msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-11-01 11:30-0400\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: pt\n" "Project-Id-Version: beszel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2025-03-06 07:27\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Portuguese\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: beszel\n" "X-Crowdin-Project-ID: 733311\n" "X-Crowdin-Language: pt-PT\n" "X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n" #. placeholder {0}: Math.trunc(system.info?.u / 86400) #: src/components/routes/system.tsx:259 msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgstr "{0, plural, one {# dia} other {# dias}}" #: src/components/routes/system.tsx:257 msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgstr "{hours, plural, one {# hora} other {# horas}}" #: src/lib/utils.ts:168 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" #: src/lib/utils.ts:191 msgid "1 week" msgstr "1 semana" #: src/lib/utils.ts:176 msgid "12 hours" msgstr "12 horas" #: src/lib/utils.ts:184 msgid "24 hours" msgstr "24 horas" #: src/lib/utils.ts:199 msgid "30 days" msgstr "30 dias" #. Table column #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:304 msgid "Actions" msgstr "Ações" #: src/components/routes/home.tsx:94 msgid "Active Alerts" msgstr "Alertas Ativos" #: src/components/add-system.tsx:43 msgid "Add <0>System" msgstr "Adicionar <0>Sistema" #: src/components/add-system.tsx:126 msgid "Add New System" msgstr "Adicionar Novo Sistema" #: src/components/add-system.tsx:232 msgid "Add system" msgstr "Adicionar sistema" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:158 msgid "Add URL" msgstr "Adicionar URL" #: src/components/routes/settings/general.tsx:81 msgid "Adjust display options for charts." msgstr "Ajustar opções de exibição para gráficos." #: src/components/command-palette.tsx:131 #: src/components/command-palette.tsx:144 #: src/components/command-palette.tsx:158 #: src/components/command-palette.tsx:172 #: src/components/command-palette.tsx:187 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:270 msgid "Agent" msgstr "Agente" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:33 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:79 msgid "Alerts" msgstr "Alertas" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:347 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:99 msgid "All Systems" msgstr "Todos os Sistemas" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:696 msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgstr "Tem certeza de que deseja excluir {name}?" #: src/components/copy-to-clipboard.tsx:16 msgid "Automatic copy requires a secure context." msgstr "A cópia automática requer um contexto seguro." #: src/components/routes/system.tsx:670 msgid "Average" msgstr "Média" #: src/components/routes/system.tsx:446 msgid "Average CPU utilization of containers" msgstr "Utilização média de CPU dos contêineres" #. placeholder {0}: data.alert.unit #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:253 msgid "Average exceeds <0>{value}{0}" msgstr "A média excede <0>{value}{0}" #: src/components/routes/system.tsx:547 msgid "Average power consumption of GPUs" msgstr "Consumo médio de energia pelas GPU's" #: src/components/routes/system.tsx:435 msgid "Average system-wide CPU utilization" msgstr "Utilização média de CPU em todo o sistema" #. placeholder {0}: gpu.n #: src/components/routes/system.tsx:569 msgid "Average utilization of {0}" msgstr "Utilização média de {0}" #: src/components/navbar.tsx:94 #: src/components/command-palette.tsx:169 msgid "Backups" msgstr "Backups" #: src/lib/utils.ts:337 #: src/components/routes/system.tsx:491 msgid "Bandwidth" msgstr "Largura de Banda" #: src/components/login/auth-form.tsx:305 msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgstr "Beszel suporta OpenID Connect e muitos provedores de autenticação OAuth2." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:129 msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr to integrate with popular notification services." msgstr "Beszel usa <0>Shoutrrr para integrar com serviços de notificação populares." #: src/components/add-system.tsx:131 msgid "Binary" msgstr "Binário" #: src/components/charts/mem-chart.tsx:87 msgid "Cache / Buffers" msgstr "Cache / Buffers" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:707 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:69 msgid "Caution - potential data loss" msgstr "Cuidado - possível perda de dados" #: src/components/routes/settings/general.tsx:36 msgid "Change general application options." msgstr "Alterar opções gerais do aplicativo." #: src/components/routes/settings/general.tsx:78 msgid "Chart options" msgstr "Opções de gráfico" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:35 msgid "Check {email} for a reset link." msgstr "Verifique {email} para um link de redefinição." #: src/components/routes/settings/layout.tsx:41 msgid "Check logs for more details." msgstr "Verifique os logs para mais detalhes." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:185 msgid "Check your notification service" msgstr "Verifique seu serviço de notificação" #: src/components/add-system.tsx:205 msgid "Click to copy" msgstr "Clique para copiar" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:84 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:90 msgid "Command line instructions" msgstr "Instruções de linha de comando" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:79 msgid "Configure how you receive alert notifications." msgstr "Configure como você recebe notificações de alerta." #: src/components/login/auth-form.tsx:213 #: src/components/login/auth-form.tsx:218 msgid "Confirm password" msgstr "Confirmar senha" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:713 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: src/lib/utils.ts:35 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Copiado para a área de transferência" #: src/components/add-system.tsx:216 #: src/components/add-system.tsx:218 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:678 msgid "Copy host" msgstr "Copiar host" #: src/components/add-system.tsx:225 msgid "Copy Linux command" msgstr "Copiar comando Linux" #: src/components/copy-to-clipboard.tsx:13 msgid "Copy text" msgstr "Copiar texto" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:186 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: src/lib/utils.ts:319 #: src/components/routes/system.tsx:434 #: src/components/charts/area-chart.tsx:58 msgid "CPU Usage" msgstr "Uso de CPU" #: src/components/login/auth-form.tsx:239 msgid "Create account" msgstr "Criar conta" #. Dark theme #: src/components/mode-toggle.tsx:22 msgid "Dark" msgstr "Escuro" #: src/components/command-palette.tsx:80 #: src/components/routes/home.tsx:36 msgid "Dashboard" msgstr "Painel" #: src/components/routes/settings/general.tsx:85 msgid "Default time period" msgstr "Período de tempo padrão" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:683 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:204 msgid "Disk" msgstr "Disco" #: src/components/routes/system.tsx:481 msgid "Disk I/O" msgstr "E/S de Disco" #: src/lib/utils.ts:331 #: src/components/routes/system.tsx:474 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:77 msgid "Disk Usage" msgstr "Uso de Disco" #: src/components/routes/system.tsx:603 msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgstr "Uso de disco de {extraFsName}" #: src/components/routes/system.tsx:445 msgid "Docker CPU Usage" msgstr "Uso de CPU do Docker" #: src/components/routes/system.tsx:466 msgid "Docker Memory Usage" msgstr "Uso de Memória do Docker" #: src/components/routes/system.tsx:507 msgid "Docker Network I/O" msgstr "E/S de Rede do Docker" #: src/components/command-palette.tsx:123 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #. Context: System is down #: src/lib/utils.ts:316 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:142 #: src/components/routes/system.tsx:345 msgid "Down" msgstr "" #: src/components/add-system.tsx:126 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:653 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:54 #: src/components/login/auth-form.tsx:176 msgid "Email" msgstr "Email" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:93 msgid "Email notifications" msgstr "Notificações por email" #: src/components/login/login.tsx:38 msgid "Enter email address to reset password" msgstr "Digite o endereço de email para redefinir a senha" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:113 msgid "Enter email address..." msgstr "Digite o endereço de email..." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:29 #: src/components/login/auth-form.tsx:137 msgid "Error" msgstr "Erro" #. placeholder {0}: alert.value #. placeholder {1}: info.unit #. placeholder {2}: alert.min #: src/components/routes/home.tsx:113 msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgstr "Excede {0}{1} no último {2, plural, one {# minuto} other {# minutos}}" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:73 msgid "Existing systems not defined in <0>config.yml will be deleted. Please make regular backups." msgstr "Sistemas existentes não definidos em <0>config.yml serão excluídos. Faça backups regulares." #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:94 msgid "Export configuration" msgstr "Exportar configuração" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:49 msgid "Export your current systems configuration." msgstr "Exporte a configuração atual dos seus sistemas." #: src/lib/utils.ts:48 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Falha na autenticação" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:64 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:40 msgid "Failed to save settings" msgstr "Falha ao guardar as definições" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:190 msgid "Failed to send test notification" msgstr "Falha ao enviar notificação de teste" #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:26 