Files
beszel-ipv6/beszel/site/src/locales/pt/pt.po
2025-03-06 03:10:34 -05:00

878 lines
26 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2024-11-01 11:30-0400\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: beszel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-24 02:49\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: beszel\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 733311\n"
"X-Crowdin-Language: pt-PT\n"
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#. placeholder {0}: Math.trunc(system.info?.u / 86400)
#: src/components/routes/system.tsx:258
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# dia} other {# dias}}"
#: src/components/routes/system.tsx:256
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# hora} other {# horas}}"
#: src/lib/utils.ts:168
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
#: src/lib/utils.ts:191
msgid "1 week"
msgstr "1 semana"
#: src/lib/utils.ts:176
msgid "12 hours"
msgstr "12 horas"
#: src/lib/utils.ts:184
msgid "24 hours"
msgstr "24 horas"
#: src/lib/utils.ts:199
msgid "30 days"
msgstr "30 dias"
#. Table column
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:293
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:381
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:523
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:533
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#: src/components/routes/home.tsx:62
msgid "Active Alerts"
msgstr "Alertas Ativos"
#: src/components/add-system.tsx:42
msgid "Add <0>System</0>"
msgstr "Adicionar <0>Sistema</0>"
#: src/components/add-system.tsx:125
msgid "Add New System"
msgstr "Adicionar Novo Sistema"
#: src/components/add-system.tsx:231
msgid "Add system"
msgstr "Adicionar sistema"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:157
msgid "Add URL"
msgstr "Adicionar URL"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:81
msgid "Adjust display options for charts."
msgstr "Ajustar opções de exibição para gráficos."
#: src/components/command-palette.tsx:131
#: src/components/command-palette.tsx:144
#: src/components/command-palette.tsx:158
#: src/components/command-palette.tsx:172
#: src/components/command-palette.tsx:187
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:261
msgid "Agent"
msgstr "Agente"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:32
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:68
msgid "Alerts"
msgstr "Alertas"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:334
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
msgid "All Systems"
msgstr "Todos os Sistemas"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:657
msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir {name}?"
#: src/components/copy-to-clipboard.tsx:16
msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "A cópia automática requer um contexto seguro."
#: src/components/routes/system.tsx:668
msgid "Average"
msgstr "Média"
#: src/components/routes/system.tsx:445
msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Utilização média de CPU dos contêineres"
#. placeholder {0}: data.alert.unit
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:205
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "A média excede <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:546
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr "Consumo médio de energia pelas GPU's"
#: src/components/routes/system.tsx:434
msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Utilização média de CPU em todo o sistema"
#. placeholder {0}: gpu.n
#: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Average utilization of {0}"
msgstr "Utilização média de {0}"
#: src/components/navbar.tsx:94
#: src/components/command-palette.tsx:169
msgid "Backups"
msgstr "Backups"
#: src/lib/utils.ts:337
#: src/components/routes/system.tsx:490
msgid "Bandwidth"
msgstr "Largura de Banda"
#: src/components/login/auth-form.tsx:306
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr "Beszel suporta OpenID Connect e muitos provedores de autenticação OAuth2."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:128
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr "Beszel usa <0>Shoutrrr</0> para integrar com serviços de notificação populares."
#: src/components/add-system.tsx:130
msgid "Binary"
msgstr "Binário"
#: src/components/charts/mem-chart.tsx:89
msgid "Cache / Buffers"
msgstr "Cache / Buffers"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:668
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:68
msgid "Caution - potential data loss"
msgstr "Cuidado - possível perda de dados"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:36
msgid "Change general application options."
msgstr "Alterar opções gerais do aplicativo."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:78
msgid "Chart options"
msgstr "Opções de gráfico"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:34
msgid "Check {email} for a reset link."
msgstr "Verifique {email} para um link de redefinição."
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:40
msgid "Check logs for more details."
msgstr "Verifique os logs para mais detalhes."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184
msgid "Check your notification service"
msgstr "Verifique seu serviço de notificação"
#: src/components/add-system.tsx:204
msgid "Click to copy"
msgstr "Clique para copiar"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:83
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:89
msgid "Command line instructions"
msgstr "Instruções de linha de comando"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:78
msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "Configure como você recebe notificações de alerta."
