msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-11-01 11:30-0400\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: pl\n" "Project-Id-Version: beszel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-11-05 14:26\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Polish\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" "X-Crowdin-Project: beszel\n" "X-Crowdin-Project-ID: 733311\n" "X-Crowdin-Language: pl\n" "X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n" #: src/components/routes/system.tsx:250 msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgstr "{0, plural, one {# dzień} few {# dni} many {# dni} other {# dni}}" #: src/components/routes/system.tsx:248 msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgstr "{hours, plural, one {godzinę} few {# godziny} many {# godzin} other {# godziny}}" #: src/lib/utils.ts:139 msgid "1 hour" msgstr "1 godzina" #: src/lib/utils.ts:162 msgid "1 week" msgstr "1 tydzień" #: src/lib/utils.ts:147 msgid "12 hours" msgstr "12 godzin" #: src/lib/utils.ts:155 msgid "24 hours" msgstr "24 godziny" #: src/lib/utils.ts:170 msgid "30 days" msgstr "30 dni" #. Table column #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:207 msgid "Actions" msgstr "Akcje" #: src/components/routes/home.tsx:62 msgid "Active Alerts" msgstr "Aktywne alerty" #: src/components/add-system.tsx:74 msgid "Add <0>System" msgstr "Dodaj <0>system" #: src/components/add-system.tsx:83 msgid "Add New System" msgstr "Dodaj nowy system" #: src/components/add-system.tsx:161 #: src/components/add-system.tsx:172 msgid "Add system" msgstr "Dodaj system" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156 msgid "Add URL" msgstr "Dodaj URL" #: src/components/routes/settings/general.tsx:81 msgid "Adjust display options for charts." msgstr "Dostosuj opcje wyświetlania wykresów." #: src/components/command-palette.tsx:133 #: src/components/command-palette.tsx:146 #: src/components/command-palette.tsx:160 #: src/components/command-palette.tsx:174 #: src/components/command-palette.tsx:189 #: src/components/command-palette.tsx:204 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:186 msgid "Agent" msgstr "Agent" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:32 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:68 msgid "Alerts" msgstr "Alerty" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:317 msgid "All Systems" msgstr "Wszystkie systemy" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:261 msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć {name}?" #: src/components/command-palette.tsx:186 #: src/components/navbar.tsx:102 msgid "Auth Providers" msgstr "Dostawcy Autoryzacji" #: src/components/copy-to-clipboard.tsx:16 msgid "Automatic copy requires a secure context." msgstr "Automatyczne kopiowanie wymaga bezpiecznego kontekstu." #: src/components/routes/system.tsx:625 msgid "Average" msgstr "Średnia" #: src/components/routes/system.tsx:396 msgid "Average CPU utilization of containers" msgstr "Średnie wykorzystanie procesora przez kontenery" #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:204 msgid "Average exceeds <0>{value}{0}" msgstr "Średnia przekracza <0>{value}{0}" #: src/components/routes/system.tsx:497 msgid "Average power consumption of GPUs" msgstr "" #: src/components/routes/system.tsx:385 msgid "Average system-wide CPU utilization" msgstr "Średnie wykorzystanie procesora w całym systemie" #: src/components/command-palette.tsx:171 #: src/components/navbar.tsx:94 msgid "Backups" msgstr "Kopie" #: src/components/routes/system.tsx:441 #: src/lib/utils.ts:307 msgid "Bandwidth" msgstr "Przepustowość" #: src/components/login/auth-form.tsx:313 msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgstr "Beszel obsługuje OpenID Connect i wielu dostawców uwierzytelniania OAuth2." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127 msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr to integrate with popular notification services." msgstr "Beszel używa <0>Shoutrrr do integracji z popularnych serwisami powiadomień." #: src/components/add-system.tsx:88 msgid "Binary" msgstr "Plik binarny" #: src/components/charts/mem-chart.tsx:89 msgid "Cache / Buffers" msgstr "Pamięć podręczna / Bufory" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:272 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:68 msgid "Caution - potential data loss" msgstr "Uwaga- potencjalna utrata danych." #: src/components/routes/settings/general.tsx:36 msgid "Change general application options." msgstr "Zmiana ogólnych ustawień aplikacji." #: src/components/routes/settings/general.tsx:78 msgid "Chart options" msgstr "Opcje wykresu" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:34 msgid "Check {email} for a reset link." msgstr "Sprawdź {email}, aby uzyskać link do resetowania." #: src/components/routes/settings/layout.tsx:40 msgid "Check logs for more details." msgstr "Sprawdź logi, aby uzyskać więcej informacji." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 msgid "Check your notification service" msgstr "Sprawdź swój serwis powiadomień" #: src/components/add-system.tsx:147 msgid "Click to copy" msgstr "Kliknij, aby skopiować" #. Context: table columns #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:328 msgid "Columns" msgstr "Kolumny" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:83 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:89 msgid "Command line instructions" msgstr "Instrukcje wiersza poleceń" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77 msgid "Configure how you receive alert notifications." msgstr "Skonfiguruj sposób otrzymywania powiadomień." #: src/components/login/auth-form.tsx:189 #: src/components/login/auth-form.tsx:194 msgid "Confirm password" msgstr "Potwierdź hasło" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278 msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" #: src/lib/utils.ts:25 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Skopiowano do schowka" #: src/components/add-system.tsx:158 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:247 msgid "Copy host" msgstr "Kopiuj host" #: src/components/add-system.tsx:169 msgid "Copy Linux command" msgstr "Kopiuj polecenie Linux" #: src/components/copy-to-clipboard.tsx:13 msgid "Copy text" msgstr "Kopiuj tekst" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:152 msgid "CPU" msgstr "Procesor" #: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/routes/system.tsx:384 #: src/lib/utils.ts:289 msgid "CPU Usage" msgstr "Użycie procesora" #: src/components/login/auth-form.tsx:215 msgid "Create account" msgstr "Utwórz konto" #. Dark theme #: src/components/mode-toggle.tsx:21 msgid "Dark" msgstr "Ciemny" #: src/components/command-palette.tsx:82 #: src/components/routes/home.tsx:35 msgid "Dashboard" msgstr "Panel kontrolny" #: src/components/routes/settings/general.tsx:85 msgid "Default time period" msgstr "Domyślny przedział czasu" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:253 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:166 msgid "Disk" msgstr "Dysk" #: src/components/routes/system.tsx:431 msgid "Disk I/O" msgstr "Dysk I/O" #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/lib/utils.ts:301 msgid "Disk Usage" msgstr "Użycie dysku" #: src/components/routes/system.tsx:552 msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgstr "Wykorzystanie dysku {extraFsName}" #: src/components/routes/system.tsx:395 msgid "Docker CPU Usage" msgstr "Wykorzystanie procesora przez Docker" #: src/components/routes/system.tsx:416 msgid "Docker Memory Usage" msgstr "Wykorzystanie pamięci przez Docker" #: src/components/routes/system.tsx:457 msgid "Docker Network I/O" msgstr "Sieć Docker I/O" #: src/components/command-palette.tsx:125 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" #: src/components/login/auth-form.tsx:158 msgid "email" msgstr "e-mail" #: src/components/login/auth-form.tsx:152 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91 msgid "Email notifications" msgstr "Powiadomienia e-mail" #: src/components/login/login.tsx:38 msgid "Enter email address to reset password" msgstr "Wprowadź adres e-mail, aby zresetować hasło" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111 msgid "Enter email address..." msgstr "Wprowadź adres e-mail..." #: src/components/login/auth-form.tsx:256 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: src/components/routes/home.tsx:81 msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgstr "Przekracza {0}{1} w ciągu ostatnich {2, plural, one {# minuty} other {# minut}}" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:72 msgid "Existing systems not defined in <0>config.yml will be deleted. Please make regular backups." msgstr "Istniejące systemy, które nie są zdefiniowane w <0>config.yml, zostaną usunięte. Proszę regularnie tworzyć kopie zapasowe." #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:93 msgid "Export configuration" msgstr "Eksportuj konfigurację" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:48 msgid "Export your current systems configuration." msgstr "Eksportuj aktualną konfigurację systemów." #: src/lib/utils.ts:38 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Błąd autoryzacji" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62 msgid "Failed to save settings" msgstr "Nie udało się zapisać ustawień" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 