msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-11-01 11:30-0400\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: it\n" "Project-Id-Version: beszel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-12-17 21:36\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Italian\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: beszel\n" "X-Crowdin-Project-ID: 733311\n" "X-Crowdin-Language: it\n" "X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n" #: src/components/routes/system.tsx:250 msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgstr "{0, plural, one {# giorno} other {# giorni}}" #: src/components/routes/system.tsx:248 msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgstr "{hours, plural, one {# ora} other {# ore}}" #: src/lib/utils.ts:139 msgid "1 hour" msgstr "1 ora" #: src/lib/utils.ts:162 msgid "1 week" msgstr "1 settimana" #: src/lib/utils.ts:147 msgid "12 hours" msgstr "12 ore" #: src/lib/utils.ts:155 msgid "24 hours" msgstr "24 ore" #: src/lib/utils.ts:170 msgid "30 days" msgstr "30 giorni" #. Table column #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:235 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:321 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:463 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: src/components/routes/home.tsx:61 msgid "Active Alerts" msgstr "Avvisi Attivi" #: src/components/add-system.tsx:78 msgid "Add <0>System" msgstr "Aggiungi <0>Sistema" #: src/components/add-system.tsx:87 msgid "Add New System" msgstr "Aggiungi Nuovo Sistema" #: src/components/add-system.tsx:165 #: src/components/add-system.tsx:176 msgid "Add system" msgstr "Aggiungi sistema" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156 msgid "Add URL" msgstr "Aggiungi URL" #: src/components/routes/settings/general.tsx:81 msgid "Adjust display options for charts." msgstr "Regola le opzioni di visualizzazione per i grafici." #: src/components/command-palette.tsx:132 #: src/components/command-palette.tsx:145 #: src/components/command-palette.tsx:159 #: src/components/command-palette.tsx:173 #: src/components/command-palette.tsx:188 msgid "Admin" msgstr "Amministratore" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:204 msgid "Agent" msgstr "Agente" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:32 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:68 msgid "Alerts" msgstr "Avvisi" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:274 msgid "All Systems" msgstr "Tutti i Sistemi" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:578 msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare {name}?" #: src/components/copy-to-clipboard.tsx:16 msgid "Automatic copy requires a secure context." msgstr "La copia automatica richiede un contesto sicuro." #: src/components/routes/system.tsx:625 msgid "Average" msgstr "Media" #: src/components/routes/system.tsx:396 msgid "Average CPU utilization of containers" msgstr "Utilizzo medio della CPU dei container" #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:206 msgid "Average exceeds <0>{value}{0}" msgstr "La media supera <0>{value}{0}" #: src/components/routes/system.tsx:497 msgid "Average power consumption of GPUs" msgstr "" #: src/components/routes/system.tsx:385 msgid "Average system-wide CPU utilization" msgstr "Utilizzo medio della CPU a livello di sistema" #: src/components/routes/system.tsx:515 msgid "Average utilization of {0}" msgstr "" #: src/components/command-palette.tsx:170 #: src/components/navbar.tsx:93 msgid "Backups" msgstr "Backup" #: src/components/routes/system.tsx:441 #: src/lib/utils.ts:307 msgid "Bandwidth" msgstr "Larghezza di banda" #: src/components/login/auth-form.tsx:289 msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgstr "Beszel supporta OpenID Connect e molti provider di autenticazione OAuth2." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127 msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr to integrate with popular notification services." msgstr "Beszel utilizza <0>Shoutrrr per integrarsi con i servizi di notifica popolari." #: src/components/add-system.tsx:92 msgid "Binary" msgstr "Binario" #: src/components/charts/mem-chart.tsx:89 msgid "Cache / Buffers" msgstr "Cache / Buffer" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:589 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:68 msgid "Caution - potential data loss" msgstr "Attenzione - possibile perdita di dati" #: src/components/routes/settings/general.tsx:36 msgid "Change general application options." msgstr "Modifica le opzioni generali dell'applicazione." #: src/components/routes/settings/general.tsx:78 msgid "Chart options" msgstr "Opzioni del grafico" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:34 msgid "Check {email} for a reset link." msgstr "Controlla {email} per un link di reset." #: src/components/routes/settings/layout.tsx:40 msgid "Check logs for more details." msgstr "Controlla i log per maggiori dettagli." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 msgid "Check your notification service" msgstr "Controlla il tuo servizio di notifica" #: src/components/add-system.tsx:151 msgid "Click to copy" msgstr "Clicca per copiare" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:83 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:89 msgid "Command line instructions" msgstr "Istruzioni da riga di comando" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77 msgid "Configure how you receive alert notifications." msgstr "Configura come ricevere le notifiche di avviso." #: src/components/login/auth-form.tsx:165 #: src/components/login/auth-form.tsx:170 msgid "Confirm password" msgstr "Conferma password" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:595 msgid "Continue" msgstr "Continua" #: src/lib/utils.ts:25 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Copiato negli appunti" #: src/components/add-system.tsx:162 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:564 msgid "Copy host" msgstr "Copia host" #: src/components/add-system.tsx:173 msgid "Copy Linux command" msgstr "Copia comando Linux" #: src/components/copy-to-clipboard.tsx:13 msgid "Copy text" msgstr "Copia testo" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:160 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/routes/system.tsx:384 #: src/lib/utils.ts:289 msgid "CPU Usage" msgstr "Utilizzo CPU" #: src/components/login/auth-form.tsx:191 msgid "Create account" msgstr "Crea account" #. Dark theme #: src/components/mode-toggle.tsx:21 msgid "Dark" msgstr "Scuro" #: src/components/command-palette.tsx:81 #: src/components/routes/home.tsx:34 msgid "Dashboard" msgstr "Cruscotto" #: src/components/routes/settings/general.tsx:85 msgid "Default time period" msgstr "Periodo di tempo predefinito" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:570 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:176 msgid "Disk" msgstr "Disco" #: src/components/routes/system.tsx:431 msgid "Disk I/O" msgstr "I/O Disco" #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/routes/system.tsx:424 #: src/lib/utils.ts:301 msgid "Disk Usage" msgstr "Utilizzo Disco" #: src/components/routes/system.tsx:552 msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgstr "Utilizzo del disco di {extraFsName}" #: src/components/routes/system.tsx:395 msgid "Docker CPU Usage" msgstr "Utilizzo CPU Docker" #: src/components/routes/system.tsx:416 msgid "Docker Memory Usage" msgstr "Utilizzo Memoria Docker" #: src/components/routes/system.tsx:457 msgid "Docker Network I/O" msgstr "I/O di Rete Docker" #: src/components/command-palette.tsx:124 msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" #: src/components/login/auth-form.tsx:128 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 msgid "Email" msgstr "Email" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91 msgid "Email notifications" msgstr "Notifiche email" #: src/components/login/login.tsx:38 msgid "Enter email address to reset password" msgstr "Inserisci l'indirizzo email per reimpostare la password" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111 msgid "Enter email address..." msgstr "Inserisci l'indirizzo email..." #: src/components/login/auth-form.tsx:232 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187 msgid "Error" msgstr "Errore" #: src/components/routes/home.tsx:80 msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgstr "Supera {0}{1} negli ultimi {2, plural, one {# minuto} other {# minuti}}" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:72 msgid "Existing systems not defined in <0>config.yml will be deleted. Please make regular backups." msgstr "I sistemi esistenti non definiti in <0>config.yml verranno eliminati. Si prega di effettuare backup regolari." #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:93 msgid "Export configuration" msgstr "Esporta configurazione" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:48 msgid "Export your current systems configuration." msgstr "Esporta la configurazione attuale dei tuoi sistemi." #: src/lib/utils.ts:38 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Autenticazione fallita" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62 msgid "Failed to save settings" msgstr "Salvataggio delle impostazioni fallito" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 msgid "Failed to send test notification" msgstr "Invio della notifica di test fallito" #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:24 msgid "Failed to update alert" msgstr "Aggiornamento dell'avviso fallito" #: src/components/routes/system.tsx:596 