msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-11-01 11:30-0400\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: beszel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-12-30 19:10\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Crowdin-Project: beszel\n" "X-Crowdin-Project-ID: 733311\n" "X-Crowdin-Language: fr\n" "X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n" #: src/components/routes/system.tsx:250 msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgstr "{0, plural, one {# jour} other {# jours}}" #: src/components/routes/system.tsx:248 msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgstr "{hours, plural, one {# heure} other {# heures}}" #: src/lib/utils.ts:139 msgid "1 hour" msgstr "1 heure" #: src/lib/utils.ts:162 msgid "1 week" msgstr "1 semaine" #: src/lib/utils.ts:147 msgid "12 hours" msgstr "12 heures" #: src/lib/utils.ts:155 msgid "24 hours" msgstr "24 heures" #: src/lib/utils.ts:170 msgid "30 days" msgstr "30 jours" #. Table column #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:235 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:321 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:463 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: src/components/routes/home.tsx:61 msgid "Active Alerts" msgstr "Alertes actives" #: src/components/add-system.tsx:78 msgid "Add <0>System" msgstr "Ajouter <0>Système" #: src/components/add-system.tsx:87 msgid "Add New System" msgstr "Ajouter un nouveau système" #: src/components/add-system.tsx:165 #: src/components/add-system.tsx:176 msgid "Add system" msgstr "Ajouter un système" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156 msgid "Add URL" msgstr "Ajouter URL" #: src/components/routes/settings/general.tsx:81 msgid "Adjust display options for charts." msgstr "Ajuster les options d'affichage pour les graphiques." #: src/components/command-palette.tsx:132 #: src/components/command-palette.tsx:145 #: src/components/command-palette.tsx:159 #: src/components/command-palette.tsx:173 #: src/components/command-palette.tsx:188 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:204 msgid "Agent" msgstr "Agent" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:32 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:68 msgid "Alerts" msgstr "Alertes" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:274 msgid "All Systems" msgstr "Tous les systèmes" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:578 msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer {name} ?" #: src/components/copy-to-clipboard.tsx:16 msgid "Automatic copy requires a secure context." msgstr "La copie automatique nécessite un contexte sécurisé." #: src/components/routes/system.tsx:625 msgid "Average" msgstr "Moyenne" #: src/components/routes/system.tsx:396 msgid "Average CPU utilization of containers" msgstr "Utilisation moyenne du CPU des conteneurs" #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:206 msgid "Average exceeds <0>{value}{0}" msgstr "La moyenne dépasse <0>{value}{0}" #: src/components/routes/system.tsx:497 msgid "Average power consumption of GPUs" msgstr "Consommation d'énergie moyenne des GPUs" #: src/components/routes/system.tsx:385 msgid "Average system-wide CPU utilization" msgstr "Utilisation moyenne du CPU à l'échelle du système" #: src/components/routes/system.tsx:515 msgid "Average utilization of {0}" msgstr "Utilisation moyenne de {0}" #: src/components/command-palette.tsx:170 #: src/components/navbar.tsx:93 msgid "Backups" msgstr "Sauvegardes" #: src/components/routes/system.tsx:441 #: src/lib/utils.ts:307 msgid "Bandwidth" msgstr "Bande passante" #: src/components/login/auth-form.tsx:289 msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgstr "Beszel prend en charge OpenID Connect et de nombreux fournisseurs d'authentification OAuth2." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127 msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr to integrate with popular notification services." msgstr "Beszel utilise <0>Shoutrrr pour s'intégrer aux services de notification populaires." #: src/components/add-system.tsx:92 msgid "Binary" msgstr "Binaire" #: src/components/charts/mem-chart.tsx:89 msgid "Cache / Buffers" msgstr "Cache / Tampons" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:589 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:68 msgid "Caution - potential data loss" msgstr "Attention - perte de données potentielle" #: src/components/routes/settings/general.tsx:36 msgid "Change general application options." msgstr "Modifier les options générales de l'application." #: src/components/routes/settings/general.tsx:78 msgid "Chart options" msgstr "Options de graphique" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:34 msgid "Check {email} for a reset link." msgstr "Vérifiez {email} pour un lien de réinitialisation." #: src/components/routes/settings/layout.tsx:40 msgid "Check logs for more details." msgstr "Vérifiez les journaux pour plus de détails." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 msgid "Check your notification service" msgstr "Vérifiez votre service de notification" #: src/components/add-system.tsx:151 msgid "Click to copy" msgstr "Cliquez pour copier" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:83 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:89 msgid "Command line instructions" msgstr "Instructions en ligne de commande" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77 msgid "Configure how you receive alert notifications." msgstr "Configurez comment vous recevez les notifications d'alerte." #: src/components/login/auth-form.tsx:165 #: src/components/login/auth-form.tsx:170 msgid "Confirm password" msgstr "Confirmer le mot de passe" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:595 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #: src/lib/utils.ts:25 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Copié dans le presse-papiers" #: src/components/add-system.tsx:162 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:564 msgid "Copy host" msgstr "Copier l'hôte" #: src/components/add-system.tsx:173 msgid "Copy Linux command" msgstr "Copier la commande Linux" #: src/components/copy-to-clipboard.tsx:13 msgid "Copy text" msgstr "Copier le texte" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:160 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/routes/system.tsx:384 #: src/lib/utils.ts:289 msgid "CPU Usage" msgstr "Utilisation du CPU" #: src/components/login/auth-form.tsx:191 msgid "Create account" msgstr "Créer un compte" #. Dark theme #: src/components/mode-toggle.tsx:21 msgid "Dark" msgstr "Sombre" #: src/components/command-palette.tsx:81 #: src/components/routes/home.tsx:34 msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" #: src/components/routes/settings/general.tsx:85 msgid "Default time period" msgstr "Période par défaut" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:570 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:176 msgid "Disk" msgstr "Disque" #: src/components/routes/system.tsx:431 msgid "Disk I/O" msgstr "Entrée/Sortie disque" #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/lib/utils.ts:301 msgid "Disk Usage" msgstr "Utilisation du disque" #: src/components/routes/system.tsx:552 msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgstr "Utilisation du disque de {extraFsName}" #: src/components/routes/system.tsx:395 msgid "Docker CPU Usage" msgstr "Utilisation du CPU Docker" #: src/components/routes/system.tsx:416 msgid "Docker Memory Usage" msgstr "Utilisation de la mémoire Docker" #: src/components/routes/system.tsx:457 msgid "Docker Network I/O" msgstr "Entrée/Sortie réseau Docker" #: src/components/command-palette.tsx:124 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: src/components/login/auth-form.tsx:128 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 msgid "Email" msgstr "Email" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91 msgid "Email notifications" msgstr "Notifications par email" #: src/components/login/login.tsx:38 msgid "Enter email address to reset password" msgstr "Entrez l'adresse email pour réinitialiser le mot de passe" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111 msgid "Enter email address..." msgstr "Entrez l'adresse email..." #: src/components/login/auth-form.tsx:232 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: src/components/routes/home.tsx:80 msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgstr "Dépasse {0}{1} dans {2, plural, one {la dernière # minute} other {les dernières # minutes}}" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:72 msgid "Existing systems not defined in <0>config.yml will be deleted. Please make regular backups." msgstr "Les systèmes existants non définis dans <0>config.yml seront supprimés. Veuillez faire des sauvegardes régulières." #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:93 msgid "Export configuration" msgstr "Exporter la configuration" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:48 msgid "Export your current systems configuration." msgstr "Exportez la configuration actuelle de vos systèmes." #: src/lib/utils.ts:38 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Échec de l'authentification" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62 msgid "Failed to save settings" msgstr "Échec de l'enregistrement des paramètres" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 msgid "Failed to send test notification" msgstr "Échec de l'envoi de la notification de test" #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:24 msgid "Failed to update alert" msgstr "Échec de la mise à jour de l'alerte" #: src/components/routes/system.tsx:596 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:281 msgid "Filter..." msgstr "Filtrer..." #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:227 msgid "For <0>{min} {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgstr "Pour <0>{min} {min, plural, one {minute} other {minutes}}" #: src/components/login/auth-form.tsx:313 msgid "Forgot password?" msgstr "Mot de passe oublié ?" #. Context: General settings #: src/components/routes/settings/general.tsx:33 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:51 msgid "General" msgstr "Général" #: src/components/routes/system.tsx:496 msgid "GPU Power Draw" msgstr "Consommation du GPU" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:308 msgid "Grid" msgstr "Grille" #: src/components/add-system.tsx:120 msgid "Host / IP" msgstr "Hôte / IP" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:93 msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgstr "Si vous avez perdu le mot de passe de votre compte administrateur, vous pouvez le réinitialiser en utilisant la commande suivante." #: src/components/login/auth-form.tsx:16 msgid "Invalid email address." msgstr "Adresse email invalide." #. Linux kernel #: src/components/routes/system.tsx:262 msgid "Kernel" msgstr "Noyau" #: src/components/routes/settings/general.tsx:45 msgid "Language" msgstr "Langue" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:294 msgid "Layout" msgstr "Disposition" #. Light theme #: src/components/mode-toggle.tsx:16 msgid "Light" msgstr "Clair" #: src/components/navbar.tsx:104 msgid "Log Out" msgstr "Déconnexion" #: src/components/login/login.tsx:19 msgid "Login" msgstr "Connexion" #: src/components/login/auth-form.tsx:34 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 msgid "Login attempt failed" msgstr "Échec de la tentative de connexion" #: src/components/command-palette.tsx:156 #: src/components/navbar.tsx:85 msgid "Logs" msgstr "Journaux" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80 msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgstr "Vous cherchez plutôt où créer des alertes ? Cliquez sur les icônes de cloche <0/> dans le tableau des systèmes." #: src/components/routes/settings/layout.tsx:85 msgid "Manage display and notification preferences." msgstr "Gérer les préférences d'affichage et de notification." #. Chart select field. Please try to keep this short. #: src/components/routes/system.tsx:628 msgid "Max 1 min" msgstr "Max 1 min" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:168 msgid "Memory" msgstr "Mémoire" #: src/components/routes/system.tsx:406 #: src/lib/utils.ts:295 msgid "Memory Usage" msgstr "Utilisation de la mémoire" #: src/components/routes/system.tsx:417 msgid "Memory usage of docker containers" msgstr "Utilisation de la mémoire des conteneurs Docker" #: src/components/add-system.tsx:116 msgid "Name" msgstr "Nom" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:184 msgid "Net" msgstr "Net" #: src/components/routes/system.tsx:458 msgid "Network traffic of docker containers" msgstr "Trafic réseau des conteneurs Docker" #: src/components/routes/system.tsx:443 msgid "Network traffic of public interfaces" msgstr "Trafic réseau des interfaces publiques" #: src/components/command-palette.tsx:49 msgid "No results found." msgstr "Aucun résultat trouvé." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:429 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:502 msgid "No systems found." msgstr "Aucun système trouvé." #: src/components/command-palette.tsx:110 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: src/components/login/auth-form.tsx:284 msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgstr "Support OAuth 2 / OIDC" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:61 msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgstr "À chaque redémarrage, les systèmes dans la base de données seront mis à jour pour correspondre aux systèmes définis dans le fichier." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:536 msgid "Open menu" msgstr "Ouvrir le menu" #: src/components/login/auth-form.tsx:203 msgid "Or continue with" msgstr "Ou continuer avec" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:109 msgid "Overwrite existing alerts" msgstr "Écraser les alertes existantes" #: src/components/command-palette.tsx:84 msgid "Page" msgstr "Page" #: src/components/command-palette.tsx:71 msgid "Pages / Settings" msgstr "Pages / Paramètres" #: src/components/login/auth-form.tsx:147 #: src/components/login/auth-form.tsx:152 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: src/components/login/auth-form.tsx:17 msgid "Password must be at least 8 characters." msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins 8 caractères." #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 msgid "Password reset request