msgid "Failed to send test notification" msgstr "Nie udało się wysłać testowego powiadomienia" #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:27 msgid "Failed to update alert" msgstr "Nie udało się zaktualizować powiadomienia" #: src/components/routes/system.tsx:596 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324 msgid "Filter..." msgstr "Filtruj..." #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:225 msgid "For <0>{min} {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgstr "Na <0>{min} {min, plural, one {minutę} other {minut}}" #: src/components/login/auth-form.tsx:337 msgid "Forgot password?" msgstr "Zapomniałeś hasła?" #. Context: General settings #: src/components/routes/settings/general.tsx:33 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:51 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: src/components/routes/system.tsx:496 msgid "GPU Power Draw" msgstr "" #: src/components/add-system.tsx:116 msgid "Host / IP" msgstr "Host / adres IP" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:93 msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgstr "Jeśli utraciłeś hasło do swojego konta administratora, możesz je zresetować, używając następującego polecenia." #: src/components/login/auth-form.tsx:16 msgid "Invalid email address." msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail." #. Linux kernel #: src/components/routes/system.tsx:262 msgid "Kernel" msgstr "Jądro" #: src/components/routes/settings/general.tsx:45 msgid "Language" msgstr "Język" #. Light theme #: src/components/mode-toggle.tsx:16 msgid "Light" msgstr "Jasny" #: src/components/navbar.tsx:113 msgid "Log Out" msgstr "Wyloguj" #: src/components/login/login.tsx:19 msgid "Login" msgstr "Logowanie" #: src/components/login/auth-form.tsx:42 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 msgid "Login attempt failed" msgstr "Próba logowania nie powiodła się" #: src/components/command-palette.tsx:157 #: src/components/navbar.tsx:86 msgid "Logs" msgstr "Logi" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80 msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgstr "Szukasz, gdzie utworzyć powiadomienia? Kliknij ikonę dzwonka <0/> w tabeli systemów." #: src/components/routes/settings/layout.tsx:85 msgid "Manage display and notification preferences." msgstr "Zarządzaj preferencjami wyświetlania i powiadomień." #. Chart select field. Please try to keep this short. #: src/components/routes/system.tsx:628 msgid "Max 1 min" msgstr "Maks. 1 min" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:159 msgid "Memory" msgstr "Pamięć" #: src/components/routes/system.tsx:406 #: src/lib/utils.ts:295 msgid "Memory Usage" msgstr "Wykorzystanie pamięci" #: src/components/routes/system.tsx:417 msgid "Memory usage of docker containers" msgstr "Użycie pamięci przez kontenery Docker." #: src/components/add-system.tsx:112 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173 msgid "Net" msgstr "Sieć" #: src/components/routes/system.tsx:458 msgid "Network traffic of docker containers" msgstr "Ruch sieciowy kontenerów Docker." #: src/components/routes/system.tsx:443 msgid "Network traffic of public interfaces" msgstr "Ruch sieciowy interfejsów publicznych" #: src/components/command-palette.tsx:50 msgid "No results found." msgstr "Brak wyników." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:400 msgid "No systems found." msgstr "Nie znaleziono systemów." #: src/components/command-palette.tsx:111 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74 msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" #: src/components/login/auth-form.tsx:308 msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgstr "Wsparcie OAuth 2 / OIDC" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:61 msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgstr "Przy każdym ponownym uruchomieniu systemy w bazie danych będą aktualizowane, aby odpowiadały systemom zdefiniowanym w pliku." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:219 msgid "Open menu" msgstr "Otwórz menu" #: src/components/login/auth-form.tsx:227 msgid "Or continue with" msgstr "Lub kontynuuj z" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:109 msgid "Overwrite existing alerts" msgstr "Nadpisz istniejące alerty" #: src/components/command-palette.tsx:85 msgid "Page" msgstr "Strona" #: src/components/command-palette.tsx:72 msgid "Pages / Settings" msgstr "Strony / Ustawienia" #: src/components/login/auth-form.tsx:171 #: src/components/login/auth-form.tsx:176 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: src/components/login/auth-form.tsx:17 msgid "Password must be at least 10 characters." msgstr "Hasło musi