Files
beszel-ipv6/internal/site/src/locales/zh/zh.po
2026-02-20 14:48:59 -05:00

1837 lines
52 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2024-11-01 11:30-0400\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: zh\n"
"Project-Id-Version: beszel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-31 21:16\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: beszel\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 733311\n"
"X-Crowdin-Language: zh-TW\n"
"X-Crowdin-File: /main/internal/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 32\n"
#. placeholder {0}: table.getFilteredSelectedRowModel().rows.length
#. placeholder {1}: table.getFilteredRowModel().rows.length
#: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx
msgid "{0} of {1} row(s) selected."
msgstr "已選取 {1} 個項目中的 {0} 個"
#: src/components/routes/system/info-bar.tsx
msgid "{cores, plural, one {# core} other {# cores}}"
msgstr "{cores, plural, one {# 核心} other {# 核心}}"
#: src/lib/utils.ts
msgid "{count, plural, one {{countString} day} other {{countString} days}}"
msgstr "{count, plural, one {{countString} 天} other {{countString} 天}}"
#: src/lib/utils.ts
msgid "{count, plural, one {{countString} hour} other {{countString} hours}}"
msgstr "{count, plural, one {{countString} 小時} other {{countString} 小時}}"
#: src/lib/utils.ts
msgid "{count, plural, one {{countString} minute} few {{countString} minutes} many {{countString} minutes} other {{countString} minutes}}"
msgstr "{count, plural, one {{countString} 分鐘} few {{countString} 分鐘} many {{countString} 分鐘} other {{countString} 分鐘}}"
#: src/components/routes/system/info-bar.tsx
msgid "{threads, plural, one {# thread} other {# threads}}"
msgstr "{threads, plural, one {# 執行緒} other {# 執行緒}}"
#: src/lib/utils.ts
msgid "1 hour"
msgstr "1小時"
#. Load average
#: src/components/charts/load-average-chart.tsx
msgid "1 min"
msgstr "1 分鐘"
#: src/lib/utils.ts
msgid "1 minute"
msgstr "1 分鐘"
#: src/lib/utils.ts
msgid "1 week"
msgstr "1週"
#: src/lib/utils.ts
msgid "12 hours"
msgstr "12小時"
#. Load average
#: src/components/charts/load-average-chart.tsx
msgid "15 min"
msgstr "15 分鐘"
#: src/lib/utils.ts
msgid "24 hours"
msgstr "24小時"
#: src/lib/utils.ts
msgid "30 days"
msgstr "30天"
#. Load average
#: src/components/charts/load-average-chart.tsx
msgid "5 min"
msgstr "5 分鐘"
#. Table column
#: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
#: src/components/routes/system/smart-table.tsx
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Actions"
msgstr "操作"
#: src/components/alerts-history-columns.tsx
#: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx
#: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx
#: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx
msgid "Active"
msgstr "啟用中"
#: src/components/active-alerts.tsx
msgid "Active Alerts"
msgstr "活動警報"
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Active state"
msgstr "活動狀態"
#: src/components/add-system.tsx
#: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx
#: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx
msgid "Add {foo}"
msgstr "新增{foo}"
#: src/components/add-system.tsx
msgid "Add <0>System</0>"
msgstr "新增<0>系統</0>"
#: src/components/add-system.tsx
msgid "Add system"
msgstr "新增系統"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx
msgid "Add URL"
msgstr "新增 URL"
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Adjust display options for charts."
msgstr "調整圖表的顯示選項。"
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Adjust the width of the main layout"
msgstr "調整主版面寬度"
#: src/components/command-palette.tsx
#: src/components/command-palette.tsx
msgid "Admin"
msgstr "管理員"
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "After"
msgstr "之後"
#: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx
msgid "After setting the environment variables, restart your Beszel hub for changes to take effect."
msgstr "設置環境變數後,重新啟動您的 Beszel hub 以使更改生效。"
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
#: src/components/command-palette.tsx
#: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx
#: src/components/routes/settings/layout.tsx
msgid "Alert History"
msgstr "警報歷史"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx
#: src/components/alerts/alerts-sheet.tsx
msgid "Alerts"
msgstr "警報"
#: src/components/command-palette.tsx
#: src/components/containers-table/containers-table.tsx
#: src/components/navbar.tsx
#: src/components/routes/containers.tsx
msgid "All Containers"
msgstr "所有容器"
#: src/components/alerts/alerts-sheet.tsx
#: src/components/command-palette.tsx
#: src/components/routes/home.tsx
#: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx
msgid "All Systems"
msgstr "所有系統"
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "您確定要刪除 {name} 嗎?"
