msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-11-01 11:30-0400\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: bg\n" "Project-Id-Version: beszel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2025-03-06 07:27\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Bulgarian\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: beszel\n" "X-Crowdin-Project-ID: 733311\n" "X-Crowdin-Language: bg\n" "X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n" #. placeholder {0}: Math.trunc(system.info?.u / 86400) #: src/components/routes/system.tsx:259 msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgstr "{0, plural, one {# ден} other {# дни}}" #: src/components/routes/system.tsx:257 msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgstr "{hours, plural, one {# час} other {# часа}}" #: src/lib/utils.ts:168 msgid "1 hour" msgstr "1 час" #: src/lib/utils.ts:191 msgid "1 week" msgstr "1 седмица" #: src/lib/utils.ts:176 msgid "12 hours" msgstr "12 часа" #: src/lib/utils.ts:184 msgid "24 hours" msgstr "24 часа" #: src/lib/utils.ts:199 msgid "30 days" msgstr "30 дни" #. Table column #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:304 msgid "Actions" msgstr "Действия" #: src/components/routes/home.tsx:94 msgid "Active Alerts" msgstr "Активни тревоги" #: src/components/add-system.tsx:43 msgid "Add <0>System" msgstr "Добави <0>Система" #: src/components/add-system.tsx:126 msgid "Add New System" msgstr "Добави нова система" #: src/components/add-system.tsx:232 msgid "Add system" msgstr "Добави система" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:158 msgid "Add URL" msgstr "Добави URL" #: src/components/routes/settings/general.tsx:81 msgid "Adjust display options for charts." msgstr "Настрой опциите за показване на диаграмите." #: src/components/command-palette.tsx:131 #: src/components/command-palette.tsx:144 #: src/components/command-palette.tsx:158 #: src/components/command-palette.tsx:172 #: src/components/command-palette.tsx:187 msgid "Admin" msgstr "Администратор" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:270 msgid "Agent" msgstr "Агент" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:33 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:79 msgid "Alerts" msgstr "Тревоги" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:347 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:99 msgid "All Systems" msgstr "Всички системи" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:696 msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgstr "Сигурен ли си, че искаш да изтриеш {name}?" #: src/components/copy-to-clipboard.tsx:16 msgid "Automatic copy requires a secure context." msgstr "Автоматичното копиране изисква защитен контескт." #: src/components/routes/system.tsx:670 msgid "Average" msgstr "Средно" #: src/components/routes/system.tsx:446 msgid "Average CPU utilization of containers" msgstr "Средно използване на процесора на контейнерите" #. placeholder {0}: data.alert.unit #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:253 msgid "Average exceeds <0>{value}{0}" msgstr "Средната стойност надхвърля <0>{value}{0}" #: src/components/routes/system.tsx:547 msgid "Average power consumption of GPUs" msgstr "Средна консумация на ток от графични карти" #: src/components/routes/system.tsx:435 msgid "Average system-wide CPU utilization" msgstr "Средно използване на процесора на цялата система" #. placeholder {0}: gpu.n #: src/components/routes/system.tsx:569 msgid "Average utilization of {0}" msgstr "Средно използване на {0}" #: src/components/navbar.tsx:94 #: src/components/command-palette.tsx:169 msgid "Backups" msgstr "Архиви" #: src/lib/utils.ts:337 #: src/components/routes/system.tsx:491 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandwidth на мрежата" #: src/components/login/auth-form.tsx:305 msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgstr "Beszel поддържа OpenID Connect и много други OAuth2 доставчици за удостоверяване." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:129 msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr to integrate with popular notification services." msgstr "Beszel ползва <0>Shoutrrr за да се интегрира с известни услуги за уведомяване." #: src/components/add-system.tsx:131 msgid "Binary" msgstr "Двоичен код" #: src/components/charts/mem-chart.tsx:87 msgid "Cache / Buffers" msgstr "Кеш / Буфери" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:707 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:69 msgid "Caution - potential data loss" msgstr "Внимание - възможност за загуба на данни" #: src/components/routes/settings/general.tsx:36 msgid "Change general application options." msgstr "Смени общите опции на приложението." #: src/components/routes/settings/general.tsx:78 msgid "Chart options" msgstr "Опции на диаграмата" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:35 msgid "Check {email} for a reset link." msgstr "Провери {email} за линк за нулиране." #: src/components/routes/settings/layout.tsx:41 msgid "Check logs for more details." msgstr "Провери log-овете за повече информация." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:185 msgid "Check your notification service" msgstr "Провери услугата си за удостоверяване" #: src/components/add-system.tsx:205 msgid "Click to copy" msgstr "Настисни за да копираш" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:84 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:90 msgid "Command line instructions" msgstr "Инструкции за командната линия" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:79 msgid "Configure how you receive alert notifications." msgstr "Настрой как получаваш нотификации за тревоги." #: src/components/login/auth-form.tsx:213 #: src/components/login/auth-form.tsx:218 msgid "Confirm password" msgstr "Потвърди парола" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:713 msgid "Continue" msgstr "Продължи" #: src/lib/utils.ts:35 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Записано в клипборда" #: src/components/add-system.tsx:216 #: src/components/add-system.tsx:218 msgid "Copy" msgstr "Копирай" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:678 msgid "Copy host" msgstr "Копирай хоста" #: src/components/add-system.tsx:225 msgid "Copy Linux command" msgstr "Копирай linux командата" #: src/components/copy-to-clipboard.tsx:13 msgid "Copy text" msgstr "Копирай текста" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:186 msgid "CPU" msgstr "Процесор" #: src/lib/utils.ts:319 #: src/components/routes/system.tsx:434 #: src/components/charts/area-chart.tsx:58 msgid "CPU Usage" msgstr "Употреба на процесор" #: src/components/login/auth-form.tsx:239 msgid "Create account" msgstr "Създай акаунт" #. Dark theme #: src/components/mode-toggle.tsx:22 msgid "Dark" msgstr "Тъмно" #: src/components/command-palette.tsx:80 #: src/components/routes/home.tsx:36 msgid "Dashboard" msgstr "Табло" #: src/components/routes/settings/general.tsx:85 msgid "Default time period" msgstr "Времеви диапазон по подразбиране" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:683 msgid "Delete" msgstr "Изтрий" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:204 msgid "Disk" msgstr "Диск" #: src/components/routes/system.tsx:481 msgid "Disk I/O" msgstr "Диск I/O" #: src/lib/utils.ts:331 #: src/components/routes/system.tsx:474 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:77 msgid "Disk Usage" msgstr "Използване на диск" #: src/components/routes/system.tsx:603 msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgstr "Изполване на диск от {extraFsName}" #: src/components/routes/system.tsx:445 msgid "Docker CPU Usage" msgstr "Използване на процесор от docker" #: src/components/routes/system.tsx:466 msgid "Docker Memory Usage" msgstr "Изполване на памет от docker" #: src/components/routes/system.tsx:507 msgid "Docker Network I/O" msgstr "Мрежов I/O използван от docker" #: src/components/command-palette.tsx:123 msgid "Documentation" msgstr "Документация" #. Context: System is down #: src/lib/utils.ts:316 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:142 #: src/components/routes/system.tsx:345 msgid "Down" msgstr "" #: src/components/add-system.tsx:126 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:653 msgid "Edit" msgstr "" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:54 #: src/components/login/auth-form.tsx:176 msgid "Email" msgstr "Имейл" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:93 msgid "Email notifications" msgstr "Имейл нотификации" #: src/components/login/login.tsx:38 msgid "Enter email address to reset password" msgstr "Въведи имейл адрес за да нулираш паролата" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:113 msgid "Enter email address..." msgstr "Въведи имейл адрес..." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:29 #: src/components/login/auth-form.tsx:137 msgid "Error" msgstr "Грешка" #. placeholder {0}: alert.value #. placeholder {1}: info.unit #. placeholder {2}: alert.min #: src/components/routes/home.tsx:113 msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgstr "Надвишава {0}{1} в последните {2, plural, one {# минута} other {# минути}}" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:73 msgid "Existing systems not defined in <0>config.yml will be deleted. Please make regular backups." msgstr "Съществуващи системи които не са дефинирани в <0>config.yml ще бъдат изтрити. Моля прави чести архиви." #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:94 msgid "Export configuration" msgstr "Експортирай конфигурация" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:49 msgid "Export your current systems configuration." msgstr "Експортирай конфигурацията на системите." #: src/lib/utils.ts:48 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Неуспешно удостоверяване" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:64 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:40 msgid "Failed to save settings" msgstr "Неуспешно запазване на настройки" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:190 msgid "Failed to send