msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-11-01 11:30-0400\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: beszel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-11-03 21:02\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Crowdin-Project: beszel\n" "X-Crowdin-Project-ID: 733311\n" "X-Crowdin-Language: fr\n" "X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n" #: src/components/routes/system.tsx:242 msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgstr "{0, plural, one {# jour} other {# jours}}" #: src/components/routes/system.tsx:240 msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgstr "{hours, plural, one {# heure} other {# heures}}" #: src/lib/utils.ts:139 msgid "1 hour" msgstr "1 heure" #: src/lib/utils.ts:162 msgid "1 week" msgstr "1 semaine" #: src/lib/utils.ts:147 msgid "12 hours" msgstr "12 heures" #: src/lib/utils.ts:155 msgid "24 hours" msgstr "24 heures" #: src/lib/utils.ts:170 msgid "30 days" msgstr "30 jours" #. Table column #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:207 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: src/components/routes/home.tsx:62 msgid "Active Alerts" msgstr "Alertes actives" #: src/components/add-system.tsx:74 msgid "Add <0>System" msgstr "Ajouter <0>Système" #: src/components/add-system.tsx:83 msgid "Add New System" msgstr "Ajouter un nouveau système" #: src/components/add-system.tsx:167 #: src/components/add-system.tsx:178 msgid "Add system" msgstr "Ajouter un système" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156 msgid "Add URL" msgstr "Ajouter URL" #: src/components/routes/settings/general.tsx:81 msgid "Adjust display options for charts." msgstr "Ajuster les options d'affichage pour les graphiques." #: src/components/command-palette.tsx:133 #: src/components/command-palette.tsx:146 #: src/components/command-palette.tsx:160 #: src/components/command-palette.tsx:174 #: src/components/command-palette.tsx:189 #: src/components/command-palette.tsx:204 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:186 msgid "Agent" msgstr "Agent" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:32 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:68 msgid "Alerts" msgstr "Alertes" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:317 msgid "All Systems" msgstr "Tous les systèmes" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:261 msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer {name} ?" #: src/components/command-palette.tsx:186 #: src/components/navbar.tsx:102 msgid "Auth Providers" msgstr "Fournisseurs d'authentification" #: src/components/copy-to-clipboard.tsx:16 msgid "Automatic copy requires a secure context." msgstr "La copie automatique nécessite un contexte sécurisé." #: src/components/routes/system.tsx:568 msgid "Average" msgstr "Moyenne" #: src/components/routes/system.tsx:387 msgid "Average CPU utilization of containers" msgstr "Utilisation moyenne du CPU des conteneurs" #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:204 msgid "Average exceeds <0>{value}{0}" msgstr "La moyenne dépasse <0>{value}{0}" #: src/components/routes/system.tsx:376 msgid "Average system-wide CPU utilization" msgstr "Utilisation moyenne du CPU à l'échelle du système" #: src/components/command-palette.tsx:171 #: src/components/navbar.tsx:94 msgid "Backups" msgstr "Sauvegardes" #: src/components/routes/system.tsx:436 #: src/lib/utils.ts:307 msgid "Bandwidth" msgstr "Bande passante" #: src/components/login/auth-form.tsx:313 msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgstr "Beszel prend en charge OpenID Connect et de nombreux fournisseurs d'authentification OAuth2." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127 msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr to integrate with popular notification services." msgstr "Beszel utilise <0>Shoutrrr pour s'intégrer aux services de notification populaires." #: src/components/add-system.tsx:88 msgid "Binary" msgstr "Binaire" #: src/components/charts/mem-chart.tsx:89 msgid "Cache / Buffers" msgstr "Cache / Tampons" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:272 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:68 msgid "Caution - potential data loss" msgstr "Attention - perte de données potentielle" #: src/components/routes/settings/general.tsx:36 msgid "Change general application options." msgstr "Modifier les options générales de l'application." #: src/components/routes/settings/general.tsx:78 msgid "Chart options" msgstr "Options de graphique" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:34 msgid "Check {email} for a reset link." msgstr "Vérifiez {email} pour un lien de réinitialisation." #: src/components/routes/settings/layout.tsx:40 msgid "Check logs for more details." msgstr "Vérifiez les journaux pour plus de détails." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 msgid "Check your notification service" msgstr "Vérifiez votre service de notification" #: src/components/add-system.tsx:153 msgid "Click to copy" msgstr "Cliquez pour copier" #. Context: table columns #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:328 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:83 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:89 msgid "Command line instructions" msgstr "Instructions en ligne de commande" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77 msgid "Configure how you receive alert notifications." msgstr "Configurez comment vous recevez les notifications d'alerte." #: src/components/login/auth-form.tsx:189 #: src/components/login/auth-form.tsx:194 msgid "Confirm password" msgstr "Confirmer le mot de passe" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #: src/lib/utils.ts:25 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Copié dans le presse-papiers" #: src/components/add-system.tsx:164 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:247 msgid "Copy host" msgstr "Copier l'hôte" #: src/components/add-system.tsx:175 msgid "Copy Linux command" msgstr "Copier la commande Linux" #: src/components/copy-to-clipboard.tsx:13 msgid "Copy text" msgstr "Copier le texte" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:152 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: src/components/charts/area-chart.tsx:52 #: src/components/routes/system.tsx:375 #: src/lib/utils.ts:289 msgid "CPU Usage" msgstr "Utilisation du CPU" #: src/components/login/auth-form.tsx:215 msgid "Create account" msgstr "Créer un compte" #. Dark theme #: src/components/mode-toggle.tsx:21 msgid "Dark" msgstr "Sombre" #: src/components/command-palette.tsx:82 #: src/components/routes/home.tsx:35 msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" #: src/components/routes/settings/general.tsx:85 msgid "Default time period" msgstr "Période par défaut" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:253 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:166 msgid "Disk" msgstr "Disque" #: src/components/routes/system.tsx:426 msgid "Disk I/O" msgstr "Entrée/Sortie disque" #: src/components/charts/disk-chart.tsx:74 #: src/components/routes/system.tsx:415 #: src/lib/utils.ts:301 msgid "Disk Usage" msgstr "Utilisation du disque" #: src/components/routes/system.tsx:495 msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgstr "Utilisation du disque de {extraFsName}" #: src/components/routes/system.tsx:386 msgid "Docker CPU Usage" msgstr "Utilisation du CPU Docker" #: src/components/routes/system.tsx:407 msgid "Docker Memory Usage" msgstr "Utilisation de la mémoire Docker" #: src/components/routes/system.tsx:452 msgid "Docker Network I/O" msgstr "Entrée/Sortie réseau Docker" #: src/components/command-palette.tsx:125 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: src/components/login/auth-form.tsx:158 msgid "email" msgstr "email" #: src/components/login/auth-form.tsx:152 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 msgid "Email" msgstr "Email" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91 msgid "Email notifications" msgstr "Notifications par email" #: src/components/login/login.tsx:36 msgid "Enter email address to reset password" msgstr "Entrez l'adresse email pour réinitialiser le mot de passe" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111 msgid "Enter email address..." msgstr "Entrez l'adresse email..." #: src/components/login/auth-form.tsx:256 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: src/components/routes/home.tsx:81 msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgstr "Dépasse {0}{1} dans la dernière {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:72 msgid "Existing systems not defined in <0>config.yml will be deleted. Please make regular backups." msgstr "Les systèmes existants non définis dans <0>config.yml seront supprimés. Veuillez faire des sauvegardes régulières." #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:93 msgid "Export configuration" msgstr "Exporter la configuration" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:48 msgid "Export your current systems configuration." msgstr "Exportez la configuration actuelle de vos systèmes." #: src/lib/utils.ts:38 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Échec de l'authentification" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62 msgid "Failed to save settings" msgstr "Échec de l'enregistrement des paramètres" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 