mirror of
https://github.com/henrygd/beszel.git
synced 2025-12-17 02:36:17 +01:00
872 lines
26 KiB
Plaintext
872 lines
26 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-01 11:30-0400\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: @lingui/cli\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"Project-Id-Version: beszel\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-03-06 07:27\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: German\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: beszel\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 733311\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: de\n"
|
|
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
|
|
|
|
#. placeholder {0}: Math.trunc(system.info?.u / 86400)
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:258
|
|
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
|
|
msgstr "{0, plural, one {# Tag} other {# Tage}}"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:256
|
|
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
|
|
msgstr "{hours, plural, one {# Stunde} other {# Stunden}}"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:168
|
|
msgid "1 hour"
|
|
msgstr "1 Stunde"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:191
|
|
msgid "1 week"
|
|
msgstr "1 Woche"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:176
|
|
msgid "12 hours"
|
|
msgstr "12 Stunden"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:184
|
|
msgid "24 hours"
|
|
msgstr "24 Stunden"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:199
|
|
msgid "30 days"
|
|
msgstr "30 Tage"
|
|
|
|
#. Table column
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:304
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Aktionen"
|
|
|
|
#: src/components/routes/home.tsx:94
|
|
msgid "Active Alerts"
|
|
msgstr "Aktive Warnungen"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:42
|
|
msgid "Add <0>System</0>"
|
|
msgstr "<0>System</0> hinzufügen"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:125
|
|
msgid "Add New System"
|
|
msgstr "Neues System hinzufügen"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:231
|
|
msgid "Add system"
|
|
msgstr "System hinzufügen"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:157
|
|
msgid "Add URL"
|
|
msgstr "URL hinzufügen"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:81
|
|
msgid "Adjust display options for charts."
|
|
msgstr "Anzeigeoptionen für Diagramme anpassen."
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:131
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:144
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:158
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:172
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:187
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Admin"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:270
|
|
msgid "Agent"
|
|
msgstr "Agent"
|
|
|
|
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:32
|
|
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:78
|
|
msgid "Alerts"
|
|
msgstr "Warnungen"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:347
|
|
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:98
|
|
msgid "All Systems"
|
|
msgstr "Alle Systeme"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:696
|
|
msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
|
|
msgstr "Möchtest du {name} wirklich löschen?"
|
|
|
|
#: src/components/copy-to-clipboard.tsx:16
|
|
msgid "Automatic copy requires a secure context."
|
|
msgstr "Automatisches Kopieren erfordert einen sicheren Kontext."
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:669
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Durchschnitt"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:445
|
|
msgid "Average CPU utilization of containers"
|
|
msgstr "Durchschnittliche CPU-Auslastung der Container"
|
|
|
|
#. placeholder {0}: data.alert.unit
|
|
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:252
|
|
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
|
|
msgstr "Durchschnitt überschreitet <0>{value}{0}</0>"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:546
|
|
msgid "Average power consumption of GPUs"
|
|
msgstr "Durchschnittlicher Stromverbrauch der GPUs"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:434
|
|
msgid "Average system-wide CPU utilization"
|
|
msgstr "Durchschnittliche systemweite CPU-Auslastung"
|
|
|
|
#. placeholder {0}: gpu.n
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:568
|
|
msgid "Average utilization of {0}"
|
|
msgstr "Durchschnittliche Auslastung von {0}"
|
|
|
|
#: src/components/navbar.tsx:94
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:169
|
|
msgid "Backups"
|
|
msgstr "Backups"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:337
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:490
|
|
msgid "Bandwidth"
|
|
msgstr "Bandbreite"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:306
|
|
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
|
|
msgstr "Beszel unterstützt OpenID Connect und viele OAuth2-Authentifizierungsanbieter."
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:128
|
|
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
|
|
msgstr "Beszel verwendet <0>Shoutrrr</0>, um sich mit beliebten Benachrichtigungsdiensten zu integrieren."
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:130
|
|
msgid "Binary"
|
|
msgstr "Binär"
|
|
|
|
#: src/components/charts/mem-chart.tsx:89
|
|
msgid "Cache / Buffers"
|
|
msgstr "Cache / Puffer"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:707
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:68
|
|
msgid "Caution - potential data loss"
|
|
msgstr "Vorsicht - potenzieller Datenverlust"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:36
|
|
msgid "Change general application options."
|
|
msgstr "Allgemeine Anwendungsoptionen ändern."