test notification" msgstr "Неуспешно изпрати тестова нотификация" #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:26 msgid "Failed to update alert" msgstr "Неуспешно обнови тревога" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:354 #: src/components/routes/system.tsx:643 msgid "Filter..." msgstr "Филтрирай..." #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:285 msgid "For <0>{min} {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgstr "За <0>{min} {min, plural, one {минута} other {минути}}" #: src/components/login/auth-form.tsx:328 msgid "Forgot password?" msgstr "Забравена парола?" #. Context: General settings #: src/components/routes/settings/layout.tsx:52 #: src/components/routes/settings/general.tsx:33 msgid "General" msgstr "Общо" #: src/components/routes/system.tsx:546 msgid "GPU Power Draw" msgstr "Консумация на ток от графична карта" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:381 msgid "Grid" msgstr "Мрежово" #: src/components/add-system.tsx:159 msgid "Host / IP" msgstr "Хост / IP" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:94 msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgstr "Ако си загубил паролата до администраторския акаунт, можеш да я нулираш със следващата команда." #: src/components/login/auth-form.tsx:18 msgid "Invalid email address." msgstr "Невалиден имейл адрес." #. Linux kernel #: src/components/routes/system.tsx:271 msgid "Kernel" msgstr "Linux Kernel" #: src/components/routes/settings/general.tsx:45 msgid "Language" msgstr "Език" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:367 msgid "Layout" msgstr "Подреждане" #. Light theme #: src/components/mode-toggle.tsx:17 msgid "Light" msgstr "Светъл" #: src/components/navbar.tsx:105 msgid "Log Out" msgstr "Изход" #: src/components/login/login.tsx:19 msgid "Login" msgstr "Вход" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 #: src/components/login/auth-form.tsx:40 msgid "Login attempt failed" msgstr "Неуспешен опит за вход" #: src/components/navbar.tsx:86 #: src/components/command-palette.tsx:155 msgid "Logs" msgstr "Логове" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:82 msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgstr "Търсиш къде да създадеш тревоги? Натисни емотиконата за звънец <0/> в таблицата за системи." #: src/components/routes/settings/layout.tsx:86 msgid "Manage display and notification preferences." msgstr "Управление на предпочитанията за показване и уведомяване." #: src/components/add-system.tsx:227 msgid "Manual setup instructions" msgstr "" #. Chart select field. Please try to keep this short. #: src/components/routes/system.tsx:673 msgid "Max 1 min" msgstr "Максимум 1 минута" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:195 msgid "Memory" msgstr "Памет" #: src/lib/utils.ts:325 #: src/components/routes/system.tsx:456 msgid "Memory Usage" msgstr "Употреба на паметта" #: src/components/routes/system.tsx:467 msgid "Memory usage of docker containers" msgstr "Използването на памет от docker контейнерите" #: src/components/add-system.tsx:155 msgid "Name" msgstr "Име" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:223 msgid "Net" msgstr "Мрежа" #: src/components/routes/system.tsx:508 msgid "Network traffic of docker containers" msgstr "Мрежов трафик на docker контейнери" #: src/components/routes/system.tsx:493 msgid "Network traffic of public interfaces" msgstr "Мрежов трафик на публични интерфейси" #: src/components/command-palette.tsx:48 msgid "No results found." msgstr "Няма намерени резултати." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:472 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:495 msgid "No systems found." msgstr "Няма намерени системи." #: src/components/command-palette.tsx:109 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:76 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:57 msgid "Notifications" msgstr "Нотификации" #: src/components/login/auth-form.tsx:300 msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgstr "Поддръжка на OAuth 2 / OIDC" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:62 msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgstr "На всеки рестарт, системите в датабазата ще бъдат обновени да съвпадат със системите зададени във файла." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:639 msgid "Open menu" msgstr "Отвори менюто" #: src/components/login/auth-form.tsx:251 msgid "Or continue with" msgstr "Или продължи с" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:120 msgid "Overwrite existing alerts" msgstr "Презапиши съществуващи тревоги" #: src/components/command-palette.tsx:83 msgid "Page" msgstr "Страница" #: src/components/command-palette.tsx:70 msgid "Pages / Settings" msgstr "Страници / Настройки" #: src/components/login/auth-form.tsx:195 #: src/components/login/auth-form.tsx:200 msgid "Password" msgstr "Парола" #: src/components/login/auth-form.tsx:21 msgid "Password must be at least 8 characters." msgstr "Паролата трябва да е поне 8 символа." #: src/components/login/auth-form.tsx:22 