received" msgstr "Demande de réinitialisation du mot de passe reçue" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:558 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95 msgid "Please <0>configure an SMTP server to ensure alerts are delivered." msgstr "Veuillez <0>configurer un serveur SMTP pour garantir la livraison des alertes." #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:25 msgid "Please check logs for more details." msgstr "Veuillez vérifier les journaux pour plus de détails." #: src/components/login/auth-form.tsx:35 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 msgid "Please check your credentials and try again" msgstr "Veuillez vérifier vos identifiants et réessayer" #: src/components/login/login.tsx:36 msgid "Please create an admin account" msgstr "Veuillez créer un compte administrateur" #: src/components/login/auth-form.tsx:233 msgid "Please enable pop-ups for this site" msgstr "Veuillez activer les pop-ups pour ce site" #: src/lib/utils.ts:39 msgid "Please log in again" msgstr "Veuillez vous reconnecter" #: src/components/login/auth-form.tsx:292 msgid "Please see <0>the documentation for instructions." msgstr "Veuillez consulter <0>la documentation pour les instructions." #: src/components/login/login.tsx:40 msgid "Please sign in to your account" msgstr "Veuillez vous connecter à votre compte" #: src/components/add-system.tsx:124 msgid "Port" msgstr "Port" #: src/components/routes/system.tsx:407 #: src/components/routes/system.tsx:523 msgid "Precise utilization at the recorded time" msgstr "Utilisation précise au moment enregistré" #: src/components/routes/settings/general.tsx:58 msgid "Preferred Language" msgstr "Langue préférée" #. Use 'Key' if your language requires many more characters #: src/components/add-system.tsx:128 msgid "Public Key" msgstr "Clé publique" #. Disk read #: src/components/charts/area-chart.tsx:60 #: src/components/charts/area-chart.tsx:70 msgid "Read" msgstr "Lecture" #. Network bytes received (download) #: src/components/charts/area-chart.tsx:65 msgid "Received" msgstr "Reçu" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:76 msgid "Reset Password" msgstr "Réinitialiser le mot de passe" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:553 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117 msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgstr "Enregistrez l'adresse en utilisant la touche Entrée ou la virgule. Laissez vide pour désactiver les notifications par email." #: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167 msgid "Save Settings" msgstr "Enregistrer les paramètres" #: src/components/navbar.tsx:133 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: src/components/command-palette.tsx:46 msgid "Search for systems or settings..." msgstr "Rechercher des systèmes ou des paramètres..." #: src/components/alerts/alert-button.tsx:71 msgid "See <0>notification settings to configure how you receive alerts." msgstr "Voir les <0>paramètres de notification pour configurer comment vous recevez les alertes." #. Network bytes sent (upload) #: src/components/charts/area-chart.tsx:64 msgid "Sent" msgstr "Envoyé" #: src/components/routes/settings/general.tsx:100 msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgstr "Définit la plage de temps par défaut pour les graphiques lorsqu'un système est consulté." #: src/components/command-palette.tsx:95 #: src/components/command-palette.tsx:98 #: src/components/command-palette.tsx:113 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:33 msgid "Settings saved" msgstr "Paramètres enregistrés" #: src/components/login/auth-form.tsx:191 msgid "Sign in" msgstr "Se connecter" #: src/components/command-palette.tsx:185 msgid "SMTP settings" msgstr "Paramètres SMTP" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:316 msgid "Sort By" msgstr "Trier par" #: src/lib/utils.ts:282 msgid "Status" msgstr "Statut" #: src/components/routes/system.tsx:473 msgid "Swap space used by the system" msgstr "Espace Swap utilisé par le système" #: src/components/routes/system.tsx:472 msgid "Swap Usage" msgstr "Utilisation du swap" #. System theme #: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:120 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:128 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:139 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 msgid "System" msgstr "Système" #: src/components/navbar.tsx:77 msgid "Systems" msgstr "Systèmes" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:55 msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml file inside your data directory." msgstr "Les systèmes peuvent être gérés dans un fichier <0>config.yml à l'intérieur de votre répertoire de données." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:304 msgid "Table" msgstr "Tableau" #: src/components/routes/system.tsx:484 #: src/lib/utils.ts:314 msgid "Temperature" msgstr "Température" #: src/components/routes/system.tsx:485 msgid "Temperatures of system sensors" msgstr "Températures des capteurs du système" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211 msgid "Test <0>URL" msgstr "Tester <0>URL" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182 msgid "Test notification sent" msgstr "Notification de test envoyée" #: src/components/add-system.tsx:108 msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgstr "L'agent doit être en cours d'exécution sur le système pour se connecter. Copiez la commande d'installation pour l'agent ci-dessous." #: src/components/add-system.tsx:99 msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml for the agent below." msgstr "L'agent doit être en cours d'exécution sur le système pour se connecter. Copiez le <0>docker-compose.yml pour l'agent ci-dessous." #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:98 msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgstr "Ensuite, connectez-vous au backend et réinitialisez le mot de passe de votre compte utilisateur dans la table des utilisateurs." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:581 msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgstr "Cette action ne peut pas être annulée. Cela supprimera définitivement tous les enregistrements actuels pour {name} de la base de données." #: src/components/routes/system.tsx:564 msgid "Throughput of {extraFsName}" msgstr "Débit de {extraFsName}" #: src/components/routes/system.tsx:432 msgid "Throughput of root filesystem" msgstr "Débit du système de fichiers racine" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106 msgid "To email(s)" msgstr "Aux email(s)" #: src/components/routes/system.tsx:359 #: src/components/routes/system.tsx:372 msgid "Toggle grid" msgstr "Basculer la grille" #: src/components/mode-toggle.tsx:33 msgid "Toggle theme" msgstr "Changer le thème" #: src/lib/utils.ts:317 msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgstr "Déclenchement lorsque tout capteur dépasse un seuil" #: src/lib/utils.ts:310 msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgstr "Déclenchement lorsque le montant/descendant combinée dépasse un seuil" #: src/lib/utils.ts:292 msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgstr "Déclenchement lorsque l'utilisation du CPU dépasse un seuil" #: src/lib/utils.ts:298 msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgstr "Déclenchement lorsque l'utilisation de la mémoire dépasse un seuil" #: src/lib/utils.ts:285 msgid "Triggers when status switches between up and down" msgstr "Déclenchement lorsque le statut passe d'opérationnel à indisponible" #: src/lib/utils.ts:304 msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgstr "Déclenchement lorsque l'utilisation de tout disque dépasse un seuil" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:277 msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgstr "Mis à jour en temps réel. Cliquez sur un système pour voir les informations." #: src/components/routes/system.tsx:261 msgid "Uptime" msgstr "Temps de fonctionnement" #: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/routes/system.tsx:514 #: src/components/routes/system.tsx:551 msgid "Usage" msgstr "Utilisation" #: src/components/routes/system.tsx:424 msgid "Usage of root partition" msgstr "Utilisation de la partition racine" #: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/mem-chart.tsx:65 #: src/components/charts/swap-chart.tsx:56 msgid "Used" msgstr "Utilisé" #: src/components/command-palette.tsx:142 #: src/components/navbar.tsx:69 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:286 msgid "View" msgstr "Vue" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:350 msgid "Visible Fields" msgstr "Colonnes visibles" #: src/components/routes/system.tsx:662 msgid "Waiting for enough records to display" msgstr "En attente de suffisamment d'enregistrements à afficher" #: src/components/routes/settings/general.tsx:48 msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin for more details." msgstr "Vous voulez nous aider à améliorer nos traductions ? Consultez <0>Crowdin pour plus de détails." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124 msgid "Webhook / Push notifications" msgstr "Notifications Webhook / Push" #. Disk write #: src/components/charts/area-chart.tsx:59 #: src/components/charts/area-chart.tsx:69 msgid "Write" msgstr "Écriture" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:61 msgid "YAML Config" msgstr "Configuration YAML" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:45 msgid "YAML Configuration" msgstr "Configuration YAML" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:34 msgid "Your user settings have been updated." msgstr "Vos paramètres utilisateur ont été mis à jour."