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:78
|
|
msgid "Chart options"
|
|
msgstr "Diagrammoptionen"
|
|
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:34
|
|
msgid "Check {email} for a reset link."
|
|
msgstr "Überprüfe {email} auf einen Link zum Zurücksetzen."
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:40
|
|
msgid "Check logs for more details."
|
|
msgstr "Überprüfe die Protokolle für weitere Details."
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184
|
|
msgid "Check your notification service"
|
|
msgstr "Überprüfe deinen Benachrichtigungsdienst"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:204
|
|
msgid "Click to copy"
|
|
msgstr "Zum Kopieren klicken"
|
|
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:83
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:89
|
|
msgid "Command line instructions"
|
|
msgstr "Befehlszeilenanweisungen"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:78
|
|
msgid "Configure how you receive alert notifications."
|
|
msgstr "Konfiguriere, wie du Warnbenachrichtigungen erhältst."
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:212
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:217
|
|
msgid "Confirm password"
|
|
msgstr "Passwort bestätigen"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:713
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Fortfahren"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:35
|
|
msgid "Copied to clipboard"
|
|
msgstr "In die Zwischenablage kopiert"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:215
|
|
#: src/components/add-system.tsx:217
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Kopieren"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:678
|
|
msgid "Copy host"
|
|
msgstr "Host kopieren"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:224
|
|
msgid "Copy Linux command"
|
|
msgstr "Linux-Befehl kopieren"
|
|
|
|
#: src/components/copy-to-clipboard.tsx:13
|
|
msgid "Copy text"
|
|
msgstr "Text kopieren"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:186
|
|
msgid "CPU"
|
|
msgstr "CPU"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:319
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:433
|
|
#: src/components/charts/area-chart.tsx:58
|
|
msgid "CPU Usage"
|
|
msgstr "CPU-Auslastung"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:238
|
|
msgid "Create account"
|
|
msgstr "Konto erstellen"
|
|
|
|
#. Dark theme
|
|
#: src/components/mode-toggle.tsx:21
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr "Dunkel"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:80
|
|
#: src/components/routes/home.tsx:36
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "Dashboard"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:85
|
|
msgid "Default time period"
|
|
msgstr "Standardzeitraum"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:683
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Löschen"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:204
|
|
msgid "Disk"
|
|
msgstr "Festplatte"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:480
|
|
msgid "Disk I/O"
|
|
msgstr "Festplatten-I/O"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:331
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:473
|
|
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
|
|
msgid "Disk Usage"
|
|
msgstr "Festplattennutzung"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:602
|
|
msgid "Disk usage of {extraFsName}"
|
|
msgstr "Festplattennutzung von {extraFsName}"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:444
|
|
msgid "Docker CPU Usage"
|
|
msgstr "Docker-CPU-Auslastung"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:465
|
|
msgid "Docker Memory Usage"
|
|
msgstr "Docker-Arbeitsspeichernutzung"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:506
|
|
msgid "Docker Network I/O"
|
|
msgstr "Docker-Netzwerk-I/O"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:123
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentation"
|
|
|
|
#. Context: System is down
|
|
#: src/lib/utils.ts:316
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:142
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:344
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:125
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:653
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Bearbeiten"
|
|
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:175
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-Mail"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:92
|
|
msgid "Email notifications"
|
|
msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen"
|
|
|
|
#: src/components/login/login.tsx:38
|
|
msgid "Enter email address to reset password"
|
|
msgstr "E-Mail-Adresse eingeben, um das Passwort zurückzusetzen"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:112
|
|
msgid "Enter email address..."
|
|
msgstr "E-Mail-Adresse eingeben..."
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
|
|
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:136
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fehler"
|
|
|
|
#. placeholder {0}: alert.value
|
|
#. placeholder {1}: info.unit
|
|
#. placeholder {2}: alert.min
|
|
#: src/components/routes/home.tsx:113
|
|
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
|
|
msgstr "Überschreitet {0}{1} in den letzten {2, plural, one {# Minute} other {# Minuten}}"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:72
|
|
msgid "Existing systems not defined in <0>config.yml</0> will be deleted. Please make regular backups."
|
|
msgstr "Bestehende Systeme, die nicht in der <0>config.yml</0> definiert sind, werden gelöscht. Bitte mache regelmäßige Backups."
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:93
|
|
msgid "Export configuration"
|
|
msgstr "Konfiguration exportieren"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:48
|
|
msgid "Export your current systems configuration."
|
|
msgstr "Exportiere die aktuelle Systemkonfiguration."
