msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-11-01 11:30-0400\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: beszel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-11-04 20:46\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: beszel\n" "X-Crowdin-Project-ID: 733311\n" "X-Crowdin-Language: es-ES\n" "X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n" #: src/components/routes/system.tsx:242 msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgstr "{0, plural, one {# día} other {# días}}" #: src/components/routes/system.tsx:240 msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgstr "{hours, plural, one {# hora} other {# horas}}" #: src/lib/utils.ts:139 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" #: src/lib/utils.ts:162 msgid "1 week" msgstr "1 semana" #: src/lib/utils.ts:147 msgid "12 hours" msgstr "12 horas" #: src/lib/utils.ts:155 msgid "24 hours" msgstr "24 horas" #: src/lib/utils.ts:170 msgid "30 days" msgstr "30 días" #. Table column #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:207 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: src/components/routes/home.tsx:62 msgid "Active Alerts" msgstr "Alertas Activas" #: src/components/add-system.tsx:74 msgid "Add <0>System" msgstr "Agregar <0>Sistema" #: src/components/add-system.tsx:83 msgid "Add New System" msgstr "Agregar Nuevo Sistema" #: src/components/add-system.tsx:167 #: src/components/add-system.tsx:178 msgid "Add system" msgstr "Agregar sistema" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156 msgid "Add URL" msgstr "Agregar URL" #: src/components/routes/settings/general.tsx:81 msgid "Adjust display options for charts." msgstr "Ajustar las opciones de visualización para los gráficos." #: src/components/command-palette.tsx:133 #: src/components/command-palette.tsx:146 #: src/components/command-palette.tsx:160 #: src/components/command-palette.tsx:174 #: src/components/command-palette.tsx:189 #: src/components/command-palette.tsx:204 msgid "Admin" msgstr "Administrador" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:186 msgid "Agent" msgstr "Agente" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:32 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:68 msgid "Alerts" msgstr "Alertas" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:317 msgid "All Systems" msgstr "Todos los Sistemas" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:261 msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar {name}?" #: src/components/command-palette.tsx:186 #: src/components/navbar.tsx:102 msgid "Auth Providers" msgstr "Proveedores de Autenticación" #: src/components/copy-to-clipboard.tsx:16 msgid "Automatic copy requires a secure context." msgstr "La copia automática requiere un contexto seguro." #: src/components/routes/system.tsx:568 msgid "Average" msgstr "Promedio" #: src/components/routes/system.tsx:387 msgid "Average CPU utilization of containers" msgstr "Utilización promedio de CPU de los contenedores" #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:204 msgid "Average exceeds <0>{value}{0}" msgstr "El promedio excede <0>{value}{0}" #: src/components/routes/system.tsx:376 msgid "Average system-wide CPU utilization" msgstr "Utilización promedio de CPU del sistema" #: src/components/command-palette.tsx:171 #: src/components/navbar.tsx:94 msgid "Backups" msgstr "Copias de Seguridad" #: src/components/routes/system.tsx:436 #: src/lib/utils.ts:307 msgid "Bandwidth" msgstr "Ancho de banda" #: src/components/login/auth-form.tsx:313 msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgstr "Beszel admite OpenID Connect y muchos proveedores de autenticación OAuth2." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127 msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr to integrate with popular notification services." msgstr "Beszel utiliza <0>Shoutrrr para integrarse con servicios populares de notificación." #: src/components/add-system.tsx:88 msgid "Binary" msgstr "Binario" #: src/components/charts/mem-chart.tsx:89 msgid "Cache / Buffers" msgstr "Caché / Buffers" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:272 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:68 msgid "Caution - potential data loss" msgstr "Precaución - posible pérdida de datos" #: src/components/routes/settings/general.tsx:36 msgid "Change general application options." msgstr "Cambiar las opciones generales de la aplicación." #: src/components/routes/settings/general.tsx:78 msgid "Chart options" msgstr "Opciones de Gráficos" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:34 msgid "Check {email} for a reset link." msgstr "Revise {email} para un enlace de restablecimiento." #: src/components/routes/settings/layout.tsx:40 msgid "Check logs for more details." msgstr "Revise los registros para más detalles." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 msgid "Check your notification service" msgstr "Verifique su servicio de notificaciones" #: src/components/add-system.tsx:153 msgid "Click to copy" msgstr "Haga clic para copiar" #. Context: table columns #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:328 msgid "Columns" msgstr "Columnas" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:83 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:89 msgid "Command line instructions" msgstr "Instrucciones de línea de comandos" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77 msgid "Configure how you receive alert notifications." msgstr "Configure cómo recibe las notificaciones de alertas." #: src/components/login/auth-form.tsx:189 #: src/components/login/auth-form.tsx:194 msgid "Confirm password" msgstr "Confirmar contraseña" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: src/lib/utils.ts:25 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Copiado al portapapeles" #: src/components/add-system.tsx:164 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:247 msgid "Copy host" msgstr "Copiar host" #: src/components/add-system.tsx:175 msgid "Copy Linux command" msgstr "Copiar comando de Linux" #: src/components/copy-to-clipboard.tsx:13 msgid "Copy text" msgstr "Copiar texto" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:152 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: src/components/charts/area-chart.tsx:52 #: src/components/routes/system.tsx:375 #: src/lib/utils.ts:289 msgid "CPU Usage" msgstr "Uso de CPU" #: src/components/login/auth-form.tsx:215 msgid "Create account" msgstr "Crear cuenta" #. Dark theme #: src/components/mode-toggle.tsx:21 msgid "Dark" msgstr "Oscuro" #: src/components/command-palette.tsx:82 #: src/components/routes/home.tsx:35 msgid "Dashboard" msgstr "Tablero" #: src/components/routes/settings/general.tsx:85 msgid "Default time period" msgstr "Período de tiempo predeterminado" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:253 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:166 msgid "Disk" msgstr "Disco" #: src/components/routes/system.tsx:426 msgid "Disk I/O" msgstr "E/S de Disco" #: src/components/charts/disk-chart.tsx:74 #: src/components/routes/system.tsx:415 #: src/lib/utils.ts:301 msgid "Disk Usage" msgstr "Uso de Disco" #: src/components/routes/system.tsx:495 msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgstr "Uso de disco de {extraFsName}" #: src/components/routes/system.tsx:386 msgid "Docker CPU Usage" msgstr "Uso de CPU de Docker" #: src/components/routes/system.tsx:407 msgid "Docker Memory Usage" msgstr "Uso de Memoria de Docker" #: src/components/routes/system.tsx:452 msgid "Docker Network I/O" msgstr "E/S de Red de Docker" #: src/components/command-palette.tsx:125 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: src/components/login/auth-form.tsx:158 msgid "email" msgstr "correo electrónico" #: src/components/login/auth-form.tsx:152 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91 msgid "Email notifications" msgstr "Notificaciones por correo" #: src/components/login/login.tsx:36 msgid "Enter email address to reset password" msgstr "Ingrese la dirección de correo electrónico para restablecer la contraseña" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111 msgid "Enter email address..." msgstr "Ingrese dirección de correo..." #: src/components/login/auth-form.tsx:256 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187 msgid "Error" msgstr "Error" #: src/components/routes/home.tsx:81 msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgstr "Excede {0}{1} en el último {2, plural, one {# minuto} other {# minutos}}" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:72 msgid "Existing systems not defined in <0>config.yml will be deleted. Please make regular backups." msgstr "Los sistemas existentes no definidos en <0>config.yml serán eliminados. Por favor, haga copias de seguridad regularmente." #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:93 msgid "Export configuration" msgstr "Exportar configuración" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:48 msgid "Export your current systems configuration." msgstr "Exporte la configuración actual de sus sistemas." #: src/lib/utils.ts:38 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Error al autenticar" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62 msgid "Failed to save settings" msgstr "Error al guardar la configuración" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 msgid "Failed