#: src/components/login/auth-form.tsx:212
#: src/components/login/auth-form.tsx:217
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar senha"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:674
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: src/lib/utils.ts:35
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiado para a área de transferência"
#: src/components/add-system.tsx:215
#: src/components/add-system.tsx:217
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:639
msgid "Copy host"
msgstr "Copiar host"
#: src/components/add-system.tsx:224
msgid "Copy Linux command"
msgstr "Copiar comando Linux"
#: src/components/copy-to-clipboard.tsx:13
msgid "Copy text"
msgstr "Copiar texto"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:180
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: src/lib/utils.ts:319
#: src/components/routes/system.tsx:433
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56
msgid "CPU Usage"
msgstr "Uso de CPU"
#: src/components/login/auth-form.tsx:238
msgid "Create account"
msgstr "Criar conta"
#. Dark theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:21
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
#: src/components/command-palette.tsx:80
#: src/components/routes/home.tsx:35
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:85
msgid "Default time period"
msgstr "Período de tempo padrão"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:644
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:196
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
#: src/components/routes/system.tsx:480
msgid "Disk I/O"
msgstr "E/S de Disco"
#: src/lib/utils.ts:331
#: src/components/routes/system.tsx:473
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
msgid "Disk Usage"
msgstr "Uso de Disco"
#: src/components/routes/system.tsx:601
msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Uso de disco de {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:444
msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Uso de CPU do Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:465
msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Uso de Memória do Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:506
msgid "Docker Network I/O"
msgstr "E/S de Rede do Docker"
#: src/components/command-palette.tsx:123
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
#. Context: System is down
#: src/lib/utils.ts:316
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:141
#: src/components/routes/system.tsx:344
msgid "Down"
msgstr ""
#: src/components/add-system.tsx:125
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:614
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
#: src/components/login/auth-form.tsx:175
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:92
msgid "Email notifications"
msgstr "Notificações por email"
#: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Digite o endereço de email para redefinir a senha"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:112
msgid "Enter email address..."
msgstr "Digite o endereço de email..."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
#: src/components/login/auth-form.tsx:136
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. placeholder {0}: alert.value
#. placeholder {1}: info.unit
#. placeholder {2}: alert.min
#: src/components/routes/home.tsx:81
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "Excede {0}{1} no último {2, plural, one {# minuto} other {# minutos}}"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:72
msgid "Existing systems not defined in <0>config.yml</0> will be deleted. Please make regular backups."
msgstr "Sistemas existentes não definidos em <0>config.yml</0> serão excluídos. Faça backups regulares."
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:93
msgid "Export configuration"
msgstr "Exportar configuração"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:48
msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "Exporte a configuração atual dos seus sistemas."
#: src/lib/utils.ts:48
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Falha na autenticação"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
msgid "Failed to save settings"
msgstr "Falha ao guardar as definições"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189
msgid "Failed to send test notification"
msgstr "Falha ao enviar notificação de teste"
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:24
msgid "Failed to update alert"
msgstr "Falha ao atualizar alerta"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:341
#: src/components/routes/system.tsx:641
msgid "Filter..."
msgstr "Filtrar..."
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:230
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "Por <0>{min}</0> {min, plural, one {minuto} other {minutos}}"
#: src/components/login/auth-form.tsx:330
msgid "Forgot password?"
msgstr "Esqueceu a senha?"
#. Context: General settings
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:51
#: src/components/routes/settings/general.tsx:33
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: src/components/routes/system.tsx:545
msgid "GPU Power Draw"
msgstr "Consumo de Energia da GPU"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:368
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
#: src/components/add-system.tsx:158
msgid "Host / IP"
msgstr "Host / IP"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:93
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
msgstr "Se você perdeu a senha da sua conta de administrador, pode redefini-la usando o seguinte comando."
#: src/components/login/auth-form.tsx:17
msgid "Invalid email address."
msgstr "Endereço de email inválido."
#. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:270
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:45
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:354
msgid "Layout"
msgstr "Aspeto"
#. Light theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:16
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#: src/components/navbar.tsx:105
msgid "Log Out"
msgstr "Sair"
#: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
#: src/components/login/auth-form.tsx:39
msgid "Login attempt failed"
msgstr "Tentativa de login falhou"
#: src/components/navbar.tsx:86
#: src/components/command-palette.tsx:155
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:81
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
msgstr "Procurando onde criar alertas? Clique nos ícones de sino <0/> na tabela de sistemas."
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:85
msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Gerenciar preferências de exibição e notificação."