#: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx
msgid "Are you sure?"
msgstr "您確定嗎?"
#: src/components/copy-to-clipboard.tsx
msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "只有在受保護的環境HTTPS才能自動複製。"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Average"
msgstr "平均"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "容器的平均 CPU 使用率"
#. placeholder {0}: alertData.unit
#: src/components/alerts/alerts-sheet.tsx
msgid "Average drops below <0>{value}{0}</0>"
msgstr "平均值降至<0>{value}{0}</0>以下"
#. placeholder {0}: alertData.unit
#: src/components/alerts/alerts-sheet.tsx
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "平均值超過<0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr "GPU 的平均功耗"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "系統的平均 CPU 使用率"
#. placeholder {0}: gpu.n
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Average utilization of {0}"
msgstr "{0} 的平均使用率"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Average utilization of GPU engines"
msgstr "GPU 引擎的平均利用率"
#: src/components/command-palette.tsx
#: src/components/navbar.tsx
msgid "Backups"
msgstr "備份"
#: src/components/routes/system.tsx
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Bandwidth"
msgstr "網路流量"
#. Battery label in systems table header
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Bat"
msgstr "電池"
#: src/components/routes/system.tsx
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Battery"
msgstr "電池"
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Became active"
msgstr "啟用"
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Became inactive"
msgstr "停用"
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Before"
msgstr "之前"
#. placeholder {0}: alert.value
#. placeholder {1}: info.unit
#. placeholder {2}: alert.min
#: src/components/active-alerts.tsx
msgid "Below {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "在過去的{2, plural, one {# 分鐘} other {# 分鐘}}中低於{0}{1}"
#: src/components/login/auth-form.tsx
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr "Beszel 支援 OpenID Connect 和許多 OAuth2 認證提供者。"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr "Beszel 以 <0>Shoutrrr</0> 整合常用的通知服務。"
#: src/components/add-system.tsx
msgid "Binary"
msgstr "執行檔"
#: src/components/routes/settings/general.tsx
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Bits (Kbps, Mbps, Gbps)"
msgstr "位元 (Kbps, Mbps, Gbps)"
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Boot state"
msgstr "啟動狀態"
#: src/components/routes/settings/general.tsx
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Bytes (KB/s, MB/s, GB/s)"
msgstr "位元組 (KB/s, MB/s, GB/s)"
#: src/components/charts/mem-chart.tsx
msgid "Cache / Buffers"
msgstr "快取/緩衝"
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Can reload"
msgstr "可重載"
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Can start"
msgstr "可啟動"
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Can stop"
msgstr "可停止"
#: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx
#: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Capabilities"
msgstr "能力"
#: src/components/routes/system/smart-table.tsx
msgid "Capacity"
msgstr "容量"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx
msgid "Caution - potential data loss"
msgstr "注意 - 可能遺失資料"
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Celsius (°C)"
msgstr "攝氏 (°C)"
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Change display units for metrics."
msgstr "更改指標的顯示單位。"
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Change general application options."
msgstr "修改一般應用程式選項。"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Charge"
msgstr "充電"
#. Context: Battery state
#: src/lib/i18n.ts
msgid "Charging"
msgstr "充電中"
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Chart options"
msgstr "圖表選項"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx
msgid "Check {email} for a reset link."
msgstr "檢查 {email} 以取得重設連結。"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx
msgid "Check logs for more details."
msgstr "檢查系統記錄以取得更多資訊。"
#: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx
msgid "Check your monitoring service"
msgstr "檢查您的監控服務"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx
msgid "Check your notification service"
msgstr "檢查您的通知服務"
#: src/components/containers-table/containers-table.tsx
#: src/components/routes/system/smart-table.tsx
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: src/components/containers-table/containers-table.tsx
msgid "Click on a container to view more information."
msgstr "點擊容器以查看更多資訊。"
#: src/components/routes/system/smart-table.tsx
msgid "Click on a device to view more information."