to send test notification" msgstr "Error al enviar la notificación de prueba" #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:27 msgid "Failed to update alert" msgstr "Error al actualizar la alerta" #: src/components/routes/system.tsx:539 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324 msgid "Filter..." msgstr "Filtrar..." #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:225 msgid "For <0>{min} {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgstr "Por <0>{min} {min, plural, one {minuto} other {minutos}}" #: src/components/login/auth-form.tsx:337 msgid "Forgot password?" msgstr "¿Olvidó su contraseña?" #. Context: General settings #: src/components/routes/settings/general.tsx:33 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:51 msgid "General" msgstr "General" #: src/components/add-system.tsx:119 msgid "Host / IP" msgstr "Host / IP" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:93 msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgstr "Si ha perdido la contraseña de su cuenta de administrador, puede restablecerla usando el siguiente comando." #: src/components/login/auth-form.tsx:16 msgid "Invalid email address." msgstr "Dirección de correo electrónico no válida." #. Linux kernel #: src/components/routes/system.tsx:254 msgid "Kernel" msgstr "Kernel" #: src/components/routes/settings/general.tsx:45 msgid "Language" msgstr "Idioma" #. Light theme #: src/components/mode-toggle.tsx:16 msgid "Light" msgstr "Claro" #: src/components/navbar.tsx:113 msgid "Log Out" msgstr "Cerrar Sesión" #: src/components/login/login.tsx:17 msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" #: src/components/login/auth-form.tsx:42 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 msgid "Login attempt failed" msgstr "Intento de inicio de sesión fallido" #: src/components/command-palette.tsx:157 #: src/components/navbar.tsx:86 msgid "Logs" msgstr "Registros" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80 msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgstr "¿Busca dónde crear alertas? Haga clic en los iconos de campana <0/> en la tabla de sistemas." #: src/components/routes/settings/layout.tsx:85 msgid "Manage display and notification preferences." msgstr "Administrar preferencias de visualización y notificaciones." #. Chart select field. Please try to keep this short. #: src/components/routes/system.tsx:571 msgid "Max 1 min" msgstr "Máx 1 min" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:159 msgid "Memory" msgstr "Memoria" #: src/components/routes/system.tsx:397 #: src/lib/utils.ts:295 msgid "Memory Usage" msgstr "Uso de Memoria" #: src/components/routes/system.tsx:408 msgid "Memory usage of docker containers" msgstr "Uso de memoria de los contenedores de Docker" #: src/components/add-system.tsx:113 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173 msgid "Net" msgstr "Red" #: src/components/routes/system.tsx:453 msgid "Network traffic of docker containers" msgstr "Tráfico de red de los contenedores de Docker" #: src/components/routes/system.tsx:438 msgid "Network traffic of public interfaces" msgstr "Tráfico de red de interfaces públicas" #: src/components/command-palette.tsx:50 msgid "No results found." msgstr "No se encontraron resultados." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:400 msgid "No systems found." msgstr "No se encontraron sistemas." #: src/components/command-palette.tsx:111 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" #: src/components/login/auth-form.tsx:308 msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgstr "Soporte para OAuth 2 / OIDC" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:61 msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgstr "En cada reinicio, los sistemas en la base de datos se actualizarán para coincidir con los sistemas definidos en el archivo." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:219 msgid "Open menu" msgstr "Abrir menú" #: src/components/login/auth-form.tsx:227 msgid "Or continue with" msgstr "O continuar con" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:109 msgid "Overwrite existing alerts" msgstr "Sobrescribir alertas existentes" #: src/components/command-palette.tsx:85 msgid "Page" msgstr "Página" #: src/components/command-palette.tsx:72 msgid "Pages / Settings" msgstr "Páginas / Configuraciones" #: src/components/login/auth-form.tsx:171 #: src/components/login/auth-form.tsx:176 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: src/components/login/auth-form.tsx:17 msgid "Password must be at least 10 characters." msgstr "La contraseña debe tener al menos 10 caracteres." #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 msgid "Password