msgid "Failed to update alert" msgstr "Falha ao atualizar alerta" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:354 #: src/components/routes/system.tsx:643 msgid "Filter..." msgstr "Filtrar..." #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:285 msgid "For <0>{min} {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgstr "Por <0>{min} {min, plural, one {minuto} other {minutos}}" #: src/components/login/auth-form.tsx:328 msgid "Forgot password?" msgstr "Esqueceu a senha?" #. Context: General settings #: src/components/routes/settings/layout.tsx:52 #: src/components/routes/settings/general.tsx:33 msgid "General" msgstr "Geral" #: src/components/routes/system.tsx:546 msgid "GPU Power Draw" msgstr "Consumo de Energia da GPU" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:381 msgid "Grid" msgstr "Grade" #: src/components/add-system.tsx:159 msgid "Host / IP" msgstr "Host / IP" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:94 msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgstr "Se você perdeu a senha da sua conta de administrador, pode redefini-la usando o seguinte comando." #: src/components/login/auth-form.tsx:18 msgid "Invalid email address." msgstr "Endereço de email inválido." #. Linux kernel #: src/components/routes/system.tsx:271 msgid "Kernel" msgstr "Kernel" #: src/components/routes/settings/general.tsx:45 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:367 msgid "Layout" msgstr "Aspeto" #. Light theme #: src/components/mode-toggle.tsx:17 msgid "Light" msgstr "Claro" #: src/components/navbar.tsx:105 msgid "Log Out" msgstr "Sair" #: src/components/login/login.tsx:19 msgid "Login" msgstr "Entrar" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 #: src/components/login/auth-form.tsx:40 msgid "Login attempt failed" msgstr "Tentativa de login falhou" #: src/components/navbar.tsx:86 #: src/components/command-palette.tsx:155 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:82 msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgstr "Procurando onde criar alertas? Clique nos ícones de sino <0/> na tabela de sistemas." #: src/components/routes/settings/layout.tsx:86 msgid "Manage display and notification preferences." msgstr "Gerenciar preferências de exibição e notificação." #: src/components/add-system.tsx:227 msgid "Manual setup instructions" msgstr "" #. Chart select field. Please try to keep this short. #: src/components/routes/system.tsx:673 msgid "Max 1 min" msgstr "Máx 1 min" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:195 msgid "Memory" msgstr "Memória" #: src/lib/utils.ts:325 #: src/components/routes/system.tsx:456 msgid "Memory Usage" msgstr "Uso de Memória" #: src/components/routes/system.tsx:467 msgid "Memory usage of docker containers" msgstr "Uso de memória dos contêineres Docker" #: src/components/add-system.tsx:155 msgid "Name" msgstr "Nome" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:223 msgid "Net" msgstr "Rede" #: src/components/routes/system.tsx:508 msgid "Network traffic of docker containers" msgstr "Tráfego de rede dos contêineres Docker" #: src/components/routes/system.tsx:493 msgid "Network traffic of public interfaces" msgstr "Tráfego de rede das interfaces públicas" #: src/components/command-palette.tsx:48 msgid "No results found." msgstr "Nenhum resultado encontrado." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:472 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:495 msgid "No systems found." msgstr "Nenhum sistema encontrado." #: src/components/command-palette.tsx:109 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:76 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:57 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" #: src/components/login/auth-form.tsx:300 msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgstr "Suporte a OAuth 2 / OIDC" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:62 msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgstr "A cada reinício, os sistemas no banco de dados serão atualizados para corresponder aos sistemas definidos no arquivo." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:639 msgid "Open menu" msgstr "Abrir menu" #: src/components/login/auth-form.tsx:251 msgid "Or continue with" msgstr "Ou continue com" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:120 msgid "Overwrite existing alerts" msgstr "Sobrescrever alertas existentes" #: src/components/command-palette.tsx:83 msgid "Page" msgstr "Página" #: src/components/command-palette.tsx:70 msgid "Pages / Settings" msgstr "Páginas / Configurações" #: src/components/login/auth-form.tsx:195 #: src/components/login/auth-form.tsx:200 msgid "Password" msgstr "Senha" #: src/components/login/auth-form.tsx:21 msgid "Password must be at least 8 characters." msgstr "A senha deve ter pelo menos 8 caracteres." #: src/components/login/auth-form.tsx:22 msgid "Password must be less than 72 bytes." msgstr "A password tem que ter menos de 72 bytes." #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:34 msgid "Password