msgstr "點擊裝置以查看更多資訊。"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx
msgid "Click on a system to view more information."
msgstr "點擊系統以查看更多資訊。"
#: src/components/ui/input-copy.tsx
msgid "Click to copy"
msgstr "點擊複製"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx
msgid "Command line instructions"
msgstr "命令列指令"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx
msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "設定您要如何接收警報通知"
#: src/components/login/auth-form.tsx
#: src/components/login/auth-form.tsx
msgid "Confirm password"
msgstr "確認密碼"
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Conflicts"
msgstr "衝突"
#: src/components/active-alerts.tsx
msgid "Connection is down"
msgstr "連線中斷"
#: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
#: src/lib/utils.ts
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "已複製到剪貼簿"
#: src/components/add-system.tsx
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgctxt "Button to copy docker compose file content"
msgid "Copy docker compose"
msgstr "複製 docker compose"
#: src/components/add-system.tsx
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgctxt "Button to copy docker run command"
msgid "Copy docker run"
msgstr "複製 docker run"
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgctxt "Environment variables"
msgid "Copy env"
msgstr "複製環境變數"
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Copy host"
msgstr "複製主機"
#: src/components/add-system.tsx
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgid "Copy Linux command"
msgstr "複製 Linux 指令"
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Copy name"
msgstr "複製名稱"
#: src/components/copy-to-clipboard.tsx
msgid "Copy text"
msgstr "複製文字"
#: src/components/add-system.tsx
msgid "Copy the installation command for the agent below, or register agents automatically with a <0>universal token</0>."
msgstr "以下方指令安裝 Agent ,或使用<0>通用 Token</0>進行自動註冊。"
#: src/components/add-system.tsx
msgid "Copy the<0>docker-compose.yml</0> content for the agent below, or register agents automatically with a <1>universal token</1>."
msgstr "以下方<0>docker-compose.yml</0>執行 Agent或使用<1>通用 Token</1>進行自動註冊。"
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgid "Copy YAML"
msgstr "複製 YAML"
#: src/components/containers-table/containers-table-columns.tsx
#: src/components/systemd-table/systemd-table-columns.tsx
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: src/components/routes/system/cpu-sheet.tsx
msgid "CPU Cores"
msgstr "CPU 核心"
#: src/components/systemd-table/systemd-table-columns.tsx
msgid "CPU Peak"
msgstr "CPU 峰值"
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "CPU time"
msgstr "CPU 時間"
#: src/components/routes/system/cpu-sheet.tsx
msgid "CPU Time Breakdown"
msgstr "CPU 時間細分"
#: src/components/routes/system.tsx
#: src/components/routes/system.tsx
#: src/components/routes/system/cpu-sheet.tsx
#: src/lib/alerts.ts
msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU 使用率"
#: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx
msgid "Create"
msgstr "建立"
#: src/components/login/auth-form.tsx
msgid "Create account"
msgstr "建立帳號"
#. Context: date created
#: src/components/alerts-history-columns.tsx
msgid "Created"
msgstr "已建立"
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Critical (%)"
msgstr "嚴重 (%)"
#: src/components/routes/system/network-sheet.tsx
msgid "Cumulative Download"
msgstr "累計下載"
#: src/components/routes/system/network-sheet.tsx
msgid "Cumulative Upload"
msgstr "累計上傳"
#. Context: Battery state
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Current state"
msgstr "目前狀態"
#. Power Cycles
#: src/components/routes/system/smart-table.tsx
msgid "Cycles"
msgstr "循環"
#: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx
#: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx
msgid "Daily"
msgstr "每日"
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Default time period"
msgstr "預設時間段"
#: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx
#: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx
#: src/components/routes/system/smart-table.tsx
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgid "Delete fingerprint"
msgstr "刪除 Fingerprint"
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: src/components/containers-table/containers-table.tsx
msgid "Detail"
msgstr "詳細資訊"
#: src/components/routes/system/smart-table.tsx
msgid "Device"
msgstr "裝置"
#. Context: Battery state
#: src/lib/i18n.ts
msgid "Discharging"
msgstr "放電中"
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Disk"
msgstr "磁碟"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Disk I/O"
msgstr "磁碟 I/O"
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Disk unit"
msgstr "磁碟單位"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx
#: src/components/routes/system.tsx
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Disk Usage"
msgstr "磁碟使用量"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "{extraFsName}的磁碟使用量"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Docker CPU 使用率"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Docker 記憶體使用率"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Docker 網路 I/O"