msgid "Failed to send test notification" msgstr "Échec de l'envoi de la notification de test" #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:27 msgid "Failed to update alert" msgstr "Échec de la mise à jour de l'alerte" #: src/components/routes/system.tsx:539 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324 msgid "Filter..." msgstr "Filtrer..." #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:225 msgid "For <0>{min} {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgstr "Pour <0>{min} {min, plural, one {minute} other {minutes}}" #: src/components/login/auth-form.tsx:337 msgid "Forgot password?" msgstr "Mot de passe oublié ?" #. Context: General settings #: src/components/routes/settings/general.tsx:33 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:51 msgid "General" msgstr "Général" #: src/components/add-system.tsx:119 msgid "Host / IP" msgstr "Hôte / IP" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:93 msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgstr "Si vous avez perdu le mot de passe de votre compte administrateur, vous pouvez le réinitialiser en utilisant la commande suivante." #: src/components/login/auth-form.tsx:16 msgid "Invalid email address." msgstr "Adresse email invalide." #. Linux kernel #: src/components/routes/system.tsx:254 msgid "Kernel" msgstr "Noyau" #: src/components/routes/settings/general.tsx:45 msgid "Language" msgstr "Langue" #. Light theme #: src/components/mode-toggle.tsx:16 msgid "Light" msgstr "Clair" #: src/components/navbar.tsx:113 msgid "Log Out" msgstr "Déconnexion" #: src/components/login/login.tsx:17 msgid "Login" msgstr "Connexion" #: src/components/login/auth-form.tsx:42 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 msgid "Login attempt failed" msgstr "Échec de la tentative de connexion" #: src/components/command-palette.tsx:157 #: src/components/navbar.tsx:86 msgid "Logs" msgstr "Journaux" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80 msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgstr "Vous cherchez plutôt où créer des alertes ? Cliquez sur les icônes de cloche <0/> dans le tableau des systèmes." #: src/components/routes/settings/layout.tsx:85 msgid "Manage display and notification preferences." msgstr "Gérer les préférences d'affichage et de notification." #. Chart select field. Please try to keep this short. #: src/components/routes/system.tsx:571 msgid "Max 1 min" msgstr "Max 1 min" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:159 msgid "Memory" msgstr "Mémoire" #: src/components/routes/system.tsx:397 #: src/lib/utils.ts:295 msgid "Memory Usage" msgstr "Utilisation de la mémoire" #: src/components/routes/system.tsx:408 msgid "Memory usage of docker containers" msgstr "Utilisation de la mémoire des conteneurs Docker" #: src/components/add-system.tsx:113 msgid "Name" msgstr "Nom" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173 msgid "Net" msgstr "Net" #: src/components/routes/system.tsx:453 msgid "Network traffic of docker containers" msgstr "Trafic réseau des conteneurs Docker" #: src/components/routes/system.tsx:438 msgid "Network traffic of public interfaces" msgstr "Trafic réseau des interfaces publiques" #: src/components/command-palette.tsx:50 msgid "No results found." msgstr "Aucun résultat trouvé." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:400 msgid "No systems found." msgstr "Aucun système trouvé." #: src/components/command-palette.tsx:111 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: src/components/login/auth-form.tsx:308 msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgstr "Support OAuth 2 / OIDC" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:61 msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgstr "À chaque redémarrage, les systèmes dans la base de données seront mis à jour pour correspondre aux systèmes définis dans le fichier." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:219 msgid "Open menu" msgstr "Ouvrir le menu" #: src/components/login/auth-form.tsx:227 msgid "Or continue with" msgstr "Ou continuer avec" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:109 msgid "Overwrite existing alerts" msgstr "Écraser les alertes existantes" #: src/components/command-palette.tsx:85 msgid "Page" msgstr "Page" #: src/components/command-palette.tsx:72 msgid "Pages / Settings" msgstr "Pages / Paramètres" #: src/components/login/auth-form.tsx:171 #: src/components/login/auth-form.tsx:176 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: src/components/login/auth-form.tsx:17 msgid "Password must be at least 10 characters." msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins 10 