msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-11-01 11:30-0400\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: sr\n" "Project-Id-Version: beszel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2026-02-03 15:27\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: beszel\n" "X-Crowdin-Project-ID: 733311\n" "X-Crowdin-Language: sr\n" "X-Crowdin-File: /main/internal/site/src/locales/en/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 32\n" #. placeholder {0}: table.getFilteredSelectedRowModel().rows.length #. placeholder {1}: table.getFilteredRowModel().rows.length #: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx msgid "{0} of {1} row(s) selected." msgstr "{0} од {1} редова изабрано." #: src/components/routes/system/info-bar.tsx msgid "{cores, plural, one {# core} other {# cores}}" msgstr "{cores, plural, one {# jezgro} few {# jezgra} other {# jezgara}}" #: src/lib/utils.ts msgid "{count, plural, one {{countString} day} other {{countString} days}}" msgstr "{count, plural, one {{countString} дан} few {{countString} дана} other {{countString} дана}}" #: src/lib/utils.ts msgid "{count, plural, one {{countString} hour} other {{countString} hours}}" msgstr "{count, plural, one {{countString} сат} few {{countString} сата} other {{countString} сати}}" #: src/lib/utils.ts msgid "{count, plural, one {{countString} minute} few {{countString} minutes} many {{countString} minutes} other {{countString} minutes}}" msgstr "{count, plural, one {{countString} минут} few {{countString} минута} many {{countString} минута} other {{countString} минута}}" #: src/components/routes/system/info-bar.tsx msgid "{threads, plural, one {# thread} other {# threads}}" msgstr "{threads, plural, one {# nit} few {# niti} other {# niti}}" #: src/lib/utils.ts msgid "1 hour" msgstr "1 сат" #. Load average #: src/components/charts/load-average-chart.tsx msgid "1 min" msgstr "1 мин" #: src/lib/utils.ts msgid "1 minute" msgstr "1 минут" #: src/lib/utils.ts msgid "1 week" msgstr "1 недеља" #: src/lib/utils.ts msgid "12 hours" msgstr "12 сати" #. Load average #: src/components/charts/load-average-chart.tsx msgid "15 min" msgstr "15 мин" #: src/lib/utils.ts msgid "24 hours" msgstr "24 сата" #: src/lib/utils.ts msgid "30 days" msgstr "30 дана" #. Load average #: src/components/charts/load-average-chart.tsx msgid "5 min" msgstr "5 мин" #. Table column #: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx #: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx #: src/components/routes/system/smart-table.tsx #: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx msgid "Actions" msgstr "Акције" #: src/components/alerts-history-columns.tsx #: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx #: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx #: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx msgid "Active" msgstr "Активно" #: src/components/active-alerts.tsx msgid "Active Alerts" msgstr "Активна упозорења" #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Active state" msgstr "Активно стање" #: src/components/add-system.tsx #: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx #: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx msgid "Add {foo}" msgstr "Додај {foo}" #: src/components/add-system.tsx msgid "Add <0>System" msgstr "Додај <0>систем" #: src/components/add-system.tsx msgid "Add system" msgstr "Додај систем" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx msgid "Add URL" msgstr "Додај URL" #: src/components/routes/settings/general.tsx msgid "Adjust display options for charts." msgstr "Подесите опције приказа за графиконе." #: src/components/routes/settings/general.tsx msgid "Adjust the width of the main layout" msgstr "Подесите ширину главног распореда" #: src/components/command-palette.tsx #: src/components/command-palette.tsx msgid "Admin" msgstr "Администратор" #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "After" msgstr "После" #: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx msgid "After setting the environment variables, restart your Beszel hub for changes to take effect." msgstr "Nakon podešavanja promenljivih okruženja, ponovo pokrenite Beszel hub da bi promene stupile na snagu." #: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx msgid "Agent" msgstr "Агент" #: src/components/command-palette.tsx #: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx #: src/components/routes/settings/layout.tsx msgid "Alert History" msgstr "Историја упозорења" #: src/components/alerts/alert-button.tsx #: src/components/alerts/alerts-sheet.tsx msgid "Alerts" msgstr "Упозорења" #: src/components/command-palette.tsx #: src/components/containers-table/containers-table.tsx #: src/components/navbar.tsx #: src/components/routes/containers.tsx msgid "All Containers" msgstr "Сви контејнери" #: src/components/alerts/alerts-sheet.tsx #: src/components/command-palette.tsx #: src/components/routes/home.tsx #: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx #: src/components/systems-table/systems-table.tsx #: src/components/systems-table/systems-table.tsx msgid "All Systems" msgstr "Сви системи" #: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите да избришете {name}?" #: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx msgid "Are you sure?" msgstr "Да ли сте сигурни?" #: src/components/copy-to-clipboard.tsx msgid "Automatic copy requires a secure context." msgstr "Аутоматско копирање захтева безбедан контекст." #: src/components/routes/system.tsx msgid "Average" msgstr "Просек" #: src/components/routes/system.tsx msgid "Average CPU utilization of containers" msgstr "Просечна искоришћеност процесора контејнера" #. placeholder {0}: alertData.unit #: src/components/alerts/alerts-sheet.tsx msgid "Average drops below <0>{value}{0}" msgstr "Prosek pada ispod <0>{value}{0}" #. placeholder {0}: alertData.unit #: src/components/alerts/alerts-sheet.tsx msgid "Average exceeds <0>{value}{0}" msgstr "Просек премашује <0>{value}{0}" #: src/components/routes/system.tsx msgid "Average power consumption of GPUs" msgstr "Просечна потрошња енергије графичких картица" #: src/components/routes/system.tsx msgid "Average system-wide CPU utilization" msgstr "Просечна системска искоришћеност процесор" #. placeholder {0}: gpu.n #: src/components/routes/system.tsx msgid "Average utilization of {0}" msgstr "Просечна употреба {0}" #: src/components/routes/system.tsx msgid "Average utilization of GPU engines" msgstr "Просечна искоришћеност мотора графичких картица" #: src/components/command-palette.tsx #: src/components/navbar.tsx msgid "Backups" msgstr "Резервне копије" #: src/components/routes/system.tsx #: src/lib/alerts.ts msgid "Bandwidth" msgstr "Пропусни опсег" #. Battery label in systems table header #: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx msgid "Bat" msgstr "Бат" #: src/components/routes/system.tsx #: src/lib/alerts.ts msgid "Battery" msgstr "Батерија" #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Became active" msgstr "Постао активан" #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Became inactive" msgstr "Постао неактиван" #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Before" msgstr "Пре" #. placeholder {0}: alert.value #. placeholder {1}: info.unit #. placeholder {2}: alert.min #: src/components/active-alerts.tsx msgid "Below {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgstr "Ispod {0}{1} u poslednjih {2, plural, one {# minuti} few {# minuta} other {# minuta}}" #: src/components/login/auth-form.tsx msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgstr "Beszel подржава OpenID Connect и многе OAuth2 провајдере аутентификације." