msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-11-01 11:30-0400\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: uk\n" "Project-Id-Version: beszel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-12-20 18:13\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Crowdin-Project: beszel\n" "X-Crowdin-Project-ID: 733311\n" "X-Crowdin-Language: uk\n" "X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n" #: src/components/routes/system.tsx:250 msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgstr "{0, plural, one {# день} few {# дні} many {# днів} other {# дня}}" #: src/components/routes/system.tsx:248 msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgstr "{hours, plural, one {# година} few {# години} many {# годин} other {# години}}" #: src/lib/utils.ts:158 msgid "1 hour" msgstr "1 година" #: src/lib/utils.ts:181 msgid "1 week" msgstr "1 тиждень" #: src/lib/utils.ts:166 msgid "12 hours" msgstr "12 годин" #: src/lib/utils.ts:174 msgid "24 hours" msgstr "24 години" #: src/lib/utils.ts:189 msgid "30 days" msgstr "30 днів" #. Table column #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:366 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:508 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518 msgid "Actions" msgstr "Дії" #: src/components/routes/home.tsx:62 msgid "Active Alerts" msgstr "Активні сповіщення" #: src/components/add-system.tsx:42 msgid "Add <0>System" msgstr "Додати <0>Систему" #: src/components/add-system.tsx:121 msgid "Add New System" msgstr "Додати нову систему" #: src/components/add-system.tsx:241 msgid "Add system" msgstr "Додати систему" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:157 msgid "Add URL" msgstr "Додати URL" #: src/components/routes/settings/general.tsx:81 msgid "Adjust display options for charts." msgstr "Налаштуйте параметри відображення для графіків." #: src/components/command-palette.tsx:133 #: src/components/command-palette.tsx:146 #: src/components/command-palette.tsx:160 #: src/components/command-palette.tsx:174 #: src/components/command-palette.tsx:189 msgid "Admin" msgstr "Адміністратор" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:246 msgid "Agent" msgstr "Агент" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:32 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:68 msgid "Alerts" msgstr "Сповіщення" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:319 msgid "All Systems" msgstr "Всі системи" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:642 msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити {name}?" #: src/components/copy-to-clipboard.tsx:16 msgid "Automatic copy requires a secure context." msgstr "Автоматичне копіювання вимагає безпечного контексту." #: src/components/routes/system.tsx:627 msgid "Average" msgstr "Середнє" #: src/components/routes/system.tsx:398 msgid "Average CPU utilization of containers" msgstr "Середнє використання CPU контейнерами" #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:206 msgid "Average exceeds <0>{value}{0}" msgstr "Середнє перевищує <0>{value}{0}" #: src/components/routes/system.tsx:499 msgid "Average power consumption of GPUs" msgstr "Середнє енергоспоживання GPUs" #: src/components/routes/system.tsx:387 msgid "Average system-wide CPU utilization" msgstr "Середнє використання CPU по всій системі" #: src/components/routes/system.tsx:517 msgid "Average utilization of {0}" msgstr "Середнє використання {0}" #: src/components/command-palette.tsx:171 #: src/components/navbar.tsx:94 msgid "Backups" msgstr "Резервні копії" #: src/components/routes/system.tsx:443 #: src/lib/utils.ts:326 msgid "Bandwidth" msgstr "Пропускна здатність" #: src/components/login/auth-form.tsx:304 msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgstr "Beszel підтримує OpenID Connect та багато постачальників автентифікації OAuth2." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:128 msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr to integrate with popular notification services." msgstr "Beszel використовує <0>Shoutrrr для інтеграції з популярними сервісами сповіщень." #: src/components/add-system.tsx:126 msgid "Binary" msgstr "Двійковий" #: src/components/charts/mem-chart.tsx:89 msgid "Cache / Buffers" msgstr "Кеш / Буфери" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:653 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:68 msgid "Caution - potential data loss" msgstr "Увага - можливе втрата даних" #: src/components/routes/settings/general.tsx:36 msgid "Change general application options." msgstr "Змінити загальні параметри програми." #: src/components/routes/settings/general.tsx:78 msgid "Chart options" msgstr "Параметри графіків" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:34 msgid "Check {email} for a reset link." msgstr "Перевірте {email} для отримання посилання на скидання." #: src/components/routes/settings/layout.tsx:40 msgid "Check logs for more details." msgstr "Перевірте журнали для отримання додаткової інформації." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184 msgid "Check your notification service" msgstr "Перевірте свій сервіс сповіщень" #: src/components/add-system.tsx:200 msgid "Click to copy" msgstr "Натисніть, щоб скопіювати" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:83 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:89 msgid "Command line instructions" msgstr "Інструкції командного рядка" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:78 msgid "Configure how you receive alert notifications." msgstr "Налаштуйте, як ви отримуєте сповіщення про тривоги." #: src/components/login/auth-form.tsx:210 #: src/components/login/auth-form.tsx:215 msgid "Confirm password" msgstr "Підтвердьте пароль" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:659 msgid "Continue" msgstr "Продовжити" #: src/lib/utils.ts:26 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Скопійовано в буфер обміну" #: src/components/add-system.tsx:217 #: src/components/add-system.tsx:228 msgid "Copy" msgstr "Копіювати" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:624 msgid "Copy host" msgstr "Копіювати хост" #: src/components/add-system.tsx:237 msgid "Copy Linux command" msgstr "Копіювати команду Linux" #: src/components/copy-to-clipboard.tsx:13 msgid "Copy text" msgstr "Копіювати текст" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:165 msgid "CPU" msgstr "ЦП" #: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/routes/system.tsx:386 #: src/lib/utils.ts:308 msgid "CPU Usage" msgstr "Використання ЦП" #: src/components/login/auth-form.tsx:236 msgid "Create account" msgstr "Створити обліковий запис" #. Dark theme #: src/components/mode-toggle.tsx:21 msgid "Dark" msgstr "Темний" #: src/components/command-palette.tsx:82 #: src/components/routes/home.tsx:35 msgid "Dashboard" msgstr "Панель управління" #: src/components/routes/settings/general.tsx:85 msgid "Default time period" msgstr "Стандартний період часу" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:629 msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:181 msgid "Disk" msgstr "Диск" #: src/components/routes/system.tsx:433 msgid "Disk I/O" msgstr "Дисковий ввід/вивід" #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/routes/system.tsx:426 #: src/lib/utils.ts:320 msgid "Disk Usage" msgstr "Використання диска" #: src/components/routes/system.tsx:554 msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgstr "Використання диска {extraFsName}" #: src/components/routes/system.tsx:397 msgid "Docker CPU Usage" msgstr "Використання ЦП Docker" #: src/components/routes/system.tsx:418 msgid "Docker Memory Usage" msgstr "Використання пам'яті Docker" #: src/components/routes/system.tsx:459 msgid "Docker Network I/O" msgstr "Мережевий ввід/вивід Docker" #: src/components/command-palette.tsx:125 msgid "Documentation" msgstr "Документація" #: src/components/add-system.tsx:121 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:599 msgid "Edit" msgstr "" #: src/components/login/auth-form.tsx:173 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 msgid "Email" msgstr "Електронна пошта" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:92 msgid "Email notifications" msgstr "Сповіщення електронною поштою" #: src/components/login/login.tsx:38 msgid "Enter email address to reset password" msgstr "Введіть адресу електронної пошти для скидання пароля" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:112 msgid "Enter email address..." msgstr "Введіть адресу електронної пошти..." #: src/components/login/auth-form.tsx:136 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 msgid "Error" msgstr "Помилка" #: src/components/routes/home.tsx:81 msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgstr "Перевищує {0}{1} протягом {2, plural, one {останньої # хвилини} other {останніх # хвилин}}" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:72 msgid "Existing systems not defined in <0>config.yml will be deleted. Please make regular backups." msgstr "Існуючі системи, не визначені в <0>config.yml, будуть видалені. Будь ласка, робіть регулярні резервні копії." #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:93 msgid "Export configuration" msgstr "Експорт конфігурації" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:48 msgid "Export your current systems configuration." msgstr "Експортуйте поточну конфігурацію систем." #: src/lib/utils.ts:39 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Не вдалося автентифікувати" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63 msgid "Failed to save settings" msgstr "Не вдалося зберегти налаштування" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189 msgid "Failed to send test notification" msgstr "Не вдалося надіслати тестове сповіщення" #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:24 msgid "Failed