#: src/components/add-system.tsx:226
msgid "Manual setup instructions"
msgstr ""
#. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:671
msgid "Max 1 min"
msgstr "Máx 1 min"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:188
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
#: src/lib/utils.ts:325
#: src/components/routes/system.tsx:455
msgid "Memory Usage"
msgstr "Uso de Memória"
#: src/components/routes/system.tsx:466
msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Uso de memória dos contêineres Docker"
#: src/components/add-system.tsx:154
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:213
msgid "Net"
msgstr "Rede"
#: src/components/routes/system.tsx:507
msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Tráfego de rede dos contêineres Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:492
msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Tráfego de rede das interfaces públicas"
#: src/components/command-palette.tsx:48
msgid "No results found."
msgstr "Nenhum resultado encontrado."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:489
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:562
msgid "No systems found."
msgstr "Nenhum sistema encontrado."
#: src/components/command-palette.tsx:109
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#: src/components/login/auth-form.tsx:301
msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr "Suporte a OAuth 2 / OIDC"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:61
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "A cada reinício, os sistemas no banco de dados serão atualizados para corresponder aos sistemas definidos no arquivo."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:600
msgid "Open menu"
msgstr "Abrir menu"
#: src/components/login/auth-form.tsx:250
msgid "Or continue with"
msgstr "Ou continue com"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:109
msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr "Sobrescrever alertas existentes"
#: src/components/command-palette.tsx:83
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: src/components/command-palette.tsx:70
msgid "Pages / Settings"
msgstr "Páginas / Configurações"
#: src/components/login/auth-form.tsx:194
#: src/components/login/auth-form.tsx:199
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: src/components/login/auth-form.tsx:20
msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "A senha deve ter pelo menos 8 caracteres."
#: src/components/login/auth-form.tsx:21
msgid "Password must be less than 72 bytes."
msgstr "A password tem que ter menos de 72 bytes."
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33
msgid "Password reset request received"
msgstr "Solicitação de redefinição de senha recebida"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:633
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:142
msgid "Paused"
msgstr ""
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "Por favor, <0>configure um servidor SMTP</0> para garantir que os alertas sejam entregues."
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:25
msgid "Please check logs for more details."
msgstr "Por favor, verifique os logs para mais detalhes."
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
#: src/components/login/auth-form.tsx:40
msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Por favor, verifique suas credenciais e tente novamente"
#: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account"
msgstr "Por favor, crie uma conta de administrador"
#: src/components/login/auth-form.tsx:137
msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "Por favor, habilite pop-ups para este site"
#: src/lib/utils.ts:49
msgid "Please log in again"
msgstr "Por favor, faça login novamente"
#: src/components/login/auth-form.tsx:309
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Por favor, veja <0>a documentação</0> para instruções."
#: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Por favor, entre na sua conta"
#: src/components/add-system.tsx:170
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: src/components/routes/system.tsx:456
#: src/components/routes/system.tsx:572
msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Utilização precisa no momento registrado"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:58
msgid "Preferred Language"
msgstr "Idioma Preferido"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx:181
msgid "Public Key"
msgstr "Chave Pública"
#. Disk read
#: src/components/charts/area-chart.tsx:60
#: src/components/charts/area-chart.tsx:70
msgid "Read"
msgstr "Ler"
#. Network bytes received (download)
#: src/components/charts/area-chart.tsx:65
msgid "Received"
msgstr "Recebido"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:76
msgid "Reset Password"
msgstr "Redefinir Senha"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:628
msgid "Resume"
msgstr "Retomar"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:118
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "Salve o endereço usando a tecla enter ou vírgula. Deixe em branco para desativar notificações por email."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar Definições"
#: src/components/add-system.tsx:231
msgid "Save system"
msgstr "Guardar Sistema"
#: src/components/navbar.tsx:134
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: src/components/command-palette.tsx:45
msgid "Search for systems or settings..."
msgstr "Pesquisar por sistemas ou configurações..."
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:71
msgid "See <0>notification settings</0> to configure how you receive alerts."
msgstr "Veja <0>configurações de notificação</0> para configurar como você recebe alertas."
#. Network bytes sent (upload)
#: src/components/charts/area-chart.tsx:64
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:100
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
msgstr "Define o intervalo de tempo padrão para gráficos quando um sistema é visualizado."