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr to integrate with popular notification services." msgstr "Beszel користи <0>Shoutrrr за интеграцију са популарним сервисима за обавештавања." #: src/components/add-system.tsx msgid "Binary" msgstr "Бинарни" #: src/components/routes/settings/general.tsx #: src/components/routes/settings/general.tsx msgid "Bits (Kbps, Mbps, Gbps)" msgstr "Битови (Kbps, Mbps, Gbps)" #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Boot state" msgstr "Стање покретања" #: src/components/routes/settings/general.tsx #: src/components/routes/settings/general.tsx msgid "Bytes (KB/s, MB/s, GB/s)" msgstr "Бајтови (KB/s, MB/s, GB/s)" #: src/components/charts/mem-chart.tsx msgid "Cache / Buffers" msgstr "Кеш / Бафери" #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Can reload" msgstr "Може се поново учитати" #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Can start" msgstr "Може се покренути" #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Can stop" msgstr "Може се зауставити" #: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx #: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx #: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Capabilities" msgstr "Могућности" #: src/components/routes/system/smart-table.tsx msgid "Capacity" msgstr "Капацитет" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx msgid "Caution - potential data loss" msgstr "Пажња - потенцијални губитак података" #: src/components/routes/settings/general.tsx msgid "Celsius (°C)" msgstr "Целзијус (°C)" #: src/components/routes/settings/general.tsx msgid "Change display units for metrics." msgstr "Промените јединице приказа за метрике." #: src/components/routes/settings/general.tsx msgid "Change general application options." msgstr "Промените опште опције апликације." #: src/components/routes/system.tsx msgid "Charge" msgstr "Напуњеност" #. Context: Battery state #: src/lib/i18n.ts msgid "Charging" msgstr "Пуни се" #: src/components/routes/settings/general.tsx msgid "Chart options" msgstr "Опције графикона" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx msgid "Check {email} for a reset link." msgstr "Проверите {email} за линк за ресетовање." #: src/components/routes/settings/layout.tsx msgid "Check logs for more details." msgstr "Проверите логове за више детаља." #: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx msgid "Check your monitoring service" msgstr "Proverite svoju uslugu monitoringa" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx msgid "Check your notification service" msgstr "Проверите ваш сервис за обавештавања" #: src/components/containers-table/containers-table.tsx #: src/components/routes/system/smart-table.tsx #: src/components/systems-table/systems-table.tsx msgid "Clear" msgstr "Обриши" #: src/components/containers-table/containers-table.tsx msgid "Click on a container to view more information." msgstr "Кликните на контејнер да видите више информација." #: src/components/routes/system/smart-table.tsx msgid "Click on a device to view more information." msgstr "Кликните на уређај да видите више информација." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx msgid "Click on a system to view more information." msgstr "Кликните на систем да видите више информација." #: src/components/ui/input-copy.tsx msgid "Click to copy" msgstr "Кликните да копирате" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx msgid "Command line instructions" msgstr "Инструкције командне линије" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx msgid "Configure how you receive alert notifications." msgstr "Конфигуришите како primate обавештења о упозорењима." #: src/components/login/auth-form.tsx #: src/components/login/auth-form.tsx msgid "Confirm password" msgstr "Потврдите лозинку" #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Conflicts" msgstr "Конфликти" #: src/components/active-alerts.tsx msgid "Connection is down" msgstr "Веза је прекинута" #: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx #: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx msgid "Continue" msgstr "Настави" #: src/lib/utils.ts msgid "Copied to clipboard" msgstr "Копирано у међуспремник" #: src/components/add-system.tsx #: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx msgctxt "Button to copy docker compose file content" msgid "Copy docker compose" msgstr "Копирај docker compose" #: src/components/add-system.tsx #: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx msgctxt "Button to copy docker run command" msgid "Copy docker run" msgstr "Копирај docker run" #: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx msgctxt "Environment variables" msgid "Copy env" msgstr "Копирај env" #: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx msgid "Copy host" msgstr "Копирај хоста" #: src/components/add-system.tsx #: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx msgid "Copy Linux command" msgstr "Копирај Linux команду" #: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx msgid "Copy name" msgstr "Копирај име" #: src/components/copy-to-clipboard.tsx msgid "Copy text" msgstr "Копирај текст" #: src/components/add-system.tsx msgid "Copy the installation command for the agent below, or register agents automatically with a <0>universal token." msgstr "Копирајте команду за инсталацију агента испод, или региструјте агенте аутоматски са <0>универзалним токеном." #: src/components/add-system.tsx msgid "Copy the<0>docker-compose.yml content for the agent below, or register agents automatically with a <1>universal token." msgstr "Копирајте садржај<0>docker-compose.yml датотеке за агента испод, или региструјте агенте аутоматски