msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2024-11-01 11:30-0400\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: beszel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2025-02-28 17:20\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: beszel\n" "X-Crowdin-Project-ID: 733311\n" "X-Crowdin-Language: es-ES\n" "X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n" #. placeholder {0}: Math.trunc(system.info?.u / 86400) #: src/components/routes/system.tsx:255 msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgstr "{0, plural, one {# día} other {# días}}" #: src/components/routes/system.tsx:253 msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgstr "{hours, plural, one {# hora} other {# horas}}" #: src/lib/utils.ts:168 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" #: src/lib/utils.ts:191 msgid "1 week" msgstr "1 semana" #: src/lib/utils.ts:176 msgid "12 hours" msgstr "12 horas" #: src/lib/utils.ts:184 msgid "24 hours" msgstr "24 horas" #: src/lib/utils.ts:199 msgid "30 days" msgstr "30 días" #. Table column #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:293 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:381 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:523 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:533 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: src/components/routes/home.tsx:62 msgid "Active Alerts" msgstr "Alertas Activas" #: src/components/add-system.tsx:42 msgid "Add <0>System" msgstr "Agregar <0>Sistema" #: src/components/add-system.tsx:125 msgid "Add New System" msgstr "Agregar Nuevo Sistema" #: src/components/add-system.tsx:231 msgid "Add system" msgstr "Agregar sistema" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:157 msgid "Add URL" msgstr "Agregar URL" #: src/components/routes/settings/general.tsx:81 msgid "Adjust display options for charts." msgstr "Ajustar las opciones de visualización para los gráficos." #: src/components/command-palette.tsx:131 #: src/components/command-palette.tsx:144 #: src/components/command-palette.tsx:158 #: src/components/command-palette.tsx:172 #: src/components/command-palette.tsx:187 msgid "Admin" msgstr "Administrador" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:261 msgid "Agent" msgstr "Agente" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:32 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:68 msgid "Alerts" msgstr "Alertas" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:334 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 msgid "All Systems" msgstr "Todos los Sistemas" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:657 msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar {name}?" #: src/components/copy-to-clipboard.tsx:16 msgid "Automatic copy requires a secure context." msgstr "La copia automática requiere un contexto seguro." #: src/components/routes/system.tsx:660 msgid "Average" msgstr "Promedio" #: src/components/routes/system.tsx:437 msgid "Average CPU utilization of containers" msgstr "Utilización promedio de CPU de los contenedores" #. placeholder {0}: data.alert.unit #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:205 msgid "Average exceeds <0>{value}{0}" msgstr "El promedio excede <0>{value}{0}" #: src/components/routes/system.tsx:538 msgid "Average power consumption of GPUs" msgstr "Consumo de energía promedio de GPUs" #: src/components/routes/system.tsx:426 msgid "Average system-wide CPU utilization" msgstr "Utilización promedio de CPU del sistema" #. placeholder {0}: gpu.n #: src/components/routes/system.tsx:556 msgid "Average utilization of {0}" msgstr "Uso promedio de {0}" #: src/components/navbar.tsx:94 #: src/components/command-palette.tsx:169 msgid "Backups" msgstr "Copias de Seguridad" #: src/lib/utils.ts:337 #: src/components/routes/system.tsx:482 msgid "Bandwidth" msgstr "Ancho de banda" #: src/components/login/auth-form.tsx:306 msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgstr "Beszel admite OpenID Connect y muchos proveedores de autenticación OAuth2." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:128 msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr to integrate with popular notification services." msgstr "Beszel utiliza <0>Shoutrrr para integrarse con servicios populares de notificación." #: src/components/add-system.tsx:130 msgid "Binary" msgstr "Binario" #: src/components/charts/mem-chart.tsx:89 msgid "Cache / Buffers" msgstr "Caché / Buffers" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:668 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:68 msgid "Caution - potential data loss" msgstr "Precaución - posible pérdida de datos" #: src/components/routes/settings/general.tsx:36 msgid "Change general application options." msgstr "Cambiar las opciones generales de la aplicación." #: src/components/routes/settings/general.tsx:78 msgid "Chart options" msgstr "Opciones de Gráficos" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:34 msgid "Check {email} for a reset link." msgstr "Revise {email} para un enlace de restablecimiento." #: src/components/routes/settings/layout.tsx:40 msgid "Check logs for more details." msgstr "Revise los registros para más detalles." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184 msgid "Check your notification service" msgstr "Verifique su servicio de notificaciones" #: src/components/add-system.tsx:204 msgid "Click to copy" msgstr "Haga clic para copiar" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:83 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:89 msgid "Command line instructions" msgstr "Instrucciones de línea de comandos" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:78 msgid "Configure how you receive alert notifications." msgstr "Configure cómo recibe las notificaciones de alertas." #: src/components/login/auth-form.tsx:212 #: src/components/login/auth-form.tsx:217 msgid "Confirm password" msgstr "Confirmar contraseña" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:674 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: src/lib/utils.ts:35 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Copiado al portapapeles" #: src/components/add-system.tsx:215 #: src/components/add-system.tsx:217 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:639 msgid "Copy host" msgstr "Copiar host" #: src/components/add-system.tsx:224 msgid "Copy Linux command" msgstr "Copiar comando de Linux" #: src/components/copy-to-clipboard.tsx:13 msgid "Copy text" msgstr "Copiar texto" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:180 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: src/lib/utils.ts:319 #: src/components/routes/system.tsx:425 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56 msgid "CPU Usage" msgstr "Uso de CPU" #: src/components/login/auth-form.tsx:238 msgid "Create account" msgstr "Crear cuenta" #. Dark theme #: src/components/mode-toggle.tsx:21 msgid "Dark" msgstr "Oscuro" #: src/components/command-palette.tsx:80 #: src/components/routes/home.tsx:35 msgid "Dashboard" msgstr "Tablero" #: src/components/routes/settings/general.tsx:85 msgid "Default time period" msgstr "Período de tiempo predeterminado" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:644 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:196 msgid "Disk" msgstr "Disco" #: src/components/routes/system.tsx:472 msgid "Disk I/O" msgstr "E/S de Disco" #: src/lib/utils.ts:331 #: src/components/routes/system.tsx:465 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 msgid "Disk Usage" msgstr "Uso de Disco" #: src/components/routes/system.tsx:593 msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgstr "Uso de disco de {extraFsName}" #: src/components/routes/system.tsx:436 msgid "Docker CPU Usage" msgstr "Uso de CPU de Docker" #: src/components/routes/system.tsx:457 msgid "Docker Memory Usage" msgstr "Uso de Memoria de Docker" #: src/components/routes/system.tsx:498 msgid "Docker Network I/O" msgstr "E/S de Red de Docker" #: src/components/command-palette.tsx:123 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #. Context: System is down #: src/lib/utils.ts:316 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:141 #: src/components/routes/system.tsx:336 msgid "Down" msgstr "Abajo" #: src/components/add-system.tsx:125 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:614 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 #: src/components/login/auth-form.tsx:175 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:92 msgid "Email notifications" msgstr "Notificaciones por correo" #: src/components/login/login.tsx:38 msgid "Enter email address to reset password" msgstr "Ingrese la dirección de correo electrónico para restablecer la contraseña" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:112 msgid "Enter email address..." msgstr "Ingrese dirección de correo..." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/login/auth-form.tsx:136 msgid "Error" msgstr "Error" #. placeholder {0}: alert.value #. placeholder {1}: info.unit #. placeholder {2}: alert.min #: src/components/routes/home.tsx:81 msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgstr "Excede {0}{1} en el último {2, plural, one {# minuto} other {# minutos}}" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:72 msgid "Existing systems not defined in <0>config.yml will be deleted. Please make regular backups." msgstr "Los sistemas existentes no definidos en <0>config.yml serán eliminados. Por favor, haga copias de seguridad regularmente." #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:93 msgid "Export configuration" msgstr "Exportar configuración" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:48 msgid "Export your current systems configuration." msgstr "Exporte la configuración actual de sus sistemas." #: src/lib/utils.ts:48 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Error al autenticar" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 msgid "Failed to save settings" msgstr "Error al guardar la configuración" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189 msgid "Failed to send test notification" msgstr "Error al enviar la notificación de prueba" #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:24 