to update alert" msgstr "Не вдалося оновити сповіщення" #: src/components/routes/system.tsx:598 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:326 msgid "Filter..." msgstr "Фільтр..." #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:227 msgid "For <0>{min} {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgstr "Протягом <0>{min} {min, plural, one {хвилини} other {хвилин}}" #: src/components/login/auth-form.tsx:328 msgid "Forgot password?" msgstr "Забули пароль?" #. Context: General settings #: src/components/routes/settings/general.tsx:33 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:51 msgid "General" msgstr "Загальні" #: src/components/routes/system.tsx:498 msgid "GPU Power Draw" msgstr "Енергоспоживання GPU" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:353 msgid "Grid" msgstr "Сітка" #: src/components/add-system.tsx:154 msgid "Host / IP" msgstr "Хост / IP" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:93 msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgstr "Якщо ви втратили пароль до свого адміністративного облікового запису, ви можете скинути його за допомогою наступної команди." #: src/components/login/auth-form.tsx:17 msgid "Invalid email address." msgstr "Неправильна адреса електронної пошти." #. Linux kernel #: src/components/routes/system.tsx:262 msgid "Kernel" msgstr "Ядро" #: src/components/routes/settings/general.tsx:45 msgid "Language" msgstr "Мова" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:339 msgid "Layout" msgstr "Макет" #. Light theme #: src/components/mode-toggle.tsx:16 msgid "Light" msgstr "Світлий" #: src/components/navbar.tsx:105 msgid "Log Out" msgstr "Вийти" #: src/components/login/login.tsx:19 msgid "Login" msgstr "Увійти" #: src/components/login/auth-form.tsx:39 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 msgid "Login attempt failed" msgstr "Спроба входу не вдалася" #: src/components/command-palette.tsx:157 #: src/components/navbar.tsx:86 msgid "Logs" msgstr "Журнали" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:81 msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgstr "Шукаєте, де створити сповіщення? Натисніть на іконки дзвінка <0/> в таблиці систем." #: src/components/routes/settings/layout.tsx:85 msgid "Manage display and notification preferences." msgstr "Керуйте параметрами відображення та сповіщень." #. Chart select field. Please try to keep this short. #: src/components/routes/system.tsx:630 msgid "Max 1 min" msgstr "Макс 1 хв" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173 msgid "Memory" msgstr "Пам'ять" #: src/components/routes/system.tsx:408 #: src/lib/utils.ts:314 msgid "Memory Usage" msgstr "Використання пам'яті" #: src/components/routes/system.tsx:419 msgid "Memory usage of docker containers" msgstr "Використання пам'яті контейнерами Docker" #: src/components/add-system.tsx:150 msgid "Name" msgstr "Ім'я" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:198 msgid "Net" msgstr "Мережа" #: src/components/routes/system.tsx:460 msgid "Network traffic of docker containers" msgstr "Мережевий трафік контейнерів Docker" #: src/components/routes/system.tsx:445 msgid "Network traffic of public interfaces" msgstr "Мережевий трафік публічних інтерфейсів" #: src/components/command-palette.tsx:50 msgid "No results found." msgstr "Результатів не знайдено." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:474 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:547 msgid "No systems found." msgstr "Систем не знайдено." #: src/components/command-palette.tsx:111 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75 msgid "Notifications" msgstr "Сповіщення" #: src/components/login/auth-form.tsx:299 msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgstr "Підтримка OAuth 2 / OIDC" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:61 msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgstr "При кожному перезапуску системи в базі даних будуть оновлені, щоб відповідати системам, визначеним у файлі." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:585 msgid "Open menu" msgstr "Відкрити меню" #: src/components/login/auth-form.tsx:248 msgid "Or continue with" msgstr "Або продовжити з" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:109 msgid "Overwrite existing alerts" msgstr "Перезаписати існуючі сповіщення" #: src/components/command-palette.tsx:85 msgid "Page" msgstr "Сторінка" #: src/components/command-palette.tsx:72 msgid "Pages / Settings" msgstr "Сторінки / Налаштування" #: src/components/login/auth-form.tsx:192 #: src/components/login/auth-form.tsx:197 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: src/components/login/auth-form.tsx:20 msgid "Password must be at least 8 characters." msgstr "Пароль має містити щонайменше 8 символів." #: src/components/login/auth-form.tsx:21 msgid "Password must be less than 72 bytes." msgstr "" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 