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:48
|
|
msgid "Failed to authenticate"
|
|
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
|
|
msgid "Failed to save settings"
|
|
msgstr "Einstellungen konnten nicht gespeichert werden"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189
|
|
msgid "Failed to send test notification"
|
|
msgstr "Testbenachrichtigung konnte nicht gesendet werden"
|
|
|
|
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:25
|
|
msgid "Failed to update alert"
|
|
msgstr "Warnung konnte nicht aktualisiert werden"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:354
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:642
|
|
msgid "Filter..."
|
|
msgstr "Filter..."
|
|
|
|
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:284
|
|
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
|
|
msgstr "Für <0>{min}</0> {min, plural, one {Minute} other {Minuten}}"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:330
|
|
msgid "Forgot password?"
|
|
msgstr "Passwort vergessen?"
|
|
|
|
#. Context: General settings
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:51
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:33
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allgemein"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:545
|
|
msgid "GPU Power Draw"
|
|
msgstr "GPU-Leistungsaufnahme"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:381
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "Raster"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:158
|
|
msgid "Host / IP"
|
|
msgstr "Host / IP"
|
|
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:93
|
|
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
|
|
msgstr "Wenn du das Passwort für dein Administratorkonto verloren hast, kannst du es mit dem folgenden Befehl zurücksetzen."
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:17
|
|
msgid "Invalid email address."
|
|
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
|
|
|
|
#. Linux kernel
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:270
|
|
msgid "Kernel"
|
|
msgstr "Kernel"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:45
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Sprache"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:367
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "Anordnung"
|
|
|
|
#. Light theme
|
|
#: src/components/mode-toggle.tsx:16
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "Hell"
|
|
|
|
#: src/components/navbar.tsx:105
|
|
msgid "Log Out"
|
|
msgstr "Abmelden"
|
|
|
|
#: src/components/login/login.tsx:19
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Anmelden"
|
|
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:39
|
|
msgid "Login attempt failed"
|
|
msgstr "Anmeldeversuch fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: src/components/navbar.tsx:86
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:155
|
|
msgid "Logs"
|
|
msgstr "Protokolle"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:81
|
|
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
|
|
msgstr "Du möchtest neue Warnungen erstellen? Klicke dafür auf die Glocken-<0/>-Symbole in der Systemtabelle."
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:85
|
|
msgid "Manage display and notification preferences."
|
|
msgstr "Anzeige- und Benachrichtigungseinstellungen verwalten."
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:226
|
|
msgid "Manual setup instructions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Chart select field. Please try to keep this short.
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:672
|
|
msgid "Max 1 min"
|
|
msgstr "Max 1 Min"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:195
|
|
msgid "Memory"
|
|
msgstr "Arbeitsspeicher"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:325
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:455
|
|
msgid "Memory Usage"
|
|
msgstr "Arbeitsspeichernutzung"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:466
|
|
msgid "Memory usage of docker containers"
|
|
msgstr "Arbeitsspeichernutzung der Docker-Container"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:154
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:223
|
|
msgid "Net"
|
|
msgstr "Netz"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:507
|
|
msgid "Network traffic of docker containers"
|
|
msgstr "Netzwerkverkehr der Docker-Container"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:492
|
|
msgid "Network traffic of public interfaces"
|
|
msgstr "Netzwerkverkehr der öffentlichen Schnittstellen"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:48
|
|
msgid "No results found."
|
|
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden."
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:472
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:495
|
|
msgid "No systems found."
|
|
msgstr "Keine Systeme gefunden."
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:109
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr "Benachrichtigungen"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:301
|
|
msgid "OAuth 2 / OIDC support"
|
|
msgstr "OAuth 2 / OIDC-Unterstützung"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:61
|
|
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
|
|
msgstr "Bei jedem Neustart werden die Systeme in der Datenbank aktualisiert, um den in der Datei definierten Systemen zu entsprechen."
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:639
|
|
msgid "Open menu"
|
|
msgstr "Menü öffnen"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:250
|
|
msgid "Or continue with"
|
|
msgstr "Oder fortfahren mit"
|
|
|
|
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:119
|
|
msgid "Overwrite existing alerts"
|
|
msgstr "Bestehende Warnungen überschreiben"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:83
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Seite"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:70
|
|
msgid "Pages / Settings"
|
|
msgstr "Seiten / Einstellungen"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:194
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:199
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Passwort"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:20
|
|
msgid "Password must be at least 8 characters."
|
|
msgstr "Das Passwort muss mindestens 8 Zeichen haben."