msgid "Failed to update alert" msgstr "Error al actualizar la alerta" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:341 #: src/components/routes/system.tsx:633 msgid "Filter..." msgstr "Filtrar..." #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:230 msgid "For <0>{min} {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgstr "Por <0>{min} {min, plural, one {minuto} other {minutos}}" #: src/components/login/auth-form.tsx:330 msgid "Forgot password?" msgstr "¿Olvidó su contraseña?" #. Context: General settings #: src/components/routes/settings/layout.tsx:51 #: src/components/routes/settings/general.tsx:33 msgid "General" msgstr "General" #: src/components/routes/system.tsx:537 msgid "GPU Power Draw" msgstr "Consumo de energía de la GPU" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:368 msgid "Grid" msgstr "Cuadrícula" #: src/components/add-system.tsx:158 msgid "Host / IP" msgstr "Host / IP" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:93 msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgstr "Si ha perdido la contraseña de su cuenta de administrador, puede restablecerla usando el siguiente comando." #: src/components/login/auth-form.tsx:17 msgid "Invalid email address." msgstr "Dirección de correo electrónico no válida." #. Linux kernel #: src/components/routes/system.tsx:267 msgid "Kernel" msgstr "Kernel" #: src/components/routes/settings/general.tsx:45 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:354 msgid "Layout" msgstr "Diseño" #. Light theme #: src/components/mode-toggle.tsx:16 msgid "Light" msgstr "Claro" #: src/components/navbar.tsx:105 msgid "Log Out" msgstr "Cerrar Sesión" #: src/components/login/login.tsx:19 msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 #: src/components/login/auth-form.tsx:39 msgid "Login attempt failed" msgstr "Intento de inicio de sesión fallido" #: src/components/navbar.tsx:86 #: src/components/command-palette.tsx:155 msgid "Logs" msgstr "Registros" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:81 msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgstr "¿Busca dónde crear alertas? Haga clic en los iconos de campana <0/> en la tabla de sistemas." #: src/components/routes/settings/layout.tsx:85 msgid "Manage display and notification preferences." msgstr "Administrar preferencias de visualización y notificaciones." #: src/components/add-system.tsx:226 msgid "Manual setup instructions" msgstr "Instrucciones manuales de configuración" #. Chart select field. Please try to keep this short. #: src/components/routes/system.tsx:663 msgid "Max 1 min" msgstr "Máx 1 min" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:188 msgid "Memory" msgstr "Memoria" #: src/lib/utils.ts:325 #: src/components/routes/system.tsx:447 msgid "Memory Usage" msgstr "Uso de Memoria" #: src/components/routes/system.tsx:458 msgid "Memory usage of docker containers" msgstr "Uso de memoria de los contenedores de Docker" #: src/components/add-system.tsx:154 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:213 msgid "Net" msgstr "Red" #: src/components/routes/system.tsx:499 msgid "Network traffic of docker containers" msgstr "Tráfico de red de los contenedores de Docker" #: src/components/routes/system.tsx:484 msgid "Network traffic of public interfaces" msgstr "Tráfico de red de interfaces públicas" #: src/components/command-palette.tsx:48 msgid "No results found." msgstr "No se encontraron resultados." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:489 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:562 msgid "No systems found." msgstr "No se encontraron sistemas." #: src/components/command-palette.tsx:109 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" #: src/components/login/auth-form.tsx:301 msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgstr "Soporte para OAuth 2 / OIDC" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:61 msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgstr "En cada reinicio, los sistemas en la base de datos se actualizarán para coincidir con los sistemas definidos en el archivo." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:600 msgid "Open menu" msgstr "Abrir menú" #: src/components/login/auth-form.tsx:250 msgid "Or continue with" msgstr "O continuar con" #: src/components/alerts/alert-button.tsx:109 msgid "Overwrite existing alerts" msgstr "Sobrescribir alertas existentes" #: src/components/command-palette.tsx:83 msgid "Page" msgstr "Página" #: src/components/command-palette.tsx:70 msgid "Pages / Settings" msgstr "Páginas / Configuraciones" #: src/components/login/auth-form.tsx:194 #: src/components/login/auth-form.tsx:199 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: src/components/login/auth-form.tsx:20 msgid "Password must be at least 8 characters." msgstr "La contraseña debe tener al menos 8 caracteres." #: src/components/login/auth-form.tsx:21 msgid "Password must be less than 72 bytes." msgstr "La contraseña debe ser menor de 72 bytes." #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 msgid "Password reset request received" msgstr "Solicitud de restablecimiento de