са <1>универзалним токеном." #: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx msgid "Copy YAML" msgstr "Копирај YAML" #: src/components/containers-table/containers-table-columns.tsx #: src/components/systemd-table/systemd-table-columns.tsx #: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx msgid "CPU" msgstr "Процесор" #: src/components/routes/system/cpu-sheet.tsx msgid "CPU Cores" msgstr "CPU језгра" #: src/components/systemd-table/systemd-table-columns.tsx msgid "CPU Peak" msgstr "CPU врхунац" #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "CPU time" msgstr "CPU време" #: src/components/routes/system/cpu-sheet.tsx msgid "CPU Time Breakdown" msgstr "Расподела времена процесора" #: src/components/routes/system.tsx #: src/components/routes/system.tsx #: src/components/routes/system/cpu-sheet.tsx #: src/lib/alerts.ts msgid "CPU Usage" msgstr "Искоришћеност процесора" #: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx msgid "Create" msgstr "Креирај" #: src/components/login/auth-form.tsx msgid "Create account" msgstr "Креирај налог" #. Context: date created #: src/components/alerts-history-columns.tsx msgid "Created" msgstr "Креирано" #: src/components/routes/settings/general.tsx msgid "Critical (%)" msgstr "Критично (%)" #: src/components/routes/system/network-sheet.tsx msgid "Cumulative Download" msgstr "Кумулативно преузимање" #: src/components/routes/system/network-sheet.tsx msgid "Cumulative Upload" msgstr "Кумулативно отпремање" #. Context: Battery state #: src/components/routes/system.tsx msgid "Current state" msgstr "Тренутно стање" #. Power Cycles #: src/components/routes/system/smart-table.tsx msgid "Cycles" msgstr "Циклуси" #: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx #: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx msgid "Daily" msgstr "Дневно" #: src/components/routes/settings/general.tsx msgid "Default time period" msgstr "Подразумевани временски период" #: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx #: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx #: src/components/routes/system/smart-table.tsx #: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx msgid "Delete" msgstr "Избриши" #: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx msgid "Delete fingerprint" msgstr "Избриши отисак" #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Description" msgstr "Опис" #: src/components/containers-table/containers-table.tsx msgid "Detail" msgstr "Детаљ" #: src/components/routes/system/smart-table.tsx msgid "Device" msgstr "Уређај" #. Context: Battery state #: src/lib/i18n.ts msgid "Discharging" msgstr "Празни се" #: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx msgid "Disk" msgstr "Диск" #: src/components/routes/system.tsx msgid "Disk I/O" msgstr "Диск I/O" #: src/components/routes/settings/general.tsx msgid "Disk unit" msgstr "Диск јединица" #: src/components/charts/disk-chart.tsx #: src/components/routes/system.tsx #: src/lib/alerts.ts msgid "Disk Usage" msgstr "Употреба диска" #: src/components/routes/system.tsx msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgstr "Употреба диска {extraFsName}" #: src/components/routes/system.tsx msgid "Docker CPU Usage" msgstr "Docker CPU употреба" #: src/components/routes/system.tsx msgid "Docker Memory Usage" msgstr "Docker употреба меморије" #: src/components/routes/system.tsx msgid "Docker Network I/O" msgstr "Docker мрежни I/O" #: src/components/command-palette.tsx #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Documentation" msgstr "Документација" #. Context: System is down #: src/components/alerts-history-columns.tsx #: src/components/routes/system/info-bar.tsx #: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx #: src/lib/alerts.ts msgid "Down" msgstr "Искључен" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx msgid "Down ({downSystemsLength})" msgstr "Искључен ({downSystemsLength})" #: src/components/routes/system/network-sheet.tsx msgid "Download" msgstr "Преузимање" #: src/components/alerts-history-columns.tsx msgid "Duration" msgstr "Трајање" #: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx #: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx msgid "Edit" msgstr "Измени" #: src/components/add-system.tsx #: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx msgid "Edit {foo}" msgstr "Измени {foo}" #: src/components/login/auth-form.tsx #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx #: src/components/login/otp-forms.tsx msgid "Email" msgstr "Е-пошта" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx msgid "Email notifications" msgstr "Обавештењe е-поштом" #. Context: Battery state #: src/lib/i18n.ts msgid "Empty" msgstr "Празнo" #: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx #: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx msgid "End Time" msgstr "Време завршетка" #: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx msgid "Endpoint URL" msgstr "URL krajnje tačke" #: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx msgid "Endpoint URL to ping (required)" msgstr "URL krajnje tačke za ping (obavezno)" #: src/components/login/login.tsx msgid "Enter email address to reset password" msgstr "Унесите адресу е-поште за ресетовање лозинке" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx msgid "Enter email address..." msgstr "Унесите адресу е-поште..." #: src/components/login/otp-forms.tsx msgid "Enter your one-time password." msgstr "Унесите вашу једнократну лозинку." #: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx msgid "Ephemeral" msgstr "Ефемеран" #: src/components/login/auth-form.tsx #: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx #: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx #: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx #: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx #: src/components/routes/settings/notifications.tsx #: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx #: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx #: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Error" msgstr "Грешка" #: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx msgid "Example:" msgstr "Primer:" #. placeholder {0}: alert.value #. placeholder {1}: info.unit #. placeholder {2}: alert.min #: src/components/active-alerts.tsx msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgstr "Премашује {0}{1} у последњих {2, plural, one {# минуту} few {# минута} other {# минута}}" #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Exec main PID" msgstr "Главни PID извршавања" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx msgid "Existing systems not defined in <0>config.yml will be