reset request received" msgstr "Solicitud de restablecimiento de contraseña recibida" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:241 msgid "Pause" msgstr "Pausar" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95 msgid "Please <0>configure an SMTP server to ensure alerts are delivered." msgstr "Por favor, <0>configure un servidor SMTP para asegurar que las alertas sean entregadas." #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:28 msgid "Please check logs for more details." msgstr "Por favor, revise los registros para más detalles." #: src/components/login/auth-form.tsx:43 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 msgid "Please check your credentials and try again" msgstr "Por favor, verifique sus credenciales e intente de nuevo" #: src/components/login/login.tsx:34 msgid "Please create an admin account" msgstr "Por favor, cree una cuenta de administrador" #: src/components/login/auth-form.tsx:257 msgid "Please enable pop-ups for this site" msgstr "Por favor, habilite las ventanas emergentes para este sitio" #: src/lib/utils.ts:39 msgid "Please log in again" msgstr "Por favor, inicie sesión de nuevo" #: src/components/login/auth-form.tsx:316 msgid "Please see <0>the documentation for instructions." msgstr "Por favor, consulte <0>la documentación para obtener instrucciones." #: src/components/login/login.tsx:38 msgid "Please sign in to your account" msgstr "Por favor, inicie sesión en su cuenta" #: src/components/add-system.tsx:125 msgid "Port" msgstr "Puerto" #: src/components/routes/system.tsx:398 msgid "Precise utilization at the recorded time" msgstr "Utilización precisa en el momento registrado" #: src/components/routes/settings/general.tsx:58 msgid "Preferred Language" msgstr "Idioma Preferido" #. Use 'Key' if your language requires many more characters #: src/components/add-system.tsx:131 msgid "Public Key" msgstr "Clave Pública" #. Context is disk read #: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:66 msgid "Read" msgstr "Lectura" #. Context is network bytes received (download) #: src/components/charts/area-chart.tsx:61 msgid "Received" msgstr "Recibido" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:76 msgid "Reset Password" msgstr "Restablecer Contraseña" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:236 msgid "Resume" msgstr "Reanudar" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117 msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgstr "Guarde la dirección usando la tecla enter o coma. Deje en blanco para desactivar las notificaciones por correo." #: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167 msgid "Save Settings" msgstr "Guardar Configuración" #: src/components/navbar.tsx:142 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: src/components/command-palette.tsx:47 msgid "Search for systems or settings..." msgstr "Buscar sistemas o configuraciones..." #: src/components/alerts/alert-button.tsx:71 msgid "See <0>notification settings to configure how you receive alerts." msgstr "Consulte <0>configuración de notificaciones para configurar cómo recibe alertas." #. Context is network bytes sent (upload) #: src/components/charts/area-chart.tsx:60 msgid "Sent" msgstr "Enviado" #: src/components/routes/settings/general.tsx:100 msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgstr "Establece el rango de tiempo predeterminado para los gráficos cuando se visualiza un sistema." #: src/components/command-palette.tsx:96 #: src/components/command-palette.tsx:99 #: src/components/command-palette.tsx:114 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 msgid "Settings" msgstr "Configuración" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:33 msgid "Settings saved" msgstr "Configuración guardada" #: src/components/login/auth-form.tsx:215 msgid "Sign in" msgstr "Iniciar sesión" #: src/components/command-palette.tsx:201 msgid "SMTP settings" msgstr "Configuración SMTP" #: src/lib/utils.ts:282 msgid "Status" msgstr "Estado" #: src/components/routes/system.tsx:467 msgid "Swap space used by the system" msgstr "Espacio de swap utilizado por el sistema" #: src/components/routes/system.tsx:466 msgid "Swap Usage" msgstr "Uso de Swap" #. System theme #: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:110 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:121 msgid "System" msgstr "Sistema" #: src/components/navbar.tsx:78 msgid "Systems" msgstr "Sistemas" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:55 msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml file inside your data directory." msgstr "Los sistemas pueden ser gestionados en un archivo <0>config.yml dentro de su directorio de datos." #: src/components/routes/system.tsx:477 #: src/lib/utils.ts:314 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" #: src/components/routes/system.tsx:478 msgid "Temperatures of system sensors" msgstr "Temperaturas de los sensores del sistema" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211 msgid "Test <0>URL" msgstr "Probar <0>URL" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182 msgid "Test notification sent" msgstr "Notificación de prueba enviada" #: src/components/add-system.tsx:104 msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgstr "El agente debe estar ejecutándose en el sistema para conectarse. Copie el comando de instalación para el agente a continuación." #: src/components/add-system.tsx:95 msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml for the agent below." msgstr "El agente debe estar ejecutándose en el sistema para conectarse. Copie el <0>docker-compose.yml para el agente a continuación." #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:98 msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgstr "Luego inicie sesión en el backend y restablezca la contraseña de su cuenta de usuario en la tabla de usuarios." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:264 msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgstr "Esta acción no se puede deshacer. Esto eliminará permanentemente todos los registros actuales de {name} de la base de datos." #: src/components/routes/system.tsx:507 msgid "Throughput of {extraFsName}" msgstr "Rendimiento de {extraFsName}" #: src/components/routes/system.tsx:427 msgid "Throughput of root filesystem" msgstr "Rendimiento del sistema de archivos raíz" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106 msgid "To email(s)" msgstr "A correo(s)" #: src/components/routes/system.tsx:350 #: src/components/routes/system.tsx:363 msgid "Toggle grid" msgstr "Alternar cuadrícula" #: src/components/mode-toggle.tsx:33 msgid "Toggle theme" msgstr "Alternar tema" #: src/lib/utils.ts:317 msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgstr "Se activa cuando cualquier sensor supera un umbral" #: src/lib/utils.ts:310 msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgstr "Se activa cuando la suma de subida/bajada supera un umbral" #: src/lib/utils.ts:292 msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgstr "Se activa cuando el uso de CPU supera un umbral" #: src/lib/utils.ts:298 msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgstr "Se activa cuando el uso de memoria supera un umbral" #: src/lib/utils.ts:285 msgid "Triggers when status switches between up and down" msgstr "Se activa cuando el estado cambia entre activo e inactivo" #: src/lib/utils.ts:304 msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgstr "Se activa cuando el uso de cualquier disco supera un umbral" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:320 msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgstr "Actualizado en tiempo real. Haga clic en un sistema para ver la información." #: src/components/routes/system.tsx:253 msgid "Uptime" msgstr "Tiempo de actividad" #: src/components/routes/system.tsx:494 msgid "Usage" msgstr "Uso" #: src/components/routes/system.tsx:415 msgid "Usage of root partition" msgstr "Uso de la partición raíz" #: src/components/charts/mem-chart.tsx:65 #: src/components/charts/swap-chart.tsx:56 msgid "Used" msgstr "Usado" #: src/components/login/auth-form.tsx:138 msgid "username" msgstr "nombre de usuario" #: src/components/login/auth-form.tsx:131 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: src/components/command-palette.tsx:143 #: src/components/navbar.tsx:70 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: src/components/routes/system.tsx:603 msgid "Waiting for enough records to display" msgstr "Esperando suficientes registros para mostrar" #: src/components/routes/settings/general.tsx:48 msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin for more details." msgstr "¿Quieres ayudarnos a mejorar nuestras traducciones? Consulta <0>Crowdin para más detalles." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124 msgid "Webhook / Push notifications" msgstr "Notificaciones Webhook / Push" #. Context is disk write #: src/components/charts/area-chart.tsx:55 #: src/components/charts/area-chart.tsx:65 msgid "Write" msgstr "Escritura" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:61 msgid "YAML Config" msgstr "Configuración YAML" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:45 msgid "YAML Configuration" msgstr "Configuración YAML" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:34 msgid "Your user settings have been updated." msgstr "Su configuración de usuario ha sido actualizada."