copiar host" #: src/components/add-system.tsx:169 msgid "Copy Linux command" msgstr "Copiar comando Linux" #: src/components/copy-to-clipboard.tsx:13 msgid "Copy text" msgstr "Copiar texto" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:152 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/routes/system.tsx:377 #: src/lib/utils.ts:289 msgid "CPU Usage" msgstr "Uso de CPU" #: src/components/login/auth-form.tsx:215 msgid "Create account" msgstr "Criar conta" #. Dark theme #: src/components/mode-toggle.tsx:21 msgid "Dark" msgstr "Escuro" #: src/components/command-palette.tsx:82 #: src/components/routes/home.tsx:35 msgid "Dashboard" msgstr "Painel" #: src/components/routes/settings/general.tsx:85 msgid "Default time period" msgstr "Período de tempo padrão" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:253 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:166 msgid "Disk" msgstr "Disco" #: src/components/routes/system.tsx:424 msgid "Disk I/O" msgstr "E/S de Disco" #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/routes/system.tsx:417 #: src/lib/utils.ts:301 msgid "Disk Usage" msgstr "Uso de Disco" #: src/components/routes/system.tsx:545 msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgstr "Uso de disco de {extraFsName}" #: src/components/routes/system.tsx:388 msgid "Docker CPU Usage" msgstr "Uso de CPU do Docker" #: src/components/routes/system.tsx:409 msgid "Docker Memory Usage" msgstr "Uso de Memória do Docker" #: src/components/routes/system.tsx:450 msgid "Docker Network I/O" msgstr "E/S de Rede do Docker" #: src/components/command-palette.tsx:125 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: src/components/login/auth-form.tsx:158 msgid "email" msgstr "email" #: src/components/login/auth-form.tsx:152 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 msgid "Email" msgstr "Email" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91 msgid "Email notifications" msgstr "Notificações por email" #: src/components/login/login.tsx:36 msgid "Enter email address to reset password" msgstr "Digite o endereço de email para redefinir a senha" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111 msgid "Enter email address..." msgstr "Digite o endereço de email..." #: src/components/login/auth-form.tsx:256 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187 msgid "Error" msgstr "Erro" #: src/components/routes/home.tsx:81 msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgstr "Excede {0}{1} no último {2, plural, one {# minuto} other {# minutos}}" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:72 msgid "Existing systems not defined in <0>config.yml will be deleted. Please make regular backups." msgstr "Sistemas existentes não definidos em <0>config.yml serão excluídos. Faça backups regulares." #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:93 msgid "Export configuration" msgstr "Exportar configuração" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:48 msgid "Export your current systems configuration." msgstr "Exporte a configuração atual dos seus sistemas." #: src/lib/utils.ts:38 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Falha na autenticação" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62 msgid "Failed to save settings" msgstr "Falha ao salvar configurações" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 msgid "Failed to send test notification" msgstr "Falha ao enviar notificação de teste" #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:27 msgid "Failed to update alert" msgstr "Falha ao atualizar alerta" #: src/components/routes/system.tsx:589 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324 msgid "Filter..." msgstr "Filtrar..." #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:225 msgid "For <0>{min} {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgstr "Por <0>{min} {min, plural, one {minuto} other {minutos}}" #: src/components/login/auth-form.tsx:337 msgid "Forgot password?" msgstr "Esqueceu a senha?" #. Context: General settings #: src/components/routes/settings/general.tsx:33 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:51 msgid "General" msgstr "Geral" #: src/components/add-system.tsx:116 msgid "Host / IP" msgstr "Host / IP" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:93 msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgstr "Se você perdeu a senha da sua conta de administrador, pode redefini-la usando o seguinte comando." #: src/components/login/auth-form.tsx:16 msgid "Invalid email address." msgstr "Endereço de email inválido." #. Linux kernel #: src/components/routes/system.tsx:255 msgid "Kernel" msgstr "Kernel" #: src/components/routes/settings/general.tsx:45 msgid "Language" msgstr "Idioma" #. Light theme #: src/components/mode-toggle.tsx:16 msgid "Light" msgstr "Claro" #: src/components/navbar.tsx:113 msgid "Log Out" msgstr "Sair" #: src/components/login/login.tsx:17 msgid "Login" msgstr "Entrar" #: src/components/login/auth-form.tsx:42 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 msgid "Login attempt failed" msgstr "Tentativa de login falhou" #: src/components/command-palette.tsx:157 #: src/components/navbar.tsx:86 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80 msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgstr "Procurando onde criar alertas? Clique nos ícones de sino <0/> na tabela de sistemas." #: src/components/routes/settings/layout.tsx:85 msgid "Manage display and notification preferences." msgstr "Gerenciar preferências de exibição e notificação." #. Chart select field. Please try to keep this short. #: src/components/routes/system.tsx:621 msgid "Max 1 min" msgstr "Máx 1 min" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:159 msgid "Memory" msgstr "Memória" #: src/components/routes/system.tsx:399 #: src/lib/utils.ts:295 msgid "Memory Usage" msgstr "Uso de Memória" #: src/components/routes/system.tsx:410 msgid "Memory usage of docker containers" msgstr "Uso de memória dos contêineres Docker" #: src/components/add-system.tsx:112 msgid "Name" msgstr "Nome" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173 msgid "Net" msgstr "Rede" #: src/components/routes/system.tsx:451 msgid "Network traffic of docker containers" msgstr "Tráfego de rede dos contêineres Docker" #: src/components/routes/system.tsx:436 msgid "Network traffic of public interfaces" msgstr "Tráfego de rede das interfaces públicas" #: src/components/command-palette.tsx:50 msgid "No results found." msgstr "Nenhum resultado encontrado." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:400 msgid "No systems found." msgstr "Nenhum sistema encontrado." #: src/components/command-palette.tsx:111 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" #: src/components/login/auth-form.tsx:308 msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgstr "Suporte a OAuth 2 / OIDC" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:61 msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgstr "A cada reinício, os sistemas no banco de dados serão atualizados para corresponder aos sistemas definidos no arquivo." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:219 msgid "Open menu" msgstr "Abrir menu" #: src/components/login/auth-form.tsx:227 msgid "Or continue with" msgstr "Ou continue com" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:109 msgid "Overwrite existing alerts" msgstr "Sobrescrever alertas existentes" #: src/components/command-palette.tsx:85 msgid "Page" msgstr "Página" #: src/components/command-palette.tsx:72 msgid "Pages / Settings" msgstr "Páginas / Configurações" #: src/components/login/auth-form.tsx:171 #: src/components/login/auth-form.tsx:176 msgid "Password" msgstr "Senha" #: src/components/login/auth-form.tsx:17 msgid "Password must be at least 10 characters." msgstr "A senha deve ter pelo menos 10 caracteres." #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 msgid "Password reset request received" msgstr "Solicitação de redefinição de senha recebida" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:241 msgid "Pause" msgstr "Pausar" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95 msgid "Please <0>configure an SMTP server to ensure alerts are delivered." msgstr "Por favor, <0>configure um servidor SMTP para garantir que os alertas sejam entregues." #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:28 msgid "Please check logs for more details." msgstr "Por favor, verifique os logs para mais detalhes." #: src/components/login/auth-form.tsx:43 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 msgid "Please check your credentials and try again" msgstr "Por favor, verifique suas credenciais e tente novamente" #: src/components/login/login.tsx:34 msgid "Please create an admin account" msgstr "Por favor, crie uma conta de administrador" #: src/components/login/auth-form.tsx:257 msgid "Please enable pop-ups for this site" msgstr "Por favor, habilite pop-ups para este site" #: src/lib/utils.ts:39 msgid "Please log in again" msgstr "Por favor, faça login novamente" #: src/components/login/auth-form.tsx:316 msgid "Please see <0>the documentation for instructions." msgstr "Por favor, veja <0>a documentação para instruções." #: src/components/login/login.tsx:38 msgid "Please sign in to your account" msgstr "Por favor, entre na sua conta" #: src/components/add-system.tsx:120 msgid "Port" msgstr "Porta" #: src/components/routes/system.tsx:400 #: src/components/routes/system.tsx:516 msgid "Precise utilization at the recorded time" msgstr "Utilização precisa no momento registrado" #: src/components/routes/settings/general.tsx:58 msgid "Preferred Language" msgstr "Idioma Preferido" #. Use 'Key' if your language requires many more characters #: src/components/add-system.tsx:124 msgid "Public Key" msgstr "Chave Pública" #. Disk read #: src/components/charts/area-chart.tsx:60 #: src/components/charts/area-chart.tsx:70 msgid "Read" msgstr "Ler" #. Network bytes received (download) #: src/components/charts/area-chart.tsx:65 msgid "Received" msgstr "Recebido" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:76 msgid "Reset Password" msgstr "Redefinir Senha" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:236 msgid "Resume" msgstr "Retomar" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117 msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgstr "Salve o endereço usando a tecla enter ou vírgula. Deixe em branco para desativar notificações por email." #: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167 msgid "Save Settings" msgstr "Salvar Configurações" #: src/components/navbar.tsx:142 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: src/components/command-palette.tsx:47 msgid "Search for systems or settings..." msgstr "Pesquisar por sistemas ou configurações..." #: src/components/alerts/alert-button.tsx:71 msgid "See <0>notification settings to configure how you receive alerts." msgstr "Veja <0>configurações de notificação para configurar como você recebe alertas." #. Network bytes sent (upload) #: src/components/charts/area-chart.tsx:64 msgid "Sent" msgstr "Enviado" #: src/components/routes/settings/general.tsx:100 msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgstr "Define o intervalo de tempo padrão para gráficos quando um sistema é visualizado." #: src/components/command-palette.tsx:96 #: src/components/command-palette.tsx:99 #: src/components/command-palette.tsx:114 