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:281 msgid "Filter..." msgstr "Filtra..." #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:227 msgid "For <0>{min} {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgstr "Per <0>{min} {min, plural, one {minuto} other {minuti}}" #: src/components/login/auth-form.tsx:313 msgid "Forgot password?" msgstr "Password dimenticata?" #. Context: General settings #: src/components/routes/settings/general.tsx:33 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:51 msgid "General" msgstr "Generale" #: src/components/routes/system.tsx:496 msgid "GPU Power Draw" msgstr "" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:308 msgid "Grid" msgstr "Griglia" #: src/components/add-system.tsx:120 msgid "Host / IP" msgstr "Host / IP" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:93 msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgstr "Se hai perso la password del tuo account amministratore, puoi reimpostarla utilizzando il seguente comando." #: src/components/login/auth-form.tsx:16 msgid "Invalid email address." msgstr "Indirizzo email non valido." #. Linux kernel #: src/components/routes/system.tsx:262 msgid "Kernel" msgstr "Kernel" #: src/components/routes/settings/general.tsx:45 msgid "Language" msgstr "Lingua" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:294 msgid "Layout" msgstr "" #. Light theme #: src/components/mode-toggle.tsx:16 msgid "Light" msgstr "Chiaro" #: src/components/navbar.tsx:104 msgid "Log Out" msgstr "Disconnetti" #: src/components/login/login.tsx:19 msgid "Login" msgstr "Accedi" #: src/components/login/auth-form.tsx:34 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 msgid "Login attempt failed" msgstr "Tentativo di accesso fallito" #: src/components/command-palette.tsx:156 #: src/components/navbar.tsx:85 msgid "Logs" msgstr "Log" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80 msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgstr "Cerchi invece dove creare avvisi? Clicca sulle icone della campana <0/> nella tabella dei sistemi." #: src/components/routes/settings/layout.tsx:85 msgid "Manage display and notification preferences." msgstr "Gestisci le preferenze di visualizzazione e notifica." #. Chart select field. Please try to keep this short. #: src/components/routes/system.tsx:628 msgid "Max 1 min" msgstr "Max 1 min" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:168 msgid "Memory" msgstr "Memoria" #: src/components/routes/system.tsx:406 #: src/lib/utils.ts:295 msgid "Memory Usage" msgstr "Utilizzo Memoria" #: src/components/routes/system.tsx:417 msgid "Memory usage of docker containers" msgstr "Utilizzo della memoria dei container Docker" #: src/components/add-system.tsx:116 msgid "Name" msgstr "Nome" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:184 msgid "Net" msgstr "Rete" #: src/components/routes/system.tsx:458 msgid "Network traffic of docker containers" msgstr "Traffico di rete dei container Docker" #: src/components/routes/system.tsx:443 msgid "Network traffic of public interfaces" msgstr "Traffico di rete delle interfacce pubbliche" #: src/components/command-palette.tsx:49 msgid "No results found." msgstr "Nessun risultato trovato." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:429 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:502 msgid "No systems found." msgstr "Nessun sistema trovato." #: src/components/command-palette.tsx:110 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74 msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" #: src/components/login/auth-form.tsx:284 msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgstr "Supporto OAuth 2 / OIDC" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:61 msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgstr "Ad ogni riavvio, i sistemi nel database verranno aggiornati per corrispondere ai sistemi definiti nel file." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:536 msgid "Open menu" msgstr "Apri menu" #: src/components/login/auth-form.tsx:203 msgid "Or continue with" msgstr "Oppure continua con" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:109 msgid "Overwrite existing alerts" msgstr "Sovrascrivi avvisi esistenti" #: src/components/command-palette.tsx:84 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: src/components/command-palette.tsx:71 msgid "Pages / Settings" msgstr "Pagine / Impostazioni" #: src/components/login/auth-form.tsx:147 #: src/components/login/auth-form.tsx:152 msgid "Password" msgstr "Password" #: src/components/login/auth-form.tsx:17 msgid "Password must be at least 8 characters." msgstr "La password deve contenere almeno 8 caratteri." #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 msgid "Password reset request