#: src/components/command-palette.tsx:94
#: src/components/command-palette.tsx:97
#: src/components/command-palette.tsx:112
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:33
msgid "Settings saved"
msgstr "Definições guardadas"
#: src/components/login/auth-form.tsx:238
msgid "Sign in"
msgstr "Entrar"
#: src/components/command-palette.tsx:184
msgid "SMTP settings"
msgstr "Configurações SMTP"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:376
msgid "Sort By"
msgstr "Ordenar Por"
#: src/lib/utils.ts:311
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/components/routes/system.tsx:522
msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Espaço de swap usado pelo sistema"
#: src/components/routes/system.tsx:521
msgid "Swap Usage"
msgstr "Uso de Swap"
#. System theme
#: src/lib/utils.ts:316
#: src/components/mode-toggle.tsx:26
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:133
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:150
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:533
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: src/components/navbar.tsx:78
msgid "Systems"
msgstr "Sistemas"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:55
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Os sistemas podem ser gerenciados em um arquivo <0>config.yml</0> dentro do seu diretório de dados."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:364
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#. Temperature label in systems table
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:233
msgid "Temp"
msgstr "Temp"
#: src/lib/utils.ts:344
#: src/components/routes/system.tsx:533
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#: src/components/routes/system.tsx:534
msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Temperaturas dos sensores do sistema"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:212
msgid "Test <0>URL</0>"
msgstr "Testar <0>URL</0>"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
msgid "Test notification sent"
msgstr "Notificação de teste enviada"
#: src/components/add-system.tsx:146
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
msgstr "O agente deve estar em execução no sistema para conectar. Copie o comando de instalação para o agente abaixo."
#: src/components/add-system.tsx:137
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
msgstr "O agente deve estar em execução no sistema para conectar. Copie o <0>docker-compose.yml</0> para o agente abaixo."
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:98
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "Em seguida, faça login no backend e redefina a senha da sua conta de usuário na tabela de usuários."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:660
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita. Isso excluirá permanentemente todos os registros atuais de {name} do banco de dados."
#: src/components/routes/system.tsx:613
msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Taxa de transferência de {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:481
msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Taxa de transferência do sistema de arquivos raiz"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:107
msgid "To email(s)"
msgstr "Para email(s)"
#: src/components/routes/system.tsx:408
#: src/components/routes/system.tsx:421
msgid "Toggle grid"
msgstr "Alternar grade"
#: src/components/mode-toggle.tsx:33
msgid "Toggle theme"
msgstr "Alternar tema"
#: src/lib/utils.ts:347
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
msgstr "Dispara quando qualquer sensor excede um limite"
#: src/lib/utils.ts:340
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr "Dispara quando a soma de subida/descida excede um limite"
#: src/lib/utils.ts:322
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
msgstr "Dispara quando o uso de CPU excede um limite"
#: src/lib/utils.ts:328
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr "Dispara quando o uso de memória excede um limite"
#: src/lib/utils.ts:314
msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "Dispara quando o status alterna entre ativo e inativo"
#: src/lib/utils.ts:334
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr "Dispara quando o uso de qualquer disco excede um limite"
#. Context: System is up
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:140
#: src/components/routes/system.tsx:342
msgid "Up"
msgstr ""
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:337
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Atualizado em tempo real. Clique em um sistema para ver informações."
#: src/components/routes/system.tsx:269
msgid "Uptime"
msgstr "Tempo de Atividade"
#: src/components/routes/system.tsx:563
#: src/components/routes/system.tsx:600
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
#: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Usage of root partition"
msgstr "Uso da partição raiz"
#: src/components/charts/swap-chart.tsx:56
#: src/components/charts/mem-chart.tsx:65
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73
msgid "Used"
msgstr "Usado"
#: src/components/navbar.tsx:70
#: src/components/command-palette.tsx:141
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:346
msgid "View"
msgstr "Visual"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:410
msgid "Visible Fields"
msgstr "Campos Visíveis"
#: src/components/routes/system.tsx:705
msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Aguardando registros suficientes para exibir"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:48
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
msgstr "Quer nos ajudar a melhorar ainda mais nossas traduções? Confira <0>Crowdin</0> para mais detalhes."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:125
msgid "Webhook / Push notifications"
msgstr "Notificações Webhook / Push"
#. Disk write
#: src/components/charts/area-chart.tsx:59
#: src/components/charts/area-chart.tsx:69
msgid "Write"
msgstr "Escrever"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:61
msgid "YAML Config"
msgstr "Configuração YAML"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:45
msgid "YAML Configuration"
msgstr "Configuração YAML"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:34
msgid "Your user settings have been updated."
msgstr "As configurações do seu usuário foram atualizadas."