caractères." #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 msgid "Password reset request received" msgstr "Demande de réinitialisation du mot de passe reçue" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:241 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95 msgid "Please <0>configure an SMTP server to ensure alerts are delivered." msgstr "Veuillez <0>configurer un serveur SMTP pour garantir la livraison des alertes." #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:28 msgid "Please check logs for more details." msgstr "Veuillez vérifier les journaux pour plus de détails." #: src/components/login/auth-form.tsx:43 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 msgid "Please check your credentials and try again" msgstr "Veuillez vérifier vos identifiants et réessayer" #: src/components/login/login.tsx:34 msgid "Please create an admin account" msgstr "Veuillez créer un compte administrateur" #: src/components/login/auth-form.tsx:257 msgid "Please enable pop-ups for this site" msgstr "Veuillez activer les pop-ups pour ce site" #: src/lib/utils.ts:39 msgid "Please log in again" msgstr "Veuillez vous reconnecter" #: src/components/login/auth-form.tsx:316 msgid "Please see <0>the documentation for instructions." msgstr "Veuillez consulter <0>la documentation pour les instructions." #: src/components/login/login.tsx:38 msgid "Please sign in to your account" msgstr "Veuillez vous connecter à votre compte" #: src/components/add-system.tsx:125 msgid "Port" msgstr "Port" #: src/components/routes/system.tsx:398 msgid "Precise utilization at the recorded time" msgstr "Utilisation précise au moment enregistré" #: src/components/routes/settings/general.tsx:58 msgid "Preferred Language" msgstr "Langue préférée" #. Use 'Key' if your language requires many more characters #: src/components/add-system.tsx:131 msgid "Public Key" msgstr "Clé publique" #. Context is disk read #: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:65 msgid "Read" msgstr "Lecture" #. Context is network bytes received (download) #: src/components/charts/area-chart.tsx:61 msgid "Received" msgstr "Reçu" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:76 msgid "Reset Password" msgstr "Réinitialiser le mot de passe" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:236 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117 msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgstr "Enregistrez l'adresse en utilisant la touche Entrée ou la virgule. Laissez vide pour désactiver les notifications par email." #: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167 msgid "Save Settings" msgstr "Enregistrer les paramètres" #: src/components/navbar.tsx:142 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: src/components/command-palette.tsx:47 msgid "Search for systems or settings..." msgstr "Rechercher des systèmes ou des paramètres..." #: src/components/alerts/alert-button.tsx:71 msgid "See <0>notification settings to configure how you receive alerts." msgstr "Voir les <0>paramètres de notification pour configurer comment vous recevez les alertes." #. Context is network bytes sent (upload) #: src/components/charts/area-chart.tsx:60 msgid "Sent" msgstr "Envoyé" #: src/components/routes/settings/general.tsx:100 msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgstr "Définit la plage de temps par défaut pour les graphiques lorsqu'un système est consulté." #: src/components/command-palette.tsx:96 #: src/components/command-palette.tsx:99 #: src/components/command-palette.tsx:114 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:33 msgid "Settings saved" msgstr "Paramètres enregistrés" #: src/components/login/auth-form.tsx:215 msgid "Sign in" msgstr "Se connecter" #: src/components/command-palette.tsx:201 msgid "SMTP settings" msgstr "Paramètres SMTP" #: src/lib/utils.ts:282 msgid "Status" msgstr "Statut" #: src/components/routes/system.tsx:467 msgid "Swap space used by the system" msgstr "Espace d'échange utilisé par le système" #: src/components/routes/system.tsx:466 msgid "Swap Usage" msgstr "Utilisation de l'échange" #. System theme #: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:110 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:121 msgid "System" msgstr "Système" #: src/components/navbar.tsx:78 msgid "Systems" msgstr "Systèmes" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:55 msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml file inside your data directory." msgstr "Les systèmes peuvent être gérés dans un fichier <0>config.yml à l'intérieur de votre répertoire de données." #: src/components/routes/system.tsx:477 #: src/lib/utils.ts:314 msgid "Temperature" msgstr "Température" #: src/components/routes/system.tsx:478 msgid "Temperatures of system sensors" msgstr "Températures des capteurs du système" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211 msgid "Test <0>URL" msgstr "Tester <0>URL" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182 msgid "Test notification sent" msgstr "Notification de test envoyée" #: src/components/add-system.tsx:104 msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgstr "L'agent doit être en cours d'exécution sur le système pour se connecter. Copiez la commande d'installation pour l'agent ci-dessous." #: src/components/add-system.tsx:95 msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml for the agent below." msgstr "L'agent doit être en cours d'exécution sur le système pour se connecter. Copiez le <0>docker-compose.yml pour l'agent ci-dessous." #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:98 msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgstr "Ensuite, connectez-vous au backend et réinitialisez le mot de passe de votre compte utilisateur dans la table des utilisateurs." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:264 msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgstr "Cette action ne peut pas être annulée. Cela supprimera définitivement tous les enregistrements actuels pour {name} de la base de données." #: src/components/routes/system.tsx:507 msgid "Throughput of {extraFsName}" msgstr "Débit de {extraFsName}" #: src/components/routes/system.tsx:427 msgid "Throughput of root filesystem" msgstr "Débit du système de fichiers racine" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106 msgid "To email(s)" msgstr "Aux email(s)" #: src/components/routes/system.tsx:350 #: src/components/routes/system.tsx:363 msgid "Toggle grid" msgstr "Basculer la grille" #: src/components/mode-toggle.tsx:33 msgid "Toggle theme" msgstr "Basculer le thème" #: src/lib/utils.ts:317 msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgstr "Déclenchement lorsque tout capteur dépasse un seuil" #: src/lib/utils.ts:310 msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgstr "Déclenchement lorsque la montée/descente combinée dépasse un seuil" #: src/lib/utils.ts:292 msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgstr "Déclenchement lorsque l'utilisation du CPU dépasse un seuil" #: src/lib/utils.ts:298 msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgstr "Déclenchement lorsque l'utilisation de la mémoire dépasse un seuil" #: src/lib/utils.ts:285 msgid "Triggers when status switches between up and down" msgstr "Déclenchement lorsque le statut passe de haut en bas" #: src/lib/utils.ts:304 msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgstr "Déclenchement lorsque l'utilisation de tout disque dépasse un seuil" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:320 msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgstr "Mis à jour en temps réel. Cliquez sur un système pour voir les informations." #: src/components/routes/system.tsx:253 msgid "Uptime" msgstr "Temps de fonctionnement" #: src/components/routes/system.tsx:494 msgid "Usage" msgstr "Utilisation" #: src/components/routes/system.tsx:415 msgid "Usage of root partition" msgstr "Utilisation de la partition racine" #: src/components/charts/mem-chart.tsx:65 #: src/components/charts/swap-chart.tsx:56 msgid "Used" msgstr "Utilisé" #: src/components/login/auth-form.tsx:138 msgid "username" msgstr "nom d'utilisateur" #: src/components/login/auth-form.tsx:131 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: src/components/command-palette.tsx:143 #: src/components/navbar.tsx:70 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: src/components/routes/system.tsx:603 msgid "Waiting for enough records to display" msgstr "En attente de suffisamment d'enregistrements à afficher" #: src/components/routes/settings/general.tsx:48 msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin for more details." msgstr "Vous voulez nous aider à améliorer nos traductions ? Consultez <0>Crowdin pour plus de détails." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124 msgid "Webhook / Push notifications" msgstr "Notifications Webhook / Push" #. Context is disk write #: src/components/charts/area-chart.tsx:55 #: src/components/charts/area-chart.tsx:66 msgid "Write" msgstr "Écriture" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:61 msgid "YAML Config" msgstr "Configuration YAML" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:45 msgid "YAML Configuration" msgstr "Configuration YAML" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:34 msgid "Your user settings have been updated." msgstr "Vos paramètres utilisateur ont été mis à jour."