mieć co najmniej 10 znaków." #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 msgid "Password reset request received" msgstr "Otrzymane żądanie resetowania hasła" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:241 msgid "Pause" msgstr "Pauza" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95 msgid "Please <0>configure an SMTP server to ensure alerts are delivered." msgstr "Proszę <0>skonfigurować serwer SMTP, aby zapewnić dostarczanie powiadomień." #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:28 msgid "Please check logs for more details." msgstr "Sprawdź logi, aby uzyskać więcej informacji." #: src/components/login/auth-form.tsx:43 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 msgid "Please check your credentials and try again" msgstr "Sprawdź swoje poświadczenia i spróbuj ponownie" #: src/components/login/login.tsx:36 msgid "Please create an admin account" msgstr "Utwórz konto administratora" #: src/components/login/auth-form.tsx:257 msgid "Please enable pop-ups for this site" msgstr "Włącz wyskakujące okna dla tej strony" #: src/lib/utils.ts:39 msgid "Please log in again" msgstr "Zaloguj się ponownie" #: src/components/login/auth-form.tsx:316 msgid "Please see <0>the documentation for instructions." msgstr "Proszę zapoznać się z <0>dokumentacją." #: src/components/login/login.tsx:40 msgid "Please sign in to your account" msgstr "Zaloguj się na swoje konto" #: src/components/add-system.tsx:120 msgid "Port" msgstr "Port" #: src/components/routes/system.tsx:407 #: src/components/routes/system.tsx:523 msgid "Precise utilization at the recorded time" msgstr "Dokładne wykorzystanie w zarejestrowanym czasie" #: src/components/routes/settings/general.tsx:58 msgid "Preferred Language" msgstr "Preferowany język" #. Use 'Key' if your language requires many more characters #: src/components/add-system.tsx:124 msgid "Public Key" msgstr "Klucz publiczny" #. Disk read #: src/components/charts/area-chart.tsx:60 #: src/components/charts/area-chart.tsx:70 msgid "Read" msgstr "Czytaj" #. Network bytes received (download) #: src/components/charts/area-chart.tsx:65 msgid "Received" msgstr "Otrzymane" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:76 msgid "Reset Password" msgstr "Resetuj hasło" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:236 msgid "Resume" msgstr "Wznów" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117 msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgstr "Zapisz adres, używając klawisza enter lub przecinka. Pozostaw puste, aby wyłączyć powiadomienia e-mail." #: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167 msgid "Save Settings" msgstr "Zapisz ustawienia" #: src/components/navbar.tsx:142 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: src/components/command-palette.tsx:47 msgid "Search for systems or settings..." msgstr "Szukaj systemów lub ustawień..." #: src/components/alerts/alert-button.tsx:71 msgid "See <0>notification settings to configure how you receive alerts." msgstr "Zobacz <0>ustawienia powiadomień, aby skonfigurować sposób, w jaki otrzymujesz powiadomienia." #. Network bytes sent (upload) #: src/components/charts/area-chart.tsx:64 msgid "Sent" msgstr "Wysłane" #: src/components/routes/settings/general.tsx:100 msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgstr "Ustawia domyślny zakres czasowy dla wykresów, gdy system jest wyświetlony." #: src/components/command-palette.tsx:96 #: src/components/command-palette.tsx:99 #: src/components/command-palette.tsx:114 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:33 msgid "Settings saved" msgstr "Ustawienia zapisane" #: src/components/login/auth-form.tsx:215 msgid "Sign in" msgstr "Zaloguj się" #: src/components/command-palette.tsx:201 msgid "SMTP settings" msgstr "Ustawienia SMTP" #: src/lib/utils.ts:282 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/components/routes/system.tsx:473 msgid "Swap space used by the system" msgstr "Pamięć wymiany używana przez system" #: src/components/routes/system.tsx:472 msgid "Swap Usage" msgstr "Użycie pamięci wymiany" #. System theme #: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:110 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:121 msgid "System" msgstr "System" #: src/components/navbar.tsx:78 msgid "Systems" msgstr "Systemy" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:55 msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml file inside your data directory." msgstr "Systemy mogą być zarządzane w pliku <0>config.yml znajdującym się w Twoim katalogu danych." #: src/components/routes/system.tsx:484 #: src/lib/utils.ts:314 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" #: src/components/routes/system.tsx:485 msgid "Temperatures of system sensors" msgstr "Temperatury czujników systemowych." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211 msgid "Test <0>URL" msgstr "Test <0>URL" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182 msgid "Test notification sent" msgstr "Testowe powiadomienie wysłane." #: src/components/add-system.tsx:104 msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgstr "Agent musi być uruchomiony na systemie, aby nawiązać połączenie. Skopiuj poniżej polecenie instalacji agenta." #: src/components/add-system.tsx:95 msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml for the agent below." msgstr "Agent musi być uruchomiony na systemie, aby nawiązać połączenie. Skopiuj poniżej plik <0>docker-compose.yml dla agenta." #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:98 msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgstr "Następnie zaloguj się do panelu administracyjnego i zresetuj hasło do konta użytkownika w tabeli użytkowników." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:264 msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgstr "Tej akcji nie można cofnąć. Spowoduje to trwałe usunięcie wszystkich bieżących rekordów dla {name} z bazy danych." #: src/components/routes/system.tsx:564 msgid "Throughput of {extraFsName}" msgstr "Przepustowość {extraFsName}" #: src/components/routes/system.tsx:432 msgid "Throughput of root filesystem" msgstr "Przepustowość głównego systemu plików" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106 msgid "To email(s)" msgstr "Do e-mail(ów)" #: src/components/routes/system.tsx:359 #: src/components/routes/system.tsx:372 msgid "Toggle grid" msgstr "Przełącz siatkę" #: src/components/mode-toggle.tsx:33 msgid "Toggle theme" msgstr "Zmień motyw" #: src/lib/utils.ts:317 msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgstr "Wyzwalane, gdy jakikolwiek czujnik przekroczy ustalony próg." #: src/lib/utils.ts:310 msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgstr "Wyzwalane, gdy łączna wartość w górę/w dół przekroczy próg" #: src/lib/utils.ts:292 msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgstr "Wyzwalane, gdy użycie procesora przekracza próg" #: src/lib/utils.ts:298 msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgstr "Wyzwalane, wykorzystanie pamięci przekroczy ustalony próg." #: src/lib/utils.ts:285 msgid "Triggers when status switches between up and down" msgstr "Wyzwalane, gdy status przełącza się między stanem aktywnym a nieaktywnym" #: src/lib/utils.ts:304 msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgstr "Wyzwalane, gdy wykorzystanie któregokolwiek dysku przekroczy ustalony próg" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:320 msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgstr "Aktualizowane w czasie rzeczywistym. Kliknij system, aby zobaczyć informacje." #: src/components/routes/system.tsx:261 msgid "Uptime" msgstr "Czas pracy" #: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/routes/system.tsx:514 #: src/components/routes/system.tsx:551 msgid "Usage" msgstr "Wykorzystanie" #: src/components/routes/system.tsx:424 msgid "Usage of root partition" msgstr "Użycie partycji głównej" #: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/mem-chart.tsx:65 #: src/components/charts/swap-chart.tsx:56 msgid "Used" msgstr "Używane" #: src/components/login/auth-form.tsx:138 msgid "username" msgstr "nazwa użytkownika" #: src/components/login/auth-form.tsx:131 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" #: src/components/command-palette.tsx:143 #: src/components/navbar.tsx:70 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" #: src/components/routes/system.tsx:662 msgid "Waiting for enough records to display" msgstr "Oczekiwanie na wystarczającą liczbę rekordów do wyświetlenia" #: src/components/routes/settings/general.tsx:48 msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin for more details." msgstr "Chcesz pomóc nam uczynić nasze tłumaczenia jeszcze lepszymi? Sprawdź <0>Crowdin po więcej szczegółów." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124 msgid "Webhook / Push notifications" msgstr "Webhook / Powiadomienia push" #. Disk write #: src/components/charts/area-chart.tsx:59 #: src/components/charts/area-chart.tsx:69 msgid "Write" msgstr "Napisz" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:61 msgid "YAML Config" msgstr "Konf. YAML" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:45 msgid "YAML Configuration" msgstr "Konfiguracja YAML" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:34 msgid "Your user settings have been updated." msgstr "Twoje ustawienia użytkownika zostały zaktualizowane."