reset request received" msgstr "Solicitação de redefinição de senha recebida" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:672 msgid "Pause" msgstr "Pausar" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:143 msgid "Paused" msgstr "" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:97 msgid "Please <0>configure an SMTP server to ensure alerts are delivered." msgstr "Por favor, <0>configure um servidor SMTP para garantir que os alertas sejam entregues." #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:27 msgid "Please check logs for more details." msgstr "Por favor, verifique os logs para mais detalhes." #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:17 #: src/components/login/auth-form.tsx:41 msgid "Please check your credentials and try again" msgstr "Por favor, verifique suas credenciais e tente novamente" #: src/components/login/login.tsx:36 msgid "Please create an admin account" msgstr "Por favor, crie uma conta de administrador" #: src/components/login/auth-form.tsx:138 msgid "Please enable pop-ups for this site" msgstr "Por favor, habilite pop-ups para este site" #: src/lib/utils.ts:49 msgid "Please log in again" msgstr "Por favor, faça login novamente" #: src/components/login/auth-form.tsx:308 msgid "Please see <0>the documentation for instructions." msgstr "Por favor, veja <0>a documentação para instruções." #: src/components/login/login.tsx:40 msgid "Please sign in to your account" msgstr "Por favor, entre na sua conta" #: src/components/add-system.tsx:171 msgid "Port" msgstr "Porta" #: src/components/routes/system.tsx:457 #: src/components/routes/system.tsx:577 msgid "Precise utilization at the recorded time" msgstr "Utilização precisa no momento registrado" #: src/components/routes/settings/general.tsx:58 msgid "Preferred Language" msgstr "Idioma Preferido" #. Use 'Key' if your language requires many more characters #: src/components/add-system.tsx:182 msgid "Public Key" msgstr "Chave Pública" #. Disk read #: src/components/charts/area-chart.tsx:62 #: src/components/charts/area-chart.tsx:72 msgid "Read" msgstr "Ler" #. Network bytes received (download) #: src/components/charts/area-chart.tsx:67 msgid "Received" msgstr "Recebido" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:77 msgid "Reset Password" msgstr "Redefinir Senha" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:667 msgid "Resume" msgstr "Retomar" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:119 msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgstr "Salve o endereço usando a tecla enter ou vírgula. Deixe em branco para desativar notificações por email." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:169 #: src/components/routes/settings/general.tsx:106 msgid "Save Settings" msgstr "Guardar Definições" #: src/components/add-system.tsx:232 msgid "Save system" msgstr "Guardar Sistema" #: src/components/navbar.tsx:134 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: src/components/command-palette.tsx:45 msgid "Search for systems or settings..." msgstr "Pesquisar por sistemas ou configurações..." #: src/components/alerts/alert-button.tsx:82 msgid "See <0>notification settings to configure how you receive alerts." msgstr "Veja <0>configurações de notificação para configurar como você recebe alertas." #. Network bytes sent (upload) #: src/components/charts/area-chart.tsx:66 msgid "Sent" msgstr "Enviado" #: src/components/routes/settings/general.tsx:100 msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgstr "Define o intervalo de tempo padrão para gráficos quando um sistema é visualizado." #: src/components/command-palette.tsx:94 #: src/components/command-palette.tsx:97 #: src/components/command-palette.tsx:112 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:72 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:83 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:34 msgid "Settings saved" msgstr "Definições guardadas" #: src/components/login/auth-form.tsx:239 msgid "Sign in" msgstr "Entrar" #: src/components/command-palette.tsx:184 msgid "SMTP settings" msgstr "Configurações SMTP" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:389 msgid "Sort By" msgstr "Ordenar Por" #: src/lib/utils.ts:311 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/components/routes/system.tsx:523 msgid "Swap space used by the system" msgstr "Espaço de swap usado pelo sistema" #: src/components/routes/system.tsx:522 msgid "Swap Usage" msgstr "Uso de Swap" #. System theme #: src/lib/utils.ts:316 #: src/components/mode-toggle.tsx:27 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:152 msgid "System" msgstr "Sistema" #: src/components/navbar.tsx:78 msgid "Systems" msgstr "Sistemas" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:56 msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml file inside your data directory." msgstr "Os sistemas podem ser gerenciados em um arquivo <0>config.yml dentro do seu diretório de dados." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:377 msgid "Table" msgstr "Tabela" #. Temperature label in systems table #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:244 msgid "Temp" msgstr "Temp" #: src/lib/utils.ts:344 #: src/components/routes/system.tsx:534 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" #: src/components/routes/system.tsx:535 msgid "Temperatures of system sensors" msgstr "Temperaturas dos sensores do sistema" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:213 msgid "Test <0>URL" msgstr "Testar <0>URL" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184 msgid "Test notification sent" msgstr "Notificação de teste enviada" #: src/components/add-system.tsx:147 msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgstr "O agente deve estar em execução no sistema para conectar. Copie o comando de instalação para o agente abaixo." #: src/components/add-system.tsx:138 msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml for the agent below." msgstr "O agente deve estar em execução no sistema para conectar. Copie o <0>docker-compose.yml para o agente abaixo." #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:99 msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgstr "Em seguida, faça login no backend e redefina a senha da sua conta de usuário na tabela de usuários." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:699 msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgstr "Esta ação não pode ser desfeita. Isso excluirá permanentemente todos os registros atuais de {name} do banco de dados." #: src/components/routes/system.tsx:615 msgid "Throughput of {extraFsName}" msgstr "Taxa de transferência de {extraFsName}" #: src/components/routes/system.tsx:482 msgid "Throughput of root filesystem" msgstr "Taxa de transferência do sistema de arquivos raiz" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:108 msgid "To email(s)" msgstr "Para email(s)" #: src/components/routes/system.tsx:409 #: src/components/routes/system.tsx:422 msgid "Toggle grid" msgstr "Alternar grade" #: src/components/mode-toggle.tsx:34 msgid "Toggle theme" msgstr "Alternar tema" #: src/lib/utils.ts:347 msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgstr "Dispara quando qualquer sensor excede um limite" #: src/lib/utils.ts:340 msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgstr "Dispara quando a soma de subida/descida excede um limite" #: src/lib/utils.ts:322 msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgstr "Dispara quando o uso de CPU excede um limite" #: src/lib/utils.ts:328 msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgstr "Dispara quando o uso de memória excede um limite" #: src/lib/utils.ts:314 msgid "Triggers when status switches between up and down" msgstr "Dispara quando o status alterna entre ativo e inativo" #: src/lib/utils.ts:334 msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgstr "Dispara quando o uso de qualquer disco excede um limite" #. Context: System is up #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:141 #: src/components/routes/system.tsx:343 msgid "Up" msgstr "" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:350 msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgstr "Atualizado em tempo real. Clique em um sistema para ver informações." #: src/components/routes/system.tsx:270 msgid "Uptime" msgstr "Tempo de Atividade" #: src/components/routes/system.tsx:568 #: src/components/routes/system.tsx:602 #: src/components/charts/area-chart.tsx:75 msgid "Usage" msgstr "Uso" #: src/components/routes/system.tsx:474 msgid "Usage of root partition" msgstr "Uso da partição raiz" #: src/components/charts/swap-chart.tsx:56 #: src/components/charts/mem-chart.tsx:63 #: src/components/charts/area-chart.tsx:75 msgid "Used" msgstr "Usado" #: src/components/navbar.tsx:70 #: src/components/command-palette.tsx:141 msgid "Users" msgstr "Usuários" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:359 msgid "View" msgstr "Visual" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:424 msgid "Visible Fields" msgstr "Campos Visíveis" #: src/components/routes/system.tsx:707 msgid "Waiting for enough records to display" msgstr "Aguardando registros suficientes para exibir" #: src/components/routes/settings/general.tsx:48 msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin for more details." msgstr "Quer nos ajudar a melhorar ainda mais nossas traduções? Confira <0>Crowdin para mais detalhes." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:126 msgid "Webhook / Push notifications" msgstr "Notificações Webhook / Push" #. Disk write #: src/components/charts/area-chart.tsx:61 #: src/components/charts/area-chart.tsx:71 msgid "Write" msgstr "Escrever" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:62 msgid "YAML Config" msgstr "Configuração YAML" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:46 msgid "YAML Configuration" msgstr "Configuração YAML" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:35 msgid "Your user settings have been updated." msgstr "As configurações do seu usuário foram atualizadas."