contraseña recibida" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:633 msgid "Pause" msgstr "Pausar" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:142 msgid "Paused" msgstr "" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96 msgid "Please <0>configure an SMTP server to ensure alerts are delivered." msgstr "Por favor, <0>configure un servidor SMTP para asegurar que las alertas sean entregadas." #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:25 msgid "Please check logs for more details." msgstr "Por favor, revise los registros para más detalles." #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 #: src/components/login/auth-form.tsx:40 msgid "Please check your credentials and try again" msgstr "Por favor, verifique sus credenciales e intente de nuevo" #: src/components/login/login.tsx:36 msgid "Please create an admin account" msgstr "Por favor, cree una cuenta de administrador" #: src/components/login/auth-form.tsx:137 msgid "Please enable pop-ups for this site" msgstr "Por favor, habilite las ventanas emergentes para este sitio" #: src/lib/utils.ts:49 msgid "Please log in again" msgstr "Por favor, inicie sesión de nuevo" #: src/components/login/auth-form.tsx:309 msgid "Please see <0>the documentation for instructions." msgstr "Por favor, consulte <0>la documentación para obtener instrucciones." #: src/components/login/login.tsx:40 msgid "Please sign in to your account" msgstr "Por favor, inicie sesión en su cuenta" #: src/components/add-system.tsx:170 msgid "Port" msgstr "Puerto" #: src/components/routes/system.tsx:448 #: src/components/routes/system.tsx:564 msgid "Precise utilization at the recorded time" msgstr "Utilización precisa en el momento registrado" #: src/components/routes/settings/general.tsx:58 msgid "Preferred Language" msgstr "Idioma Preferido" #. Use 'Key' if your language requires many more characters #: src/components/add-system.tsx:181 msgid "Public Key" msgstr "Clave Pública" #. Disk read #: src/components/charts/area-chart.tsx:60 #: src/components/charts/area-chart.tsx:70 msgid "Read" msgstr "Lectura" #. Network bytes received (download) #: src/components/charts/area-chart.tsx:65 msgid "Received" msgstr "Recibido" #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:76 msgid "Reset Password" msgstr "Restablecer Contraseña" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:628 msgid "Resume" msgstr "Reanudar" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:118 msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgstr "Guarde la dirección usando la tecla enter o coma. Deje en blanco para desactivar las notificaciones por correo." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168 #: src/components/routes/settings/general.tsx:106 msgid "Save Settings" msgstr "Guardar Configuración" #: src/components/add-system.tsx:231 msgid "Save system" msgstr "Guardar Sistema" #: src/components/navbar.tsx:134 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: src/components/command-palette.tsx:45 msgid "Search for systems or settings..." msgstr "Buscar sistemas o configuraciones..." #: src/components/alerts/alert-button.tsx:71 msgid "See <0>notification settings to configure how you receive alerts." msgstr "Consulte <0>configuración de notificaciones para configurar cómo recibe alertas." #. Network bytes sent (upload) #: src/components/charts/area-chart.tsx:64 msgid "Sent" msgstr "Enviado" #: src/components/routes/settings/general.tsx:100 msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgstr "Establece el rango de tiempo predeterminado para los gráficos cuando se visualiza un sistema." #: src/components/command-palette.tsx:94 #: src/components/command-palette.tsx:97 #: src/components/command-palette.tsx:112 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 msgid "Settings" msgstr "Configuración" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:33 msgid "Settings saved" msgstr "Configuración guardada" #: src/components/login/auth-form.tsx:238 msgid "Sign in" msgstr "Iniciar sesión" #: src/components/command-palette.tsx:184 msgid "SMTP settings" msgstr "Configuración SMTP" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:376 msgid "Sort By" msgstr "Ordenar por" #: src/lib/utils.ts:311 msgid "Status" msgstr "Estado" #: src/components/routes/system.tsx:514 msgid "Swap space used by the system" msgstr "Espacio de swap utilizado por el sistema" #: src/components/routes/system.tsx:513 msgid "Swap Usage" msgstr "Uso de Swap" #. System theme #: src/lib/utils.ts:316 #: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:133 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:150 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:533 msgid "System" msgstr "Sistema" #: src/components/navbar.tsx:78 msgid "Systems" msgstr "Sistemas" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:55 msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml file inside your data directory." msgstr "Los sistemas pueden ser gestionados en un archivo <0>config.yml dentro de su directorio de datos." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:364 msgid "Table" msgstr "Tabla" #. Temperature label in systems table #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:233 msgid "Temp" msgstr "Temperatura" #: src/lib/utils.ts:344 #: src/components/routes/system.tsx:525 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" #: src/components/routes/system.tsx:526 msgid "Temperatures of system sensors" msgstr "Temperaturas de los sensores del sistema" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:212 msgid "Test <0>URL" msgstr "Probar <0>URL" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 msgid "Test notification sent" msgstr "Notificación de prueba enviada" #: src/components/add-system.tsx:146 msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgstr "El agente debe estar ejecutándose en el sistema para conectarse. Copie el comando de instalación para el agente a continuación." #: src/components/add-system.tsx:137 msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml for the agent below." msgstr "El agente debe estar ejecutándose en el sistema para conectarse. Copie el <0>docker-compose.yml para el agente a continuación." #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:98 msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgstr "Luego inicie sesión en el backend y restablezca la contraseña de su cuenta de usuario en la tabla de usuarios." #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:660 msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgstr "Esta acción no se puede deshacer. Esto eliminará permanentemente todos los registros actuales de {name} de la base de datos." #: src/components/routes/system.tsx:605 msgid "Throughput of {extraFsName}" msgstr "Rendimiento de {extraFsName}" #: src/components/routes/system.tsx:473 msgid "Throughput of root filesystem" msgstr "Rendimiento del sistema de archivos raíz" #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:107 msgid "To email(s)" msgstr "A correo(s)" #: src/components/routes/system.tsx:400 #: src/components/routes/system.tsx:413 msgid "Toggle grid" msgstr "Alternar cuadrícula" #: src/components/mode-toggle.tsx:33 msgid "Toggle theme" msgstr "Alternar tema" #: src/lib/utils.ts:347 msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgstr "Se activa cuando cualquier sensor supera un umbral" #: src/lib/utils.ts:340 msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgstr "Se activa cuando la suma de subida/bajada supera un umbral" #: src/lib/utils.ts:322 msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgstr "Se activa cuando el uso de CPU supera un umbral" #: src/lib/utils.ts:328 msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgstr "Se activa cuando el uso de memoria supera un umbral" #: src/lib/utils.ts:314 msgid "Triggers when status switches between up and down" msgstr "Se activa cuando el estado cambia entre activo e inactivo" #: src/lib/utils.ts:334 msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgstr "Se activa cuando el uso de cualquier disco supera un umbral" #. Context: System is up #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:140 #: src/components/routes/system.tsx:334 msgid "Up" msgstr "Activo" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:337 msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgstr "Actualizado en tiempo real. Haga clic en un sistema para ver la información." #: src/components/routes/system.tsx:266 msgid "Uptime" msgstr "Tiempo de actividad" #: src/components/routes/system.tsx:555 #: src/components/routes/system.tsx:592 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73 msgid "Usage" msgstr "Uso" #: src/components/routes/system.tsx:465 msgid "Usage of root partition" msgstr "Uso de la partición raíz" #: src/components/charts/swap-chart.tsx:56 #: src/components/charts/mem-chart.tsx:65 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73 msgid "Used" msgstr "Usado" #: src/components/navbar.tsx:70 #: src/components/command-palette.tsx:141 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:346 msgid "View" msgstr "Vista" #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:410 msgid "Visible Fields" msgstr "Columnas visibles" #: src/components/routes/system.tsx:697 msgid "Waiting for enough records to display" msgstr "Esperando suficientes registros para mostrar" #: src/components/routes/settings/general.tsx:48 msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin for more details." msgstr "¿Quieres ayudarnos a mejorar nuestras traducciones? Consulta <0>Crowdin para más detalles." #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:125 msgid "Webhook / Push notifications" msgstr "Notificaciones Webhook / Push" #. Disk write #: src/components/charts/area-chart.tsx:59 #: src/components/charts/area-chart.tsx:69 msgid "Write" msgstr "Escritura" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:61 msgid "YAML Config" msgstr "Configuración YAML" #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:45 msgid "YAML Configuration" msgstr "Configuración YAML" #: src/components/routes/settings/layout.tsx:34 msgid "Your user settings have been updated." msgstr "Su configuración de usuario ha sido actualizada."