msgid "Password must be less than 72 bytes." msgstr "" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:34 msgid "Password reset request received" msgstr "Получено е искането за нулиране на паролата" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:672 msgid "Pause" msgstr "Пауза" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:143 msgid "Paused" msgstr "" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:97 msgid "Please <0>configure an SMTP server to ensure alerts are delivered." msgstr "Моля <0>конфигурурай SMTP сървър за да се подсигуриш, че тревогите са доставени." #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:27 msgid "Please check logs for more details." msgstr "Моля провери log-овете за повече информация." #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:17 #: src/components/login/auth-form.tsx:41 msgid "Please check your credentials and try again" msgstr "Моля провери дадената информация и опитай отново" #: src/components/login/login.tsx:36 msgid "Please create an admin account" msgstr "Моля създай администраторски акаунт" #: src/components/login/auth-form.tsx:138 msgid "Please enable pop-ups for this site" msgstr "Моля активирай изскачащите прозорци за този сайт" #: src/lib/utils.ts:49 msgid "Please log in again" msgstr "Моля влез отново" #: src/components/login/auth-form.tsx:308 msgid "Please see <0>the documentation for instructions." msgstr "Моля виж <0>документацията за инструкции." #: src/components/login/login.tsx:40 msgid "Please sign in to your account" msgstr "Моля влез в акаунта ти" #: src/components/add-system.tsx:171 msgid "Port" msgstr "Порт" #: src/components/routes/system.tsx:457 #: src/components/routes/system.tsx:577 msgid "Precise utilization at the recorded time" msgstr "Точно използване в записаното време" #: src/components/routes/settings/general.tsx:58 msgid "Preferred Language" msgstr "Предпочитан език" #. Use 'Key' if your language requires many more characters #: src/components/add-system.tsx:182 msgid "Public Key" msgstr "Публичен ключ" #. Disk read #: src/components/charts/area-chart.tsx:62 #: src/components/charts/area-chart.tsx:72 msgid "Read" msgstr "Прочети" #. Network bytes received (download) #: src/components/charts/area-chart.tsx:67 msgid "Received" msgstr "Получени" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:77 msgid "Reset Password" msgstr "Нулиране на парола" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:667 msgid "Resume" msgstr "Възобнови" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:119 msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgstr "Запази адреса с enter или запетая. Остави празно за да изключиш нотификациите чрез имейл." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:169 #: src/components/routes/settings/general.tsx:106 msgid "Save Settings" msgstr "Запази настройките" #: src/components/add-system.tsx:232 msgid "Save system" msgstr "" #: src/components/navbar.tsx:134 msgid "Search" msgstr "Търси" #: src/components/command-palette.tsx:45 msgid "Search for systems or settings..." msgstr "Търси за системи или настройки..." #: src/components/alerts/alert-button.tsx:82 msgid "See <0>notification settings to configure how you receive alerts." msgstr "Виж <0>настройките за нотификациите за да конфигурираш как получаваш тревоги." #. Network bytes sent (upload) #: src/components/charts/area-chart.tsx:66 msgid "Sent" msgstr "Изпратени" #: src/components/routes/settings/general.tsx:100 msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgstr "Задава диапазона за време за диаграмите, когато се разглежда система." #: src/components/command-palette.tsx:94 #: src/components/command-palette.tsx:97 #: src/components/command-palette.tsx:112 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:72 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:83 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:34 msgid "Settings saved" msgstr "Настройките са запазени" #: src/components/login/auth-form.tsx:239 msgid "Sign in" msgstr "Влез" #: src/components/command-palette.tsx:184 msgid "SMTP settings" msgstr "Настройки за SMTP" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:389 msgid "Sort By" msgstr "Сортиране по" #: src/lib/utils.ts:311 msgid "Status" msgstr "Статус" #: src/components/routes/system.tsx:523 msgid "Swap space used by the system" msgstr "Изполван swap от системата" #: src/components/routes/system.tsx:522 msgid "Swap Usage" msgstr "Използване на swap" #. System theme #: src/lib/utils.ts:316 #: src/components/mode-toggle.tsx:27 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:152 msgid "System" msgstr "Система" #: src/components/navbar.tsx:78 msgid "Systems" msgstr "Системи" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:56 msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml file inside your data directory." msgstr "Системите могат да бъдат управлявани в <0>config.yml файл намиращ се в директорията с данни." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:377 msgid "Table" msgstr "Таблица" #. Temperature label in systems table #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:244 msgid "Temp" msgstr "" #: src/lib/utils.ts:344 #: src/components/routes/system.tsx:534 msgid "Temperature" msgstr "Температура" #: src/components/routes/system.tsx:535 msgid "Temperatures of system sensors" msgstr "Температири на системни сензори" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:213 msgid "Test <0>URL" msgstr "Тествай <0>URL" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184 msgid "Test notification sent" msgstr "Тестова нотификация изпратена" #: src/components/add-system.tsx:147 msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgstr "Агента трябва да работи на системата за да се свърже. Копирай инсталационната команда за агента долу." #: src/components/add-system.tsx:138 msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml for the agent below." msgstr "Агемта трябва да работи на системата за да се свърже. Копирай <0>docker-compose.yml файла за агента долу." #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:99 msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgstr "След това влез в backend-а и нулирай паролата за потребителския акаунт в таблицата за потребители." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:699 msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgstr "Това действие не може да бъде отменено. Това ще изтрие всички записи за {name} от датабазата." #: src/components/routes/system.tsx:615 msgid "Throughput of {extraFsName}" msgstr "Пропускателна способност на {extraFsName}" #: src/components/routes/system.tsx:482 msgid "Throughput of root filesystem" msgstr "Пропускателна способност на root файловата система" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:108 msgid "To email(s)" msgstr "До имейл(ите)" #: src/components/routes/system.tsx:409 #: src/components/routes/system.tsx:422 msgid "Toggle grid" msgstr "Превключване на мрежа" #: src/components/mode-toggle.tsx:34 msgid "Toggle theme" msgstr "Включи тема" #: src/lib/utils.ts:347 msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgstr "Задейства се, когато някой даден сензор надвиши зададен праг" #: src/lib/utils.ts:340 msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgstr "Задейства се, когато комбинираното качване/сваляне надвиши зададен праг" #: src/lib/utils.ts:322 msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgstr "Задейства се, когато употребата на процесора надвиши зададен праг" #: src/lib/utils.ts:328 msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgstr "Задейства се, когато употребата на паметта надвиши зададен праг" #: src/lib/utils.ts:314 msgid "Triggers when status switches between up and down" msgstr "Задейства се, когато статуса превключва между долу и горе" #: src/lib/utils.ts:334 msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgstr "Задейства се, когато употребата на някой диск надивши зададен праг" #. Context: System is up #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:141 #: src/components/routes/system.tsx:343 msgid "Up" msgstr "" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:350 msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgstr "Актуализира се в реално време. Натисни на система за да видиш информация." #: src/components/routes/system.tsx:270 msgid "Uptime" msgstr "Време на работа" #: src/components/routes/system.tsx:568 #: src/components/routes/system.tsx:602 #: src/components/charts/area-chart.tsx:75 msgid "Usage" msgstr "Употреба" #: src/components/routes/system.tsx:474 msgid "Usage of root partition" msgstr "Употреба на root partition-а" #: src/components/charts/swap-chart.tsx:56 #: src/components/charts/mem-chart.tsx:63 #: src/components/charts/area-chart.tsx:75 msgid "Used" msgstr "Използвани" #: src/components/navbar.tsx:70 #: src/components/command-palette.tsx:141 msgid "Users" msgstr "Потребители" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:359 msgid "View" msgstr "Изглед" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:424 msgid "Visible Fields" msgstr "Видими полета" #: src/components/routes/system.tsx:707 msgid "Waiting for enough records to display" msgstr "Изчаква се за достатъчно записи за показване" #: src/components/routes/settings/general.tsx:48 msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin for more details." msgstr "Искаш да помогнеш да направиш преводите още по-добри? Провери нашия <0>Crowdin за повече детайли." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:126 msgid "Webhook / Push notifications" msgstr "Webhook / Пуш нотификации" #. Disk write #: src/components/charts/area-chart.tsx:61 #: src/components/charts/area-chart.tsx:71 msgid "Write" msgstr "Запиши" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:62 msgid "YAML Config" msgstr "YAML конфигурация" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:46 msgid "YAML Configuration" msgstr "YAML конфигурация" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:35 msgid "Your user settings have been updated." msgstr "Настройките за потребителя ти са обновени."