#: src/components/command-palette.tsx
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Documentation"
msgstr "文件"
#. Context: System is down
#: src/components/alerts-history-columns.tsx
#: src/components/routes/system/info-bar.tsx
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Down"
msgstr "離線"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx
msgid "Down ({downSystemsLength})"
msgstr "離線 ({downSystemsLength})"
#: src/components/routes/system/network-sheet.tsx
msgid "Download"
msgstr "下載"
#: src/components/alerts-history-columns.tsx
msgid "Duration"
msgstr "持續時間"
#: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: src/components/add-system.tsx
#: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx
msgid "Edit {foo}"
msgstr "編輯{foo}"
#: src/components/login/auth-form.tsx
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx
#: src/components/login/otp-forms.tsx
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx
msgid "Email notifications"
msgstr "電子郵件通知"
#. Context: Battery state
#: src/lib/i18n.ts
msgid "Empty"
msgstr "空電"
#: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx
#: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx
msgid "End Time"
msgstr "結束時間"
#: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx
msgid "Endpoint URL"
msgstr "端點 URL"
#: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx
msgid "Endpoint URL to ping (required)"
msgstr "要 ping 的端點 URL (必填)"
#: src/components/login/login.tsx
msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "輸入電子郵件地址以重設密碼"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx
msgid "Enter email address..."
msgstr "輸入電子郵件地址..."
#: src/components/login/otp-forms.tsx
msgid "Enter your one-time password."
msgstr "輸入您的一次性密碼。"
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgid "Ephemeral"
msgstr "臨時"
#: src/components/login/auth-form.tsx
#: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx
#: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx
#: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx
#: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx
#: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx
#: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx
msgid "Example:"
msgstr "範例:"
#. placeholder {0}: alert.value
#. placeholder {1}: info.unit
#. placeholder {2}: alert.min
#: src/components/active-alerts.tsx
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "在過去的{2, plural, one {# 分鐘} other {# 分鐘}}中超過{0}{1}"
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Exec main PID"
msgstr "執行主 PID"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx
msgid "Existing systems not defined in <0>config.yml</0> will be deleted. Please make regular backups."
msgstr "未在 <0>config.yml</0> 中定義的現有系統將會被刪除。請定期備份。"
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Exited active"
msgstr "結束"
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgid "Expires after one hour or on hub restart."
msgstr "在一個小時後或者重新啟動 Hub 時過期。"
#: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx
msgid "Export"
msgstr "匯出"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx
msgid "Export configuration"
msgstr "匯出設定"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx
msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "匯出您現在的系統設定。"
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Fahrenheit (°F)"
msgstr "華氏 (°F)"
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
#: src/components/routes/system/smart-table.tsx
msgid "Failed Attributes:"
msgstr "失敗屬性:"
#: src/lib/api.ts
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "認證失敗"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx
#: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx
msgid "Failed to save settings"
msgstr "儲存設定失敗"
#: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx
msgid "Failed to send heartbeat"
msgstr "發送 heartbeat 失敗"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx
msgid "Failed to send test notification"
msgstr "發送測試通知失敗"
#: src/components/alerts/alerts-sheet.tsx
msgid "Failed to update alert"
msgstr "更新警報失敗"
#. placeholder {0}: statusTotals[ServiceStatus.Failed]
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Failed: {0}"
msgstr "失敗:{0}"
#: src/components/containers-table/containers-table.tsx
#: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx
#: src/components/routes/system.tsx
#: src/components/routes/system/smart-table.tsx
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx
msgid "Filter..."
msgstr "篩選..."
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgid "Fingerprint"
msgstr "Fingerprint"
#: src/components/routes/system/smart-table.tsx
msgid "Firmware"
msgstr "韌體"
#: src/components/alerts/alerts-sheet.tsx
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "持續<0>{min}</0> {min, plural, one {分鐘} other {分鐘}}"
#: src/components/login/auth-form.tsx
msgid "Forgot password?"
msgstr "忘記密碼?"