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:33 msgid "Settings saved" msgstr "Configurações salvas" #: src/components/login/auth-form.tsx:215 msgid "Sign in" msgstr "Entrar" #: src/components/command-palette.tsx:201 msgid "SMTP settings" msgstr "Configurações SMTP" #: src/lib/utils.ts:282 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/components/routes/system.tsx:466 msgid "Swap space used by the system" msgstr "Espaço de swap usado pelo sistema" #: src/components/routes/system.tsx:465 msgid "Swap Usage" msgstr "Uso de Swap" #. System theme #: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:110 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:121 msgid "System" msgstr "Sistema" #: src/components/navbar.tsx:78 msgid "Systems" msgstr "Sistemas" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:55 msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml file inside your data directory." msgstr "Os sistemas podem ser gerenciados em um arquivo <0>config.yml dentro do seu diretório de dados." #: src/components/routes/system.tsx:477 #: src/lib/utils.ts:314 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" #: src/components/routes/system.tsx:478 msgid "Temperatures of system sensors" msgstr "Temperaturas dos sensores do sistema" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211 msgid "Test <0>URL" msgstr "Testar <0>URL" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182 msgid "Test notification sent" msgstr "Notificação de teste enviada" #: src/components/add-system.tsx:104 msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgstr "O agente deve estar em execução no sistema para conectar. Copie o comando de instalação para o agente abaixo." #: src/components/add-system.tsx:95 msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml for the agent below." msgstr "O agente deve estar em execução no sistema para conectar. Copie o <0>docker-compose.yml para o agente abaixo." #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:98 msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgstr "Em seguida, faça login no backend e redefina a senha da sua conta de usuário na tabela de usuários." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:264 msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgstr "Esta ação não pode ser desfeita. Isso excluirá permanentemente todos os registros atuais de {name} do banco de dados." #: src/components/routes/system.tsx:557 msgid "Throughput of {extraFsName}" msgstr "Taxa de transferência de {extraFsName}" #: src/components/routes/system.tsx:425 msgid "Throughput of root filesystem" msgstr "Taxa de transferência do sistema de arquivos raiz" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106 msgid "To email(s)" msgstr "Para email(s)" #: src/components/routes/system.tsx:352 #: src/components/routes/system.tsx:365 msgid "Toggle grid" msgstr "Alternar grade" #: src/components/mode-toggle.tsx:33 msgid "Toggle theme" msgstr "Alternar tema" #: src/lib/utils.ts:317 msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgstr "Dispara quando qualquer sensor excede um limite" #: src/lib/utils.ts:310 msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgstr "Dispara quando a soma de subida/descida excede um limite" #: src/lib/utils.ts:292 msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgstr "Dispara quando o uso de CPU excede um limite" #: src/lib/utils.ts:298 msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgstr "Dispara quando o uso de memória excede um limite" #: src/lib/utils.ts:285 msgid "Triggers when status switches between up and down" msgstr "Dispara quando o status alterna entre ativo e inativo" #: src/lib/utils.ts:304 msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgstr "Dispara quando o uso de qualquer disco excede um limite" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:320 msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgstr "Atualizado em tempo real. Clique em um sistema para ver informações." #: src/components/routes/system.tsx:254 msgid "Uptime" msgstr "Tempo de Atividade" #: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/routes/system.tsx:507 #: src/components/routes/system.tsx:544 msgid "Usage" msgstr "Uso" #: src/components/routes/system.tsx:417 msgid "Usage of root partition" msgstr "Uso da partição raiz" #: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/mem-chart.tsx:65 #: src/components/charts/swap-chart.tsx:56 msgid "Used" msgstr "Usado" #: src/components/login/auth-form.tsx:138 msgid "username" msgstr "nome de usuário" #: src/components/login/auth-form.tsx:131 msgid "Username" msgstr "Nome de usuário" #: src/components/command-palette.tsx:143 #: src/components/navbar.tsx:70 msgid "Users" msgstr "Usuários" #: src/components/routes/system.tsx:653 msgid "Waiting for enough records to display" msgstr "Aguardando registros suficientes para exibir" #: src/components/routes/settings/general.tsx:48 msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin for more details." msgstr "Quer nos ajudar a melhorar ainda mais nossas traduções? Confira <0>Crowdin para mais detalhes." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124 msgid "Webhook / Push notifications" msgstr "Notificações Webhook / Push" #. Disk write #: src/components/charts/area-chart.tsx:59 #: src/components/charts/area-chart.tsx:69 msgid "Write" msgstr "Escrever" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:61 msgid "YAML Config" msgstr "Configuração YAML" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:45 msgid "YAML Configuration" msgstr "Configuração YAML" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:34 msgid "Your user settings have been updated." msgstr "As configurações do seu usuário foram atualizadas."