deleted. Please make regular backups." msgstr "Системи који нису дефинисани у <0>config.yml биће обрисани. Молимо вас да редовно правите резервне копије." #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Exited active" msgstr "Излазак активан" #: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx msgid "Expires after one hour or on hub restart." msgstr "Истиче након једног сата или при поновном покретању хаба." #: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx msgid "Export" msgstr "Извези" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx msgid "Export configuration" msgstr "Извези конфигурацију" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx msgid "Export your current systems configuration." msgstr "Извезите тренутну конфигурацију система." #: src/components/routes/settings/general.tsx msgid "Fahrenheit (°F)" msgstr "Фаренхајт (°F)" #: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx msgid "Failed" msgstr "Неуспело" #: src/components/routes/system/smart-table.tsx msgid "Failed Attributes:" msgstr "Неуспели атрибути:" #: src/lib/api.ts msgid "Failed to authenticate" msgstr "Неуспела аутентификација" #: src/components/routes/settings/layout.tsx #: src/components/routes/settings/notifications.tsx #: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx msgid "Failed to save settings" msgstr "Неуспело чување подешавања" #: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx msgid "Failed to send heartbeat" msgstr "Slanje heartbeat-a nije uspelo" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx msgid "Failed to send test notification" msgstr "Неуспело слање тест обавештења" #: src/components/alerts/alerts-sheet.tsx msgid "Failed to update alert" msgstr "Неуспело ажурирање упозорења" #. placeholder {0}: statusTotals[ServiceStatus.Failed] #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Failed: {0}" msgstr "Неуспело: {0}" #: src/components/containers-table/containers-table.tsx #: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx #: src/components/routes/system.tsx #: src/components/routes/system/smart-table.tsx #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx #: src/components/systems-table/systems-table.tsx msgid "Filter..." msgstr "Филтрирај..." #: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx msgid "Fingerprint" msgstr "Отисак" #: src/components/routes/system/smart-table.tsx msgid "Firmware" msgstr "Фирмвер" #: src/components/alerts/alerts-sheet.tsx msgid "For <0>{min} {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgstr "За <0>{min} {min, plural, one {минуту} few {минута} other {минута}}" #: src/components/login/auth-form.tsx msgid "Forgot password?" msgstr "Заборављена лозинка?" #: src/components/add-system.tsx #: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx msgctxt "Button to copy install command" msgid "FreeBSD command" msgstr "FreeBSD команда" #. Context: Battery state #: src/lib/i18n.ts msgid "Full" msgstr "Пуно" #. Context: General settings #: src/components/routes/settings/general.tsx #: src/components/routes/settings/layout.tsx msgid "General" msgstr "Опште" #: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx msgid "Global" msgstr "Глобално" #: src/components/routes/system.tsx msgid "GPU Engines" msgstr "GPU енгине" #: src/components/routes/system.tsx msgid "GPU Power Draw" msgstr "GPU потрошња енергије" #: src/lib/alerts.ts msgid "GPU Usage" msgstr "GPU употреба" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx msgid "Grid" msgstr "Мрежа" #: src/components/containers-table/containers-table-columns.tsx msgid "Health" msgstr "Здравље" #: src/components/routes/settings/layout.tsx msgid "Heartbeat" msgstr "Heartbeat" #: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx msgid "Heartbeat Monitoring" msgstr "Monitoring heartbeat-a" #: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx msgid "Heartbeat sent successfully" msgstr "Heartbeat uspešno poslat" #: src/components/add-system.tsx #: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx msgctxt "Button to copy install command" msgid "Homebrew command" msgstr "Homebrew команда" #: src/components/add-system.tsx msgid "Host / IP" msgstr "Хост / IP" #: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx msgid "HTTP Method" msgstr "HTTP metod" #: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx msgid "HTTP method: POST, GET, or HEAD (default: POST)" msgstr "HTTP metod: POST, GET ili HEAD (podrazumevano: POST)" #. Context: Battery state #: src/lib/i18n.ts msgid "Idle" msgstr "Неактивно" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgstr "Ако сте изгубили лозинку за ваш администраторски налог, можете је ресетовати користећи следећу команду." #: src/components/containers-table/containers-table-columns.tsx msgctxt "Docker image" msgid "Image" msgstr "Слика" #: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx msgid "Inactive" msgstr "Неактивно" #: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx msgid "Interval" msgstr "Interval" #: src/components/login/auth-form.tsx msgid "Invalid email address." msgstr "Неважећа имејл адреса." #: src/components/lang-toggle.tsx #: src/components/routes/settings/general.tsx msgid "Language" msgstr "Језик" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx msgid "Layout" msgstr "Распоред" #: src/components/routes/settings/general.tsx msgid "Layout width" msgstr "Ширина распореда" #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Lifecycle" msgstr "Животни циклус" #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "limit" msgstr "ограничење" #: src/components/routes/system.tsx msgid "Load Average" msgstr "Просечно оптерећење" #: src/lib/alerts.ts msgid "Load Average 15m" msgstr "Просечно оптерећење 15м" #: src/lib/alerts.ts msgid "Load Average 1m" msgstr "Просечно оптерећење 1м" #: src/lib/alerts.ts msgid "Load Average 5m" msgstr "Просечно оптерећење 5м" #. Short label for load average #: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx msgid "Load Avg" msgstr "Просечно опт." #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Load state" msgstr "Стање учитавања" #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Loading..." msgstr "Учитавање..." #: src/components/navbar.tsx msgid "Log Out" msgstr "Одјави се" #: src/components/login/login.tsx msgid "Login" msgstr "Пријава" #: src/components/login/auth-form.tsx #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx msgid "Login attempt failed" msgstr "Неуспешан покушај пријаве" #: src/components/command-palette.tsx #: src/components/containers-table/containers-table.tsx #: src/components/navbar.tsx msgid "Logs" msgstr "Логови" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgstr "Тражите где да креирате упозорења? Кликните на звоно <0/> у табели система." #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Main PID" msgstr "Главни PID" #: src/components/routes/settings/layout.tsx msgid "Manage display and notification preferences." msgstr "Управљајте преференцама приказа и обавештења." #: src/components/add-system.tsx #: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx msgid "Manual setup instructions" msgstr "Упутства за ручно подешавање" #. Chart select field. Please try to keep this short. #: src/components/routes/system.tsx msgid "Max 1 min" msgstr "Макс 1 мин" #: src/components/containers-table/containers-table-columns.tsx #: src/components/routes/system/info-bar.tsx #: src/components/systemd-table/systemd-table-columns.tsx #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx #: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx msgid "Memory" msgstr "Меморија" #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Memory limit" msgstr "Ограничење меморије" #: src/components/systemd-table/systemd-table-columns.tsx #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Memory Peak" msgstr "Врхунац меморије" #: src/components/routes/system.tsx #: src/lib/alerts.ts msgid "Memory Usage" msgstr "Употреба меморије" #: src/components/routes/system.tsx msgid "Memory usage of docker containers" msgstr "Употреба меморије docker контејнера" #: src/components/routes/system/smart-table.tsx msgid "Model" msgstr "Модел" #: src/components/add-system.tsx #: src/components/alerts-history-columns.tsx #: src/components/containers-table/containers-table-columns.tsx #: src/components/systemd-table/systemd-table-columns.tsx #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Name" msgstr "Име" #: src/components/containers-table/containers-table-columns.tsx #: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx msgid "Net" msgstr "Мрежа" #: src/components/routes/system.tsx msgid "Network traffic of docker containers" msgstr "Мрежни саобраћај docker контејнера" #: src/components/routes/system.tsx #: src/components/routes/system/network-sheet.tsx #: src/components/routes/system/network-sheet.tsx #: src/components/routes/system/network-sheet.tsx msgid "Network traffic of public interfaces" msgstr "Мрежни саобраћај јавних интерфејса" #. Context: Bytes or bits #: src/components/routes/settings/general.tsx msgid "Network unit" msgstr "Мрежна јединица" #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "No" msgstr "Не" #: src/components/command-palette.tsx #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "No results found." msgstr "Нису пронађени резултати." #: src/components/containers-table/containers-table.tsx #: src/components/containers-table/containers-table.tsx #: src/components/containers-table/containers-table.tsx #: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx #: src/components/routes/system/smart-table.tsx #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "No results." msgstr "Нема резултата." #: src/components/routes/system/smart-table.tsx msgid "No S.M.A.R.T. attributes available for this device." msgstr "Нема доступних S.M.A.R.T. атрибута за овај уређај." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx #: src/components/systems-table/systems-table.tsx msgid "No systems found." msgstr "Нису пронађени системи." #: src/components/command-palette.tsx #: src/components/routes/settings/layout.tsx #: src/components/routes/settings/notifications.tsx msgid "Notifications" msgstr "Обавештења" #: src/components/login/auth-form.tsx msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgstr "OAuth 2 / OIDC подршка" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgstr "При сваком поновном покретању, системи у бази података ће се ажурирати да одговарају системима дефинисаним у датотеци." #: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx #: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx msgid "One-time" msgstr "Једнократно" #: src/components/login/auth-form.tsx msgid "One-time password" msgstr "Једнократна лозинка" #: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx #: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx #: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx #: src/components/routes/system/smart-table.tsx #: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx msgid "Open menu" msgstr "Отвори мени" #: src/components/login/auth-form.tsx msgid "Or continue with" msgstr "Или наставите са" #: src/components/routes/system/cpu-sheet.tsx msgid "Other" msgstr "Остало" #: src/components/alerts/alerts-sheet.tsx msgid "Overwrite existing alerts" msgstr "Препиши постојећа упозорења" #: src/components/command-palette.tsx #: src/components/command-palette.tsx #: src/components/command-palette.tsx msgid "Page" msgstr "Страница" #. placeholder {0}: table.getState().pagination.pageIndex + 1 #. placeholder {1}: table.getPageCount() #: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx msgid "Page {0} of {1}" msgstr "Страница {0} од {1}" #: src/components/command-palette.tsx msgid "Pages / Settings" msgstr "Странице / Подешавања" #: src/components/login/auth-form.tsx #: src/components/login/auth-form.tsx msgid "Password" msgstr "Лозинка" #: src/components/login/auth-form.tsx msgid "Password must be at least 8 characters." msgstr "Лозинка мора имати најмање 8 карактера." #: src/components/login/auth-form.tsx msgid "Password must be less than 72 bytes." msgstr "Лозинка мора бити мања од 72 бајта." #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx msgid "Password reset request received" msgstr "Захтев за ресетовање лозинке примљен" #: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx msgid "Past" msgstr "Прошлост" #: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx msgid "Pause" msgstr "Паузирај" #: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx msgid "Paused" msgstr "Паузирано" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx msgid "Paused ({pausedSystemsLength})" msgstr "Паузирано ({pausedSystemsLength})" #: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx msgid "Payload format" msgstr "Format korisnog opterećenja (payload)" #: src/components/routes/system/cpu-sheet.tsx #: src/components/routes/system/cpu-sheet.tsx msgid "Per-core average utilization" msgstr "Просечна употреба по језгру" #: src/components/routes/system/cpu-sheet.tsx msgid "Percentage of time spent in each state" msgstr "Проценат времена проведеног у сваком стању" #: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx msgid "Permanent" msgstr "Трајан" #: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx msgid "Persistence" msgstr "Упорност" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx msgid "Please <0>configure an SMTP server to ensure alerts are delivered." msgstr "Молимо вас <0>конфигуришите SMTP сервер да бисте осигурали да се упозорења испоручују." #: src/components/alerts/alerts-sheet.tsx msgid "Please check logs for more details." msgstr "Молимо вас проверите логове за више детаља." #: src/components/login/auth-form.tsx #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx msgid "Please check your credentials and try again" msgstr "Молимо вас проверите своје податке за пријаву и покушајте поново" #: src/components/login/login.tsx msgid "Please create an admin account" msgstr "Молимо вас креирајте администраторски налог" #: src/components/login/auth-form.tsx msgid "Please enable pop-ups for this site" msgstr "Молимо вас омогућите искачуће прозоре за овај сајт" #: src/lib/api.ts msgid "Please log in again" msgstr "Молимо вас да се пријавите поново" #: src/components/login/auth-form.tsx msgid "Please see <0>the documentation for instructions." msgstr "Молимо вас погледајте <0>документацију за упутства." #: src/components/login/login.tsx msgid "Please sign in to your account" msgstr "Молимо вас да се пријавите на ваш налог" #: src/components/add-system.tsx msgid "Port" msgstr "Порт" #. Power On Time #: src/components/routes/system/smart-table.tsx msgid "Power On" msgstr "Укључи" #: src/components/routes/system.tsx #: src/components/routes/system.tsx msgid "Precise utilization at the recorded time" msgstr "Прецизна употреба у тренутку снимања" #: src/components/routes/settings/general.tsx msgid "Preferred Language" msgstr "Жељени језик" #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Process started" msgstr "Процес покренут" #. Use 'Key' if your language requires many more characters #: src/components/add-system.tsx msgid "Public Key" msgstr "Јавни кључ" #: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx msgid "Quiet Hours" msgstr "Тихи сати" #. Disk read #: src/components/routes/system.tsx #: src/components/routes/system.tsx msgid "Read" msgstr "Читање" #: src/components/routes/system.tsx msgid "Received" msgstr "Примљено" #: src/components/containers-table/containers-table.tsx #: src/components/containers-table/containers-table.tsx #: src/components/routes/system/smart-table.tsx msgid "Refresh" msgstr "Освежи" #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Relationships" msgstr "Односи" #: src/components/login/login.tsx msgid "Request a one-time password" msgstr "Затражи једнократну лозинку" #: src/components/login/otp-forms.tsx msgid "Request OTP" msgstr "Затражи OTP" #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Required by" msgstr "Захтевано од" #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Requires" msgstr "Захтева" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx msgid "Reset Password" msgstr "Ресетуј лозинку" #: src/components/alerts-history-columns.tsx #: src/components/alerts-history-columns.tsx #: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx msgid "Resolved" msgstr "Решено" #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Restarts" msgstr "Поновна покретања" #: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx msgid "Resume" msgstr "Настави" #: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx msgctxt "Root disk label" msgid "Root" msgstr "Root" #: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx msgid "Rotate token" msgstr "Ротирај токен" #: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx msgid "Rows per page" msgstr "Редова по страници" #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Runtime Metrics" msgstr "Метрике у време извршавања" #: src/components/routes/system/smart-table.tsx msgid "S.M.A.R.T. Details" msgstr "S.M.A.R.T. детаљи" #: src/components/routes/system/smart-table.tsx msgid "S.M.A.R.T. Self-Test" msgstr "S.M.A.R.T. самопровера" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgstr "Сачувајте адресу користећи enter тастер или зарез. Оставите празно да онемогућите обавештења путем е -поште." #: src/components/routes/settings/general.tsx #: src/components/routes/settings/notifications.tsx msgid "Save Settings" msgstr "Сачувај подешавања" #: src/components/add-system.tsx msgid "Save system" msgstr "Сачувај систем" #: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx msgid "Saved in the database and does not expire until you disable it." msgstr "Сачувано у бази података и не истиче док га не онемогућите." #: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx msgid "Schedule" msgstr "Распоред" #: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx msgid "Schedule quiet hours where notifications will not be sent, such as during maintenance periods." msgstr "Закажите тихе сате када се обавештења неће слати, као што су периоди одржавања." #: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx msgid "Schedule quiet hours where notifications will not be sent." msgstr "Закажите тихе сате када се обавештења неће слати." #: src/components/navbar.tsx msgid "Search" msgstr "Претрага" #: src/components/command-palette.tsx msgid "Search for systems or settings..." msgstr "Претражите системе или подешавања..." #: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx msgid "Seconds between pings (default: 60)" msgstr "Sekunde između pingova (podrazumevano: 60)" #: src/components/alerts/alerts-sheet.tsx msgid "See <0>notification settings to configure how you receive alerts." msgstr "Погледајте <0>подешавања обавештења да конфигуришете како primate упозорења." #: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx msgid "Select {foo}" msgstr "Изаберите {foo}" #: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx msgid "Send a single heartbeat ping to verify your endpoint is working." msgstr "Pošaljite jedan heartbeat ping da biste proverili da li krajnja tačka radi." #: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx msgid "Send periodic outbound pings to an external monitoring service so you can monitor Beszel without exposing it to the internet." msgstr "Šaljite periodične odlazne pingove spoljnoj usluzi monitoringa kako biste mogli da nadgledate Beszel bez izlaganja internetu." #: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx msgid "Send test heartbeat" msgstr "Pošalji testni heartbeat" #: src/components/routes/system.tsx msgid "Sent" msgstr "Послато" #: src/components/routes/system/smart-table.tsx msgid "Serial Number" msgstr "Серијски број" #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Service Details" msgstr "Детаљи сервиса" #: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx msgid "Services" msgstr "Сервиси" #: src/components/routes/settings/general.tsx msgid "Set percentage thresholds for meter colors." msgstr "Подесите процентуалне прагове за боје мерача." #: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx msgid "Set the following environment variables on your Beszel hub to enable heartbeat monitoring:" msgstr "Podesite sledeće promenljive okruženja na svom Beszel hub-u da biste omogućili monitoring heartbeat-a:" #: src/components/command-palette.tsx #: src/components/command-palette.tsx #: src/components/navbar.tsx #: src/components/routes/settings/layout.tsx #: src/components/routes/settings/layout.tsx msgid "Settings" msgstr "Подешавања" #: src/components/routes/settings/layout.tsx msgid "Settings saved" msgstr "Подешавања сачувана" #: src/components/login/auth-form.tsx msgid "Sign in" msgstr "Пријави се" #: src/components/command-palette.tsx msgid "SMTP settings" msgstr "SMTP подешавања" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx msgid "Sort By" msgstr "Сортирај по" #: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx #: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx msgid "Start Time" msgstr "Време почетка" #. Context: alert state (active or resolved) #: src/components/alerts-history-columns.tsx #: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx #: src/components/systemd-table/systemd-table-columns.tsx msgid "State" msgstr "Стање" #: src/components/containers-table/containers-table-columns.tsx #: src/components/routes/system/smart-table.tsx #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx #: src/components/systems-table/systems-table.tsx #: src/lib/alerts.ts msgid "Status" msgstr "Статус" #: src/components/systemd-table/systemd-table-columns.tsx msgid "Sub State" msgstr "Подстање" #: src/components/routes/system.tsx msgid "Swap space used by the system" msgstr "Swap простор који користи систем" #: src/components/routes/system.tsx msgid "Swap Usage" msgstr "Swap употреба" #: src/components/add-system.tsx #: src/components/alerts-history-columns.tsx #: src/components/containers-table/containers-table-columns.tsx #: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx #: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx #: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx #: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx #: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx #: src/components/routes/system/smart-table.tsx #: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx #: src/lib/alerts.ts msgid "System" msgstr "Систем" #: src/components/routes/system.tsx msgid "System load averages over time" msgstr "Просечна оптерећења система током времена" #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Systemd Services" msgstr "Systemd сервиси" #: src/components/navbar.tsx msgid "Systems" msgstr "Системи" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml file inside your data directory." msgstr "Системи се могу управљати у <0>config.yml датотеци у вашем директоријуму података." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx msgid "Table" msgstr "Табела" #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Tasks" msgstr "Задаци" #. Temperature label in systems table #: src/components/routes/system/smart-table.tsx #: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx msgid "Temp" msgstr "Темп" #: src/components/routes/system.tsx #: src/lib/alerts.ts msgid "Temperature" msgstr "Температура" #: src/components/routes/settings/general.tsx msgid "Temperature unit" msgstr "Јединица температуре" #: src/components/routes/system.tsx msgid "Temperatures of system sensors" msgstr "Температуре системских сензора" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx msgid "Test <0>URL" msgstr "Тестирај <0>URL" #: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx msgid "Test heartbeat" msgstr "Testiraj heartbeat" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx msgid "Test notification sent" msgstr "Тест обавештење послато" #: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx msgid "The overall status is <0>ok when all systems are up, <1>warn when alerts are triggered, and <2>error when any system is down." msgstr "Ukupan status je <0>ok kada su svi sistemi aktivni, <1>upozorenje kada se aktiviraju upozorenja i <2>greška kada je bilo koji sistem isključen." #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgstr "Затим се пријавите на backend и ресетујте лозинку корисничког налога у табели корисника." #: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgstr "Ова акција се не може опозвати. Ово ће трајно избрисати све тренутне записе за {name} из базе података." #: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx msgid "This will permanently delete all selected records from the database." msgstr "Ово ће трајно избрисати све изабране записе из базе података." #: src/components/routes/system.tsx msgid "Throughput of {extraFsName}" msgstr "Проток {extraFsName}" #: src/components/routes/system.tsx msgid "Throughput of root filesystem" msgstr "Проток root фајл система" #: src/components/routes/settings/general.tsx msgid "Time format" msgstr "Формат времена" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx msgid "To email(s)" msgstr "На е-пошту(е)" #: src/components/routes/system/info-bar.tsx #: src/components/routes/system/info-bar.tsx msgid "Toggle grid" msgstr "Укључи/искључи мрежу" #: src/components/mode-toggle.tsx #: src/components/mode-toggle.tsx msgid "Toggle theme" msgstr "Промени тему" #: src/components/add-system.tsx #: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx msgid "Token" msgstr "Токен" #: src/components/command-palette.tsx #: src/components/routes/settings/layout.tsx #: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx msgid "Tokens & Fingerprints" msgstr "Токени и отисци" #: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx msgid "Tokens allow agents to connect and register. Fingerprints are stable identifiers unique to each system, set on first connection." msgstr "Токени омогућавају агентима да се повежу и региструју. Отисци су стабилни идентификатори јединствени за сваки систем, постављени при првом повезивању." #: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx msgid "Tokens and fingerprints are used to authenticate WebSocket connections to the hub." msgstr "Токени и отисци се користе за аутентификацију WebSocket веза са хабом." #: src/components/ui/chart.tsx #: src/components/ui/chart.tsx msgid "Total" msgstr "Укупно" #: src/components/routes/system/network-sheet.tsx msgid "Total data received for each interface" msgstr "Укупни подаци примљени за сваки интерфејс" #: src/components/routes/system/network-sheet.tsx msgid "Total data sent for each interface" msgstr "Укупни подаци poslati за сваки интерфејс" #. placeholder {0}: data.length #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Total: {0}" msgstr "Укупно: {0}" #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Triggered by" msgstr "Окинуто од" #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Triggers" msgstr "Окидачи" #: src/lib/alerts.ts msgid "Triggers when 1 minute load average exceeds a threshold" msgstr "Окида се када просечно оптерећење од 1 минут премаши prag" #: src/lib/alerts.ts msgid "Triggers when 15 minute load average exceeds a threshold" msgstr "Окида се када просечно оптерећење од 15 минута премаши праг" #: src/lib/alerts.ts msgid "Triggers when 5 minute load average exceeds a threshold" msgstr "Окида се када просечно оптерећење од 5 минута премаши праг" #: src/lib/alerts.ts msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgstr "Окида се када било који сензор премаши праг" #: src/lib/alerts.ts msgid "Triggers when battery charge drops below a threshold" msgstr "Pokreće se kada nivo baterije padne ispod praga" #: src/lib/alerts.ts msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgstr "Окида се када комбиновано горе/доле премаши праг" #: src/lib/alerts.ts msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgstr "Окида се када CPU употреба премаши праг" #: src/lib/alerts.ts msgid "Triggers when GPU usage exceeds a threshold" msgstr "Окида се када GPU употреба премаши праг" #: src/lib/alerts.ts msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgstr "Окида се када употреба меморије премаши праг" #: src/lib/alerts.ts msgid "Triggers when status switches between up and down" msgstr "Окида се када статус прелази између укљученог и искљученог" #: src/lib/alerts.ts msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgstr "Окида се када употреба било ког диска премаши праг" #: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx #: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx #: src/components/routes/system/smart-table.tsx msgid "Type" msgstr "Тип" #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Unit file" msgstr "Јединична датотека" #. Temperature / network units #: src/components/routes/settings/general.tsx msgid "Unit preferences" msgstr "Преференце јединица" #: src/components/command-palette.tsx #: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx msgid "Universal token" msgstr "Универзални токен" #. Context: Battery state #: src/lib/i18n.ts msgid "Unknown" msgstr "Непознато" #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Unlimited" msgstr "Неограничено" #. Context: System is up #: src/components/routes/system/info-bar.tsx #: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx msgid "Up" msgstr "Укључен" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx msgid "Up ({upSystemsLength})" msgstr "Укључен ({upSystemsLength})" #: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx msgid "Update" msgstr "Ажурирај" #: src/components/containers-table/containers-table-columns.tsx #: src/components/routes/system/smart-table.tsx #: src/components/systemd-table/systemd-table-columns.tsx msgid "Updated" msgstr "Ажурирано" #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Updated every 10 minutes." msgstr "Ажурира се сваких 10 минута." #: src/components/routes/system/network-sheet.tsx msgid "Upload" msgstr "Отпреми" #: src/components/routes/system/info-bar.tsx #: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx msgid "Uptime" msgstr "Uptime" #: src/components/routes/system.tsx #: src/components/routes/system.tsx #: src/components/routes/system.tsx #: src/components/routes/system.tsx #: src/components/routes/system/cpu-sheet.tsx msgid "Usage" msgstr "Употреба" #: src/components/routes/system.tsx msgid "Usage of root partition" msgstr "Употреба root партиције" #: src/components/charts/mem-chart.tsx #: src/components/charts/swap-chart.tsx msgid "Used" msgstr "Коришћено" #: src/components/command-palette.tsx #: src/components/navbar.tsx msgid "Users" msgstr "Корисници" #: src/components/alerts-history-columns.tsx msgid "Value" msgstr "Вредност" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx msgid "View" msgstr "Погледај" #: src/components/routes/system/cpu-sheet.tsx #: src/components/routes/system/network-sheet.tsx msgid "View more" msgstr "Погледај више" #: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx msgid "View your 200 most recent alerts." msgstr "Погледајте ваших 200 најновијих упозорења." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx msgid "Visible Fields" msgstr "Видљива поља" #: src/components/routes/system.tsx msgid "Waiting for enough records to display" msgstr "Чека се довољно записа за приказ" #: src/components/routes/settings/general.tsx msgid "Want to help improve our translations? Check <0>Crowdin for details." msgstr "Желите да помогнете у побољшању наших превода? Проверите <0>Crowdin за детаље." #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Wants" msgstr "Жели" #: src/components/routes/settings/general.tsx msgid "Warning (%)" msgstr "Упозорење (%)" #: src/components/routes/settings/general.tsx msgid "Warning thresholds" msgstr "Прагове упозорења" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx msgid "Webhook / Push notifications" msgstr "Webhook / Push обавештења" #: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx msgid "When enabled, this token allows agents to self-register without prior system creation." msgstr "Када је омогућен, овај токен омогућава агентима да се сами региструју без претходног креирања система." #: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx msgid "When using POST, each heartbeat includes a JSON payload with system status summary, list of down systems, and triggered alerts." msgstr "Kada koristite POST, svaki heartbeat uključuje JSON payload sa rezimeom statusa sistema, listom isključenih sistema i aktiviranim upozorenjima." #: src/components/add-system.tsx #: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx msgctxt "Button to copy install command" msgid "Windows command" msgstr "Windows команда" #. Disk write #: src/components/routes/system.tsx #: src/components/routes/system.tsx msgid "Write" msgstr "Писање" #: src/components/routes/settings/layout.tsx msgid "YAML Config" msgstr "YAML конфигурација" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx msgid "YAML Configuration" msgstr "YAML конфигурација" #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx #: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx msgid "Yes" msgstr "Да" #: src/components/routes/settings/layout.tsx msgid "Your user settings have been updated." msgstr "Ваша корисничка подешавања су ажурирана."