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:21
|
|
msgid "Password must be less than 72 bytes."
|
|
msgstr "Das Passwort muss weniger als 72 Bytes lang sein."
|
|
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33
|
|
msgid "Password reset request received"
|
|
msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts erhalten"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:672
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pause"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:143
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96
|
|
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
|
|
msgstr "Bitte <0>konfiguriere einen SMTP-Server</0>, um sicherzustellen, dass Warnungen zugestellt werden."
|
|
|
|
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:26
|
|
msgid "Please check logs for more details."
|
|
msgstr "Bitte überprüfe die Protokolle für weitere Details."
|
|
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:40
|
|
msgid "Please check your credentials and try again"
|
|
msgstr "Bitte überprüfe deine Anmeldedaten und versuche es erneut"
|
|
|
|
#: src/components/login/login.tsx:36
|
|
msgid "Please create an admin account"
|
|
msgstr "Bitte erstelle ein Administratorkonto"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:137
|
|
msgid "Please enable pop-ups for this site"
|
|
msgstr "Bitte aktiviere Pop-ups für diese Seite"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:49
|
|
msgid "Please log in again"
|
|
msgstr "Bitte melde dich erneut an"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:309
|
|
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
|
|
msgstr "In der <0>Dokumentation</0> findest du weitere Anweisungen."
|
|
|
|
#: src/components/login/login.tsx:40
|
|
msgid "Please sign in to your account"
|
|
msgstr "Bitte melde dich bei beinem Konto an"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:170
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:456
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:576
|
|
msgid "Precise utilization at the recorded time"
|
|
msgstr "Genaue Nutzung zum aufgezeichneten Zeitpunkt"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:58
|
|
msgid "Preferred Language"
|
|
msgstr "Bevorzugte Sprache"
|
|
|
|
#. Use 'Key' if your language requires many more characters
|
|
#: src/components/add-system.tsx:181
|
|
msgid "Public Key"
|
|
msgstr "Schlüssel"
|
|
|
|
#. Disk read
|
|
#: src/components/charts/area-chart.tsx:62
|
|
#: src/components/charts/area-chart.tsx:72
|
|
msgid "Read"
|
|
msgstr "Lesen"
|
|
|
|
#. Network bytes received (download)
|
|
#: src/components/charts/area-chart.tsx:67
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "Empfangen"
|
|
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:76
|
|
msgid "Reset Password"
|
|
msgstr "Passwort zurücksetzen"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:667
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "Fortsetzen"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:118
|
|
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
|
|
msgstr "Adresse mit der Enter-Taste oder Komma speichern. Leer lassen, um E-Mail-Benachrichtigungen zu deaktivieren."
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106
|
|
msgid "Save Settings"
|
|
msgstr "Einstellungen speichern"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:231
|
|
msgid "Save system"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/components/navbar.tsx:134
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Suche"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:45
|
|
msgid "Search for systems or settings..."
|
|
msgstr "Nach Systemen oder Einstellungen suchen..."
|
|
|
|
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:81
|
|
msgid "See <0>notification settings</0> to configure how you receive alerts."
|
|
msgstr "Siehe <0>Benachrichtigungseinstellungen</0>, um zu konfigurieren, wie du Warnungen erhältst."
|
|
|
|
#. Network bytes sent (upload)
|
|
#: src/components/charts/area-chart.tsx:66
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Gesendet"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:100
|
|
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
|
|
msgstr "Legt den Standardzeitraum für Diagramme fest, wenn ein System angezeigt wird."
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:94
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:97
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:112
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:33
|
|
msgid "Settings saved"
|
|
msgstr "Einstellungen gespeichert"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:238
|
|
msgid "Sign in"
|
|
msgstr "Anmelden"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:184
|
|
msgid "SMTP settings"
|
|
msgstr "SMTP-Einstellungen"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:389
|
|
msgid "Sort By"
|
|
msgstr "Sortieren nach"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:311
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:522
|
|
msgid "Swap space used by the system"
|
|
msgstr "Vom System genutzter Swap-Speicher"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:521
|
|
msgid "Swap Usage"
|
|
msgstr "Swap-Nutzung"
|
|
|
|
#. System theme
|
|
#: src/lib/utils.ts:316
|
|
#: src/components/mode-toggle.tsx:26
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:152
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "System"
|
|
|
|
#: src/components/navbar.tsx:78
|
|
msgid "Systems"
|
|
msgstr "Systeme"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:55
|
|
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
|
|
msgstr "Systeme können in einer <0>config.yml</0>-Datei im Datenverzeichnis verwaltet werden."