received" msgstr "Richiesta di reimpostazione password ricevuta" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:558 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95 msgid "Please <0>configure an SMTP server to ensure alerts are delivered." msgstr "Si prega di <0>configurare un server SMTP per garantire la consegna degli avvisi." #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:25 msgid "Please check logs for more details." msgstr "Si prega di controllare i log per maggiori dettagli." #: src/components/login/auth-form.tsx:35 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 msgid "Please check your credentials and try again" msgstr "Si prega di controllare le credenziali e riprovare" #: src/components/login/login.tsx:36 msgid "Please create an admin account" msgstr "Si prega di creare un account amministratore" #: src/components/login/auth-form.tsx:233 msgid "Please enable pop-ups for this site" msgstr "Si prega di abilitare i pop-up per questo sito" #: src/lib/utils.ts:39 msgid "Please log in again" msgstr "Si prega di accedere nuovamente" #: src/components/login/auth-form.tsx:292 msgid "Please see <0>the documentation for instructions." msgstr "Si prega di consultare <0>la documentazione per le istruzioni." #: src/components/login/login.tsx:40 msgid "Please sign in to your account" msgstr "Si prega di accedere al proprio account" #: src/components/add-system.tsx:124 msgid "Port" msgstr "Porta" #: src/components/routes/system.tsx:407 #: src/components/routes/system.tsx:523 msgid "Precise utilization at the recorded time" msgstr "Utilizzo preciso al momento registrato" #: src/components/routes/settings/general.tsx:58 msgid "Preferred Language" msgstr "Lingua Preferita" #. Use 'Key' if your language requires many more characters #: src/components/add-system.tsx:128 msgid "Public Key" msgstr "Chiave Pub" #. Disk read #: src/components/charts/area-chart.tsx:60 #: src/components/charts/area-chart.tsx:70 msgid "Read" msgstr "Lettura" #. Network bytes received (download) #: src/components/charts/area-chart.tsx:65 msgid "Received" msgstr "Ricevuto" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:76 msgid "Reset Password" msgstr "Reimposta Password" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:553 msgid "Resume" msgstr "Riprendi" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117 msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgstr "Salva l'indirizzo usando il tasto invio o la virgola. Lascia vuoto per disabilitare le notifiche email." #: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167 msgid "Save Settings" msgstr "Salva Impostazioni" #: src/components/navbar.tsx:133 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: src/components/command-palette.tsx:46 msgid "Search for systems or settings..." msgstr "Cerca sistemi o impostazioni..." #: src/components/alerts/alert-button.tsx:71 msgid "See <0>notification settings to configure how you receive alerts." msgstr "Vedi <0>impostazioni di notifica per configurare come ricevere gli avvisi." #. Network bytes sent (upload) #: src/components/charts/area-chart.tsx:64 msgid "Sent" msgstr "Inviato" #: src/components/routes/settings/general.tsx:100 msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgstr "Imposta l'intervallo di tempo predefinito per i grafici quando viene visualizzato un sistema." #: src/components/command-palette.tsx:95 #: src/components/command-palette.tsx:98 #: src/components/command-palette.tsx:113 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:33 msgid "Settings saved" msgstr "Impostazioni salvate" #: src/components/login/auth-form.tsx:191 msgid "Sign in" msgstr "Accedi" #: src/components/command-palette.tsx:185 msgid "SMTP settings" msgstr "Impostazioni SMTP" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:316 msgid "Sort By" msgstr "Ordina per" #: src/lib/utils.ts:282 msgid "Status" msgstr "Stato" #: src/components/routes/system.tsx:473 msgid "Swap space used by the system" msgstr "Spazio di swap utilizzato dal sistema" #: src/components/routes/system.tsx:472 msgid "Swap Usage" msgstr "Utilizzo Swap" #. System theme #: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:120 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:128 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:139 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:473 msgid "System" msgstr "Sistema" #: src/components/navbar.tsx:77 msgid "Systems" msgstr "Sistemi" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:55 msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml file inside your data directory." msgstr "I sistemi possono essere gestiti in un file <0>config.yml all'interno della tua directory dati." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:304 msgid "Table" msgstr "Tabella" #: src/components/routes/system.tsx:484 #: src/lib/utils.ts:314 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" #: src/components/routes/system.tsx:485 msgid "Temperatures of system sensors" msgstr "Temperature dei sensori di sistema" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211 msgid "Test <0>URL" msgstr "Test <0>URL" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182 msgid "Test notification sent" msgstr "Notifica di test inviata" #: src/components/add-system.tsx:108 msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgstr "L'agente deve essere in esecuzione sul sistema per connettersi. Copia il comando di installazione per l'agente qui sotto." #: src/components/add-system.tsx:99 msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml for the agent below." msgstr "L'agente deve essere in esecuzione sul sistema per connettersi. Copia il<0>docker-compose.yml per l'agente qui sotto." #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:98 msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgstr "Quindi accedi al backend e reimposta la password del tuo account utente nella tabella degli utenti." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:581 msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgstr "Questa azione non può essere annullata. Questo eliminerà permanentemente tutti i record attuali per {name} dal database." #: src/components/routes/system.tsx:564 msgid "Throughput of {extraFsName}" msgstr "Throughput di {extraFsName}" #: src/components/routes/system.tsx:432 msgid "Throughput of root filesystem" msgstr "Throughput del filesystem root" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106 msgid "To email(s)" msgstr "A email(s)" #: src/components/routes/system.tsx:359 #: src/components/routes/system.tsx:372 msgid "Toggle grid" msgstr "Attiva/disattiva griglia" #: src/components/mode-toggle.tsx:33 msgid "Toggle theme" msgstr "Attiva/disattiva tema" #: src/lib/utils.ts:317 msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgstr "Attiva quando un sensore supera una soglia" #: src/lib/utils.ts:310 msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgstr "Attiva quando il combinato up/down supera una soglia" #: src/lib/utils.ts:292 msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgstr "Attiva quando l'utilizzo della CPU supera una soglia" #: src/lib/utils.ts:298 msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgstr "Attiva quando l'utilizzo della memoria supera una soglia" #: src/lib/utils.ts:285 msgid "Triggers when status switches between up and down" msgstr "Attiva quando lo stato passa tra up e down" #: src/lib/utils.ts:304 msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgstr "Attiva quando l'utilizzo di un disco supera una soglia" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:277 msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgstr "Aggiornato in tempo reale. Clicca su un sistema per visualizzare le informazioni." #: src/components/routes/system.tsx:261 msgid "Uptime" msgstr "Tempo di attività" #: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/routes/system.tsx:514 #: src/components/routes/system.tsx:551 msgid "Usage" msgstr "Utilizzo" #: src/components/routes/system.tsx:424 msgid "Usage of root partition" msgstr "Utilizzo della partizione root" #: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/mem-chart.tsx:65 #: src/components/charts/swap-chart.tsx:56 msgid "Used" msgstr "Utilizzato" #: src/components/command-palette.tsx:142 #: src/components/navbar.tsx:69 msgid "Users" msgstr "Utenti" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:286 msgid "View" msgstr "Vista" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:350 msgid "Visible Fields" msgstr "Colonne visibili" #: src/components/routes/system.tsx:662 msgid "Waiting for enough records to display" msgstr "In attesa di abbastanza record da visualizzare" #: src/components/routes/settings/general.tsx:48 msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin for more details." msgstr "Vuoi aiutarci a migliorare ulteriormente le nostre traduzioni? Dai un'occhiata a <0>Crowdin per maggiori dettagli." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124 msgid "Webhook / Push notifications" msgstr "Notifiche Webhook / Push" #. Disk write #: src/components/charts/area-chart.tsx:59 #: src/components/charts/area-chart.tsx:69 msgid "Write" msgstr "Scrittura" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:61 msgid "YAML Config" msgstr "Configurazione YAML" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:45 msgid "YAML Configuration" msgstr "Configurazione YAML" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:34 msgid "Your user settings have been updated." msgstr "Le impostazioni utente sono state aggiornate."