msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-11-01 11:30-0400\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: zh\n" "Project-Id-Version: beszel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2025-01-14 14:04\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Traditional\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Crowdin-Project: beszel\n" "X-Crowdin-Project-ID: 733311\n" "X-Crowdin-Language: zh-TW\n" "X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n" #: src/components/routes/system.tsx:250 msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgstr "{0, plural, one {# 天} other {# 天}}" #: src/components/routes/system.tsx:248 msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgstr "{hours, plural, one {# 小時} other {# 小時}}" #: src/lib/utils.ts:158 msgid "1 hour" msgstr "1小時" #: src/lib/utils.ts:181 msgid "1 week" msgstr "1週" #: src/lib/utils.ts:166 msgid "12 hours" msgstr "12小時" #: src/lib/utils.ts:174 msgid "24 hours" msgstr "24小時" #: src/lib/utils.ts:189 msgid "30 days" msgstr "30天" #. Table column #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:366 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:508 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518 msgid "Actions" msgstr "操作" #: src/components/routes/home.tsx:62 msgid "Active Alerts" msgstr "活動警報" #: src/components/add-system.tsx:42 msgid "Add <0>System" msgstr "新增<0>系統" #: src/components/add-system.tsx:121 msgid "Add New System" msgstr "新增新系統" #: src/components/add-system.tsx:241 msgid "Add system" msgstr "新增系統" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:157 msgid "Add URL" msgstr "新增 URL" #: src/components/routes/settings/general.tsx:81 msgid "Adjust display options for charts." msgstr "調整圖表的顯示選項。" #: src/components/command-palette.tsx:133 #: src/components/command-palette.tsx:146 #: src/components/command-palette.tsx:160 #: src/components/command-palette.tsx:174 #: src/components/command-palette.tsx:189 msgid "Admin" msgstr "管理員" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:246 msgid "Agent" msgstr "代理" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:32 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:68 msgid "Alerts" msgstr "警報" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:319 msgid "All Systems" msgstr "所有系統" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:642 msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgstr "您確定要刪除 {name} 嗎?" #: src/components/copy-to-clipboard.tsx:16 msgid "Automatic copy requires a secure context." msgstr "只有在受保護的環境才能自動複製。" #: src/components/routes/system.tsx:627 msgid "Average" msgstr "平均" #: src/components/routes/system.tsx:398 msgid "Average CPU utilization of containers" msgstr "容器的平均 CPU 使用率" #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:206 msgid "Average exceeds <0>{value}{0}" msgstr "平均值超過<0>{value}{0}" #: src/components/routes/system.tsx:499 msgid "Average power consumption of GPUs" msgstr "GPU 的平均功耗" #: src/components/routes/system.tsx:387 msgid "Average system-wide CPU utilization" msgstr "系統的平均 CPU 使用率" #: src/components/routes/system.tsx:517 msgid "Average utilization of {0}" msgstr "{0} 的平均使用率" #: src/components/command-palette.tsx:171 #: src/components/navbar.tsx:94 msgid "Backups" msgstr "備份" #: src/components/routes/system.tsx:443 #: src/lib/utils.ts:326 msgid "Bandwidth" msgstr "網路流量" #: src/components/login/auth-form.tsx:304 msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgstr "Beszel支援OpenID Connect和許多OAuth2認證提供者。" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:128 msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr to integrate with popular notification services." msgstr "Beszel以<0>Shoutrrr整合常用的通知服務。" #: src/components/add-system.tsx:126 msgid "Binary" msgstr "執行檔" #: src/components/charts/mem-chart.tsx:89 msgid "Cache / Buffers" msgstr "快取/緩衝" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:653 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:68 msgid "Caution - potential data loss" msgstr "注意 - 可能遺失資料" #: src/components/routes/settings/general.tsx:36 msgid "Change general application options." msgstr "修改一般應用程式選項。" #: src/components/routes/settings/general.tsx:78 msgid "Chart options" msgstr "圖表選項" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:34 msgid "Check {email} for a reset link." msgstr "檢查{email}以取得重設連結。" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:40 msgid "Check logs for more details." msgstr "檢查系統記錄以取得更多資訊。" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184 msgid "Check your notification service" msgstr "檢查您的通知服務" #: src/components/add-system.tsx:200 msgid "Click to copy" msgstr "點擊複製" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:83 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:89 msgid "Command line instructions" msgstr "命令列指令" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:78 msgid "Configure how you receive alert notifications." msgstr "設定您要如何接收警報通知" #: src/components/login/auth-form.tsx:210 #: src/components/login/auth-form.tsx:215 msgid "Confirm password" msgstr "確認密碼" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:659 msgid "Continue" msgstr "繼續" #: src/lib/utils.ts:26 msgid "Copied to clipboard" msgstr "已複製到剪貼簿" #: src/components/add-system.tsx:217 #: src/components/add-system.tsx:228 msgid "Copy" msgstr "複製" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:624 msgid "Copy host" msgstr "複製主機" #: src/components/add-system.tsx:237 msgid "Copy Linux command" msgstr "複製Linux指令" #: src/components/copy-to-clipboard.tsx:13 msgid "Copy text" msgstr "複製文字" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:165 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/routes/system.tsx:386 #: src/lib/utils.ts:308 msgid "CPU Usage" msgstr "CPU使用率" #: src/components/login/auth-form.tsx:236 msgid "Create account" msgstr "建立帳號" #. Dark theme #: src/components/mode-toggle.tsx:21 msgid "Dark" msgstr "深色" #: src/components/command-palette.tsx:82 #: src/components/routes/home.tsx:35 msgid "Dashboard" msgstr "控制面板" #: src/components/routes/settings/general.tsx:85 msgid "Default time period" msgstr "預設時間段" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:629 msgid "Delete" msgstr "刪除" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:181 msgid "Disk" msgstr "磁碟" #: src/components/routes/system.tsx:433 msgid "Disk I/O" msgstr "磁碟 I/O" #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/routes/system.tsx:426 #: src/lib/utils.ts:320 msgid "Disk Usage" msgstr "磁碟使用量" #: src/components/routes/system.tsx:554 msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgstr "{extraFsName}的磁碟使用量" #: src/components/routes/system.tsx:397 msgid "Docker CPU Usage" msgstr "Docker CPU使用率" #: src/components/routes/system.tsx:418 msgid "Docker Memory Usage" msgstr "Docker 記憶體使用率" #: src/components/routes/system.tsx:459 msgid "Docker Network I/O" msgstr "Docker 網路 I/O" #: src/components/command-palette.tsx:125 msgid "Documentation" msgstr "文件" #: src/components/add-system.tsx:121 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:599 msgid "Edit" msgstr "" #: src/components/login/auth-form.tsx:173 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 msgid "Email" msgstr "電子郵件" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:92 msgid "Email notifications" msgstr "電子郵件通知" #: src/components/login/login.tsx:38 msgid "Enter email address to reset password" msgstr "輸入電子郵件地址以重設密碼" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:112 msgid "Enter email address..." msgstr "輸入電子郵件地址..." #: src/components/login/auth-form.tsx:136 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 msgid "Error" msgstr "錯誤" #: src/components/routes/home.tsx:81 msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgstr "在過去的{2, plural, one {# 分鐘} other {# 分鐘}}中超過{0}{1}" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:72 msgid "Existing systems not defined in <0>config.yml will be deleted. Please make regular backups." msgstr "未在<0>config.yml中定義的現有系統將會被刪除。請定期備份。" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:93 msgid "Export configuration" msgstr "匯出設定" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:48 msgid "Export your current systems configuration." msgstr "匯出您現在的系統設定。" #: src/lib/utils.ts:39 msgid "Failed to authenticate" msgstr "認證失敗" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63 msgid "Failed to save settings" msgstr "儲存設定失敗" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189 msgid "Failed to send test notification" msgstr "發送測試通知失敗" #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:24 msgid "Failed to update alert" msgstr "更新警報失敗" #: src/components/routes/system.tsx:598 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:326 msgid "Filter..." msgstr "篩選..." #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:227 msgid "For <0>{min} {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgstr "持續<0>{min} {min, plural, one {分鐘} other {分鐘}}" #: src/components/login/auth-form.tsx:328 msgid "Forgot password?" msgstr "忘記密碼?" #. Context: General settings #: src/components/routes/settings/general.tsx:33 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:51 msgid "General" msgstr "一般" #: src/components/routes/system.tsx:498 msgid "GPU Power Draw" msgstr "GPU 功耗" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:353 msgid "Grid" msgstr "網格" #: src/components/add-system.tsx:154 msgid "Host / IP" msgstr "Host / IP" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:93 msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgstr "如果您遺失管理員帳號密碼,可以使用以下指令重設。" #: src/components/login/auth-form.tsx:17 msgid "Invalid email address." msgstr "無效的電子郵件地址。" #. Linux kernel #: src/components/routes/system.tsx:262 msgid "Kernel" msgstr "Kernel" #: src/components/routes/settings/general.tsx:45 msgid "Language" msgstr "語言" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:339 msgid "Layout" msgstr "版面配置" #. Light theme #: src/components/mode-toggle.tsx:16 msgid "Light" msgstr "淺色" #: src/components/navbar.tsx:105 msgid "Log Out" msgstr "登出" #: src/components/login/login.tsx:19 msgid "Login" msgstr "登入" #: src/components/login/auth-form.tsx:39 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 msgid "Login attempt failed" msgstr "登入失敗" #: src/components/command-palette.tsx:157 #: src/components/navbar.tsx:86 msgid "Logs" msgstr "系統記錄" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:81 msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgstr "在尋找從哪裡建立警報嗎?點擊系統列表中的小鈴鐺<0/>。" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:85 msgid "Manage display and notification preferences." msgstr "管理顯示和通知偏好。" #. Chart select field. Please try to keep this short. #: src/components/routes/system.tsx:630 msgid "Max 1 min" msgstr "最多1分鐘" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173 msgid "Memory" msgstr "記憶體" #: src/components/routes/system.tsx:408 #: src/lib/utils.ts:314 msgid "Memory Usage" msgstr "記憶體使用量" #: src/components/routes/system.tsx:419 msgid "Memory usage of docker containers" msgstr "Docker 容器的記憶體使用量" #: src/components/add-system.tsx:150 msgid "Name" msgstr "名稱" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:198 msgid "Net" msgstr "網路" #: src/components/routes/system.tsx:460 msgid "Network traffic of docker containers" msgstr "Docker 容器的網路流量" #: src/components/routes/system.tsx:445 msgid "Network traffic of public interfaces" msgstr "公開介面的網路流量" #: src/components/command-palette.tsx:50 msgid "No results found." msgstr "找不到結果。" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:474 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:547 msgid "No systems found." msgstr "找不到任何系統。" #: src/components/command-palette.tsx:111 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75 msgid "Notifications" msgstr "通知" #: src/components/login/auth-form.tsx:299 msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgstr "支援 OAuth 2 / OIDC" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:61 msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgstr "每次重新啟動時,將會以檔案中的系統定義更新資料庫。" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:585 msgid "Open menu" msgstr "開啟選單" #: src/components/login/auth-form.tsx:248 msgid "Or continue with" msgstr "或繼續使用" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:109 msgid "Overwrite existing alerts" msgstr "覆蓋現有警報" #: src/components/command-palette.tsx:85 msgid "Page" msgstr "頁面" #: src/components/command-palette.tsx:72 msgid "Pages / Settings" msgstr "頁面 / 設定" #: src/components/login/auth-form.tsx:192 #: src/components/login/auth-form.tsx:197 msgid "Password" msgstr "密碼" #: src/components/login/auth-form.tsx:20 msgid "Password must be at least 8 characters." msgstr "密碼需要至少8個字元" #: src/components/login/auth-form.tsx:21 msgid "Password must be less than 72 bytes." msgstr "" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 msgid "Password reset request received" msgstr "已收到密碼重設請求" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:618 msgid "Pause" msgstr "暫停" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96 msgid "Please <0>configure an SMTP server to ensure alerts are delivered." msgstr "請<0>設定一個SMTP 伺服器以確保能傳送警報。" #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:25 msgid "Please check logs for more details." msgstr "請檢查系統記錄以取得更多資訊。" #: src/components/login/auth-form.tsx:40 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 msgid "Please check your credentials and try again" msgstr "請檢查您的憑證後重試" #: src/components/login/login.tsx:36 msgid "Please create an admin account" msgstr "請建立一個管理員帳號" #: src/components/login/auth-form.tsx:137 msgid "Please enable pop-ups for this site" msgstr "請為此網站啟用彈出視窗" #: src/lib/utils.ts:40 msgid "Please log in again" msgstr "請重新登入" #: src/components/login/auth-form.tsx:307 msgid "Please see <0>the documentation for instructions." msgstr "請參閱<0>文件以取得說明。" #: src/components/login/login.tsx:40 msgid "Please sign in to your account" msgstr "請登入您的帳號" #: src/components/add-system.tsx:166 msgid "Port" msgstr "Port" #: src/components/routes/system.tsx:409 #: src/components/routes/system.tsx:525 msgid "Precise utilization at the recorded time" msgstr "紀錄時間內的精確使用量" #: src/components/routes/settings/general.tsx:58 msgid "Preferred Language" msgstr "首選語言" #. Use 'Key' if your language requires many more characters #: src/components/add-system.tsx:177 msgid "Public Key" msgstr "公鑰" #. Disk read #: src/components/charts/area-chart.tsx:60 #: src/components/charts/area-chart.tsx:70 msgid "Read" msgstr "讀取" #. Network bytes received (download) #: src/components/charts/area-chart.tsx:65 msgid "Received" msgstr "接收" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:76 msgid "Reset Password" msgstr "重設密碼" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:613 msgid "Resume" msgstr "繼續" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:118 msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgstr "使用 Enter 鍵或逗號儲存地址。留空以停用電子郵件通知。" #: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168 msgid "Save Settings" msgstr "儲存設定" #: src/components/add-system.tsx:241 msgid "Save system" msgstr "" #: src/components/navbar.tsx:134 msgid "Search" msgstr "搜尋" #: src/components/command-palette.tsx:47 msgid "Search for systems or settings..." msgstr "在設定或系統中搜尋..." #: src/components/alerts/alert-button.tsx:71 msgid "See <0>notification settings to configure how you receive alerts." msgstr "查看<0>通知設定以設定您如何接收警報。" #. Network bytes sent (upload) #: src/components/charts/area-chart.tsx:64 msgid "Sent" msgstr "傳送" #: src/components/routes/settings/general.tsx:100 msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgstr "設定顯示系統圖表的預設時間範圍。" #: src/components/command-palette.tsx:96 #: src/components/command-palette.tsx:99 #: src/components/command-palette.tsx:114 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 msgid "Settings" msgstr "設定" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:33 msgid "Settings saved" msgstr "已儲存設定" #: src/components/login/auth-form.tsx:236 msgid "Sign in" msgstr "登入" #: src/components/command-palette.tsx:186 msgid "SMTP settings" msgstr "SMTP設定" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:361 msgid "Sort By" msgstr "排序" #: src/lib/utils.ts:301 msgid "Status" msgstr "狀態" #: src/components/routes/system.tsx:475 msgid "Swap space used by the system" msgstr "系統的虛擬記憶體使用量" #: src/components/routes/system.tsx:474 msgid "Swap Usage" msgstr "虛擬記憶體使用量" #. System theme #: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:133 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:144 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518 msgid "System" msgstr "系統" #: src/components/navbar.tsx:78 msgid "Systems" msgstr "系統" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:55 msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml file inside your data directory." msgstr "可以用您Data資料夾中的<0>config.yml來管理系統。" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:349 msgid "Table" msgstr "列表" #. Temperature label in systems table #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:218 msgid "Temp" msgstr "" #: src/components/routes/system.tsx:486 #: src/lib/utils.ts:333 msgid "Temperature" msgstr "溫度" #: src/components/routes/system.tsx:487 msgid "Temperatures of system sensors" msgstr "系統感應器的溫度" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:212 msgid "Test <0>URL" msgstr "測試<0>URL" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 msgid "Test notification sent" msgstr "已發送測試通知" #: src/components/add-system.tsx:142 msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgstr "必須在系統上執行代理程式才能連線,複製以下代理程式的安裝指令。" #: src/components/add-system.tsx:133 msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml for the agent below." msgstr "必須在系統上執行代理程式才能連線,複製以下代理程式的<0>docker-compose.yml。" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:98 msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgstr "然後登入後台並在使用者列表中重設您的帳號密碼。" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:645 msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgstr "此操作無法復原。這將永久刪除資料庫中{name}的所有當前記錄。" #: src/components/routes/system.tsx:566 msgid "Throughput of {extraFsName}" msgstr "{extraFsName}的傳輸速率" #: src/components/routes/system.tsx:434 msgid "Throughput of root filesystem" msgstr "Root文件系統的傳輸速率" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:107 msgid "To email(s)" msgstr "發送到電子郵件" #: src/components/routes/system.tsx:361 #: src/components/routes/system.tsx:374 msgid "Toggle grid" msgstr "切換網格" #: src/components/mode-toggle.tsx:33 msgid "Toggle theme" msgstr "切換主題" #: src/lib/utils.ts:336 msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgstr "當任何感應器超過閾值時觸發" #: src/lib/utils.ts:329 msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgstr "當總流量超過閾值時觸發" #: src/lib/utils.ts:311 msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgstr "當CPU使用率超過閾值時觸發" #: src/lib/utils.ts:317 msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgstr "當記憶體使用率超過閾值時觸發" #: src/lib/utils.ts:304 msgid "Triggers when status switches between up and down" msgstr "當連線和離線時觸發" #: src/lib/utils.ts:323 msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgstr "當任何磁碟使用率超過閾值時觸發" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:322 msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgstr "實時更新。點擊系統顯示資訊。" #: src/components/routes/system.tsx:261 msgid "Uptime" msgstr "運行時間" #: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/routes/system.tsx:516 #: src/components/routes/system.tsx:553 msgid "Usage" msgstr "使用量" #: src/components/routes/system.tsx:426 msgid "Usage of root partition" msgstr "Root 分區的使用量" #: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/mem-chart.tsx:65 #: src/components/charts/swap-chart.tsx:56 msgid "Used" msgstr "已使用" #: src/components/command-palette.tsx:143 #: src/components/navbar.tsx:70 msgid "Users" msgstr "使用者" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:331 msgid "View" msgstr "檢視" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:395 msgid "Visible Fields" msgstr "顯示欄位" #: src/components/routes/system.tsx:664 msgid "Waiting for enough records to display" msgstr "等待足夠的記錄以顯示" #: src/components/routes/settings/general.tsx:48 msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin for more details." msgstr "想幫助我們改善翻譯嗎?查看<0>Crowdin以取得更多詳細信息。" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:125 msgid "Webhook / Push notifications" msgstr "Webhook / 推送通知" #. Disk write #: src/components/charts/area-chart.tsx:59 #: src/components/charts/area-chart.tsx:69 msgid "Write" msgstr "寫入" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:61 msgid "YAML Config" msgstr "YAML 設定檔" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:45 msgid "YAML Configuration" msgstr "YAML 設定檔" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:34 msgid "Your user settings have been updated." msgstr "已更新您的使用者設定"