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:377
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabelle"
|
|
|
|
#. Temperature label in systems table
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:244
|
|
msgid "Temp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:344
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:533
|
|
msgid "Temperature"
|
|
msgstr "Temperatur"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:534
|
|
msgid "Temperatures of system sensors"
|
|
msgstr "Temperaturen der Systemsensoren"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:212
|
|
msgid "Test <0>URL</0>"
|
|
msgstr "Test <0>URL</0>"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
|
|
msgid "Test notification sent"
|
|
msgstr "Testbenachrichtigung gesendet"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:146
|
|
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
|
|
msgstr "Der Agent muss auf dem System laufen, um eine Verbindung herzustellen. Kopiere den Installationsbefehl für den Agent unten."
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:137
|
|
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
|
|
msgstr "Der Agent muss auf dem System laufen, um eine Verbindung herzustellen. Kopiere die <0>docker-compose.yml</0> für den Agent unten."
|
|
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:98
|
|
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
|
|
msgstr "Melde dich dann im Backend an und setze dein Benutzerkontopasswort in der Benutzertabelle zurück."
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:699
|
|
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
|
|
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Dadurch werden alle aktuellen Datensätze für {name} dauerhaft aus der Datenbank gelöscht."
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:614
|
|
msgid "Throughput of {extraFsName}"
|
|
msgstr "Durchsatz von {extraFsName}"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:481
|
|
msgid "Throughput of root filesystem"
|
|
msgstr "Durchsatz des Root-Dateisystems"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:107
|
|
msgid "To email(s)"
|
|
msgstr "An E-Mail(s)"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:408
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:421
|
|
msgid "Toggle grid"
|
|
msgstr "Raster umschalten"
|
|
|
|
#: src/components/mode-toggle.tsx:33
|
|
msgid "Toggle theme"
|
|
msgstr "Darstellung umschalten"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:347
|
|
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
|
|
msgstr "Löst aus, wenn ein Sensor einen Schwellenwert überschreitet"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:340
|
|
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
|
|
msgstr "Löst aus, wenn die kombinierte Auf-/Abwärtsbewegung einen Schwellenwert überschreitet"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:322
|
|
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
|
|
msgstr "Löst aus, wenn die CPU-Auslastung einen Schwellenwert überschreitet"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:328
|
|
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
|
|
msgstr "Löst aus, wenn die Arbeitsspeichernutzung einen Schwellenwert überschreitet"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:314
|
|
msgid "Triggers when status switches between up and down"
|
|
msgstr "Löst aus, wenn der Status zwischen online und offline wechselt"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:334
|
|
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
|
|
msgstr "Löst aus, wenn die Nutzung einer Festplatte einen Schwellenwert überschreitet"
|
|
|
|
#. Context: System is up
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:141
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:342
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:350
|
|
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
|
|
msgstr "In Echtzeit aktualisiert. Klicke auf ein System, um Informationen anzuzeigen."
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:269
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "Betriebszeit"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:567
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:601
|
|
#: src/components/charts/area-chart.tsx:75
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Nutzung"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:473
|
|
msgid "Usage of root partition"
|
|
msgstr "Nutzung der Root-Partition"
|
|
|
|
#: src/components/charts/swap-chart.tsx:56
|
|
#: src/components/charts/mem-chart.tsx:65
|
|
#: src/components/charts/area-chart.tsx:75
|
|
msgid "Used"
|
|
msgstr "Verwendet"
|
|
|
|
#: src/components/navbar.tsx:70
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:141
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Benutzer"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:359
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Ansicht"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:424
|
|
msgid "Visible Fields"
|
|
msgstr "Sichtbare Spalten"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:706
|
|
msgid "Waiting for enough records to display"
|
|
msgstr "Warten auf genügend Datensätze zur Anzeige"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:48
|
|
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
|
|
msgstr "Möchtest du uns helfen, unsere Übersetzungen noch besser zu machen? Schau dir <0>Crowdin</0> für weitere Details an."
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:125
|
|
msgid "Webhook / Push notifications"
|
|
msgstr "Webhook / Push-Benachrichtigungen"
|
|
|
|
#. Disk write
|
|
#: src/components/charts/area-chart.tsx:61
|
|
#: src/components/charts/area-chart.tsx:71
|
|
msgid "Write"
|
|
msgstr "Schreiben"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:61
|
|
msgid "YAML Config"
|
|
msgstr "YAML-Konfiguration"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:45
|
|
msgid "YAML Configuration"
|
|
msgstr "YAML-Konfiguration"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:34
|
|
msgid "Your user settings have been updated."
|
|
msgstr "Deine Benutzereinstellungen wurden aktualisiert."
|