msgid "Password reset request received" msgstr "Запит на скидання пароля отримано" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:618 msgid "Pause" msgstr "Пауза" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96 msgid "Please <0>configure an SMTP server to ensure alerts are delivered." msgstr "Будь ласка, <0>налаштуйте SMTP сервер, щоб забезпечити доставку сповіщень." #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:25 msgid "Please check logs for more details." msgstr "Будь ласка, перевірте журнали для отримання додаткової інформації." #: src/components/login/auth-form.tsx:40 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 msgid "Please check your credentials and try again" msgstr "Будь ласка, перевірте свої облікові дані та спробуйте ще раз" #: src/components/login/login.tsx:36 msgid "Please create an admin account" msgstr "Будь ласка, створіть адміністративний обліковий запис" #: src/components/login/auth-form.tsx:137 msgid "Please enable pop-ups for this site" msgstr "Будь ласка, увімкніть спливаючі вікна для цього сайту" #: src/lib/utils.ts:40 msgid "Please log in again" msgstr "Будь ласка, увійдіть знову" #: src/components/login/auth-form.tsx:307 msgid "Please see <0>the documentation for instructions." msgstr "Будь ласка, перегляньте <0>документацію для отримання інструкцій." #: src/components/login/login.tsx:40 msgid "Please sign in to your account" msgstr "Будь ласка, увійдіть у свій обліковий запис" #: src/components/add-system.tsx:166 msgid "Port" msgstr "Порт" #: src/components/routes/system.tsx:409 #: src/components/routes/system.tsx:525 msgid "Precise utilization at the recorded time" msgstr "Точне використання в записаний час" #: src/components/routes/settings/general.tsx:58 msgid "Preferred Language" msgstr "Бажана мова" #. Use 'Key' if your language requires many more characters #: src/components/add-system.tsx:177 msgid "Public Key" msgstr "Ключ" #. Disk read #: src/components/charts/area-chart.tsx:60 #: src/components/charts/area-chart.tsx:70 msgid "Read" msgstr "Читання" #. Network bytes received (download) #: src/components/charts/area-chart.tsx:65 msgid "Received" msgstr "Отримано" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:76 msgid "Reset Password" msgstr "Скинути пароль" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:613 msgid "Resume" msgstr "Продовжити" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:118 msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgstr "Збережіть адресу, використовуючи клавішу Enter або кому. Залиште порожнім, щоб вимкнути сповіщення електронною поштою." #: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168 msgid "Save Settings" msgstr "Зберегти налаштування" #: src/components/add-system.tsx:241 msgid "Save system" msgstr "" #: src/components/navbar.tsx:134 msgid "Search" msgstr "Пошук" #: src/components/command-palette.tsx:47 msgid "Search for systems or settings..." msgstr "Шукати системи або налаштування..." #: src/components/alerts/alert-button.tsx:71 msgid "See <0>notification settings to configure how you receive alerts." msgstr "Перегляньте <0>налаштування сповіщень, щоб налаштувати, як ви отримуєте сповіщення." #. Network bytes sent (upload) #: src/components/charts/area-chart.tsx:64 msgid "Sent" msgstr "Відправлено" #: src/components/routes/settings/general.tsx:100 msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgstr "Встановлює стандартний діапазон часу для графіків при перегляді системи." #: src/components/command-palette.tsx:96 #: src/components/command-palette.tsx:99 #: src/components/command-palette.tsx:114 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 msgid "Settings" msgstr "Налаштування" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:33 msgid "Settings saved" msgstr "Налаштування збережено" #: src/components/login/auth-form.tsx:236 msgid "Sign in" msgstr "Увійти" #: src/components/command-palette.tsx:186 msgid "SMTP settings" msgstr "Налаштування SMTP" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:361 msgid "Sort By" msgstr "Сортувати за" #: src/lib/utils.ts:301 msgid "Status" msgstr "Статус" #: src/components/routes/system.tsx:475 msgid "Swap space used by the system" msgstr "Область підкачки, використана системою" #: src/components/routes/system.tsx:474 msgid "Swap Usage" msgstr "Використання підкачки" #. System theme #: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:133 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:144 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518 msgid "System" msgstr "Система" #: src/components/navbar.tsx:78 msgid "Systems" msgstr "Системи" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:55 msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml file inside your data directory." msgstr "Системи можуть керуватися у файлі <0>config.yml у вашій директорії даних." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:349 msgid "Table" msgstr "Таблиця" #. Temperature label in systems table #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:218 msgid "Temp" msgstr "" #: src/components/routes/system.tsx:486 #: src/lib/utils.ts:333 msgid "Temperature" msgstr "Температура" #: src/components/routes/system.tsx:487 msgid "Temperatures of system sensors" msgstr "Температури датчиків системи" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:212 msgid "Test <0>URL" msgstr "Тест <0>URL" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 msgid "Test notification sent" msgstr "Тестове сповіщення надіслано" #: src/components/add-system.tsx:142 msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgstr "Агент повинен працювати на системі для підключення. Скопіюйте команду встановлення для агента нижче." #: src/components/add-system.tsx:133 msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml for the agent below." msgstr "Агент повинен працювати на системі для підключення. Скопіюйте <0>docker-compose.yml для агента нижче." #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:98 msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgstr "Потім увійдіть у бекенд і скиньте пароль вашого облікового запису користувача в таблиці користувачів." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:645 msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgstr "Цю дію не можна скасувати. Це назавжди видалить всі поточні записи для {name} з бази даних." #: src/components/routes/system.tsx:566 msgid "Throughput of {extraFsName}" msgstr "Пропускна здатність {extraFsName}" #: src/components/routes/system.tsx:434 msgid "Throughput of root filesystem" msgstr "Пропускна здатність кореневої файлової системи" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:107 msgid "To email(s)" msgstr "На електронну пошту" #: src/components/routes/system.tsx:361 #: src/components/routes/system.tsx:374 msgid "Toggle grid" msgstr "Перемкнути сітку" #: src/components/mode-toggle.tsx:33 msgid "Toggle theme" msgstr "Перемкнути тему" #: src/lib/utils.ts:336 msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgstr "Спрацьовує, коли будь-який датчик перевищує поріг" #: src/lib/utils.ts:329 msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgstr "Спрацьовує, коли комбіноване підняття/падіння перевищує поріг" #: src/lib/utils.ts:311 msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgstr "Спрацьовує, коли використання ЦП перевищує поріг" #: src/lib/utils.ts:317 msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgstr "Спрацьовує, коли використання пам'яті перевищує поріг" #: src/lib/utils.ts:304 msgid "Triggers when status switches between up and down" msgstr "Спрацьовує, коли статус перемикається між підняттям і падінням" #: src/lib/utils.ts:323 msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgstr "Спрацьовує, коли використання будь-якого диска перевищує поріг" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:322 msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgstr "Оновлюється в реальному часі. Натисніть на систему, щоб переглянути інформацію." #: src/components/routes/system.tsx:261 msgid "Uptime" msgstr "Час роботи" #: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/routes/system.tsx:516 #: src/components/routes/system.tsx:553 msgid "Usage" msgstr "Використання" #: src/components/routes/system.tsx:426 msgid "Usage of root partition" msgstr "Використання кореневого розділу" #: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/mem-chart.tsx:65 #: src/components/charts/swap-chart.tsx:56 msgid "Used" msgstr "Використано" #: src/components/command-palette.tsx:143 #: src/components/navbar.tsx:70 msgid "Users" msgstr "Користувачі" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:331 msgid "View" msgstr "Вигляд" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:395 msgid "Visible Fields" msgstr "Видимі стовпці" #: src/components/routes/system.tsx:664 msgid "Waiting for enough records to display" msgstr "Очікування достатньої кількості записів для відображення" #: src/components/routes/settings/general.tsx:48 msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin for more details." msgstr "Хочете допомогти нам зробити наші переклади ще кращими? Перегляньте <0>Crowdin для отримання додаткової інформації." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:125 msgid "Webhook / Push notifications" msgstr "Webhook / Push сповіщення" #. Disk write #: src/components/charts/area-chart.tsx:59 #: src/components/charts/area-chart.tsx:69 msgid "Write" msgstr "Запис" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:61 msgid "YAML Config" msgstr "Конфігурація YAML" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:45 msgid "YAML Configuration" msgstr "Конфігурація YAML" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:34 msgid "Your user settings have been updated." msgstr "Ваші налаштування користувача були оновлені."