#: src/components/add-system.tsx
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgctxt "Button to copy install command"
msgid "FreeBSD command"
msgstr "FreeBSD 指令"
#. Context: Battery state
#: src/lib/i18n.ts
msgid "Full"
msgstr "滿電"
#. Context: General settings
#: src/components/routes/settings/general.tsx
#: src/components/routes/settings/layout.tsx
msgid "General"
msgstr "一般"
#: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx
msgid "Global"
msgstr "全域"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "GPU Engines"
msgstr "GPU 引擎"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "GPU Power Draw"
msgstr "GPU 功耗"
#: src/lib/alerts.ts
msgid "GPU Usage"
msgstr "GPU 使用率"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx
msgid "Grid"
msgstr "網格"
#: src/components/containers-table/containers-table-columns.tsx
msgid "Health"
msgstr "健康狀態"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx
msgid "Heartbeat"
msgstr "Heartbeat"
#: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx
msgid "Heartbeat Monitoring"
msgstr "Heartbeat 監控"
#: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx
msgid "Heartbeat sent successfully"
msgstr "Heartbeat 發送成功"
#: src/components/add-system.tsx
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgctxt "Button to copy install command"
msgid "Homebrew command"
msgstr "Homebrew 指令"
#: src/components/add-system.tsx
msgid "Host / IP"
msgstr "Host / IP"
#: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx
msgid "HTTP Method"
msgstr "HTTP 方法"
#: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx
msgid "HTTP method: POST, GET, or HEAD (default: POST)"
msgstr "HTTP 方法POST、GET 或 HEAD (預設POST)"
#. Context: Battery state
#: src/lib/i18n.ts
msgid "Idle"
msgstr "閒置"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
msgstr "如果您遺失管理員帳號密碼,可以使用以下指令重設。"
#: src/components/containers-table/containers-table-columns.tsx
msgctxt "Docker image"
msgid "Image"
msgstr "映像檔"
#: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx
msgid "Inactive"
msgstr "未啟用"
#: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx
msgid "Interval"
msgstr "間隔"
#: src/components/login/auth-form.tsx
msgid "Invalid email address."
msgstr "無效的電子郵件地址。"
#: src/components/lang-toggle.tsx
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Language"
msgstr "語言"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx
msgid "Layout"
msgstr "版面配置"
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Layout width"
msgstr "版面寬度"
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Lifecycle"
msgstr "生命週期"
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "limit"
msgstr "限制"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Load Average"
msgstr "平均負載"
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Load Average 15m"
msgstr "15分鐘平均負載"
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Load Average 1m"
msgstr "1分鐘平均負載"
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Load Average 5m"
msgstr "5分鐘平均負載"
#. Short label for load average
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Load Avg"
msgstr "平均負載"
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Load state"
msgstr "載入狀態"
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Loading..."
msgstr "載入中..."
#: src/components/navbar.tsx
msgid "Log Out"
msgstr "登出"
#: src/components/login/login.tsx
msgid "Login"
msgstr "登入"
#: src/components/login/auth-form.tsx
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx
msgid "Login attempt failed"
msgstr "登入失敗"
#: src/components/command-palette.tsx
#: src/components/containers-table/containers-table.tsx
#: src/components/navbar.tsx
msgid "Logs"
msgstr "系統記錄"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
msgstr "在尋找從哪裡建立警報嗎?點擊系統列表中的小鈴鐺<0/>。"
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Main PID"
msgstr "主 PID"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx
msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "管理顯示和通知偏好。"
#: src/components/add-system.tsx
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgid "Manual setup instructions"
msgstr "手動設定說明"
#. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Max 1 min"
msgstr "最多 1 分鐘"
#: src/components/containers-table/containers-table-columns.tsx
#: src/components/routes/system/info-bar.tsx
#: src/components/systemd-table/systemd-table-columns.tsx
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Memory"
msgstr "記憶體"
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Memory limit"
msgstr "記憶體限制"
#: src/components/systemd-table/systemd-table-columns.tsx
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Memory Peak"
msgstr "記憶體峰值"
#: src/components/routes/system.tsx
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Memory Usage"
msgstr "記憶體使用量"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Docker 容器的記憶體使用量"
#: src/components/routes/system/smart-table.tsx
msgid "Model"
msgstr "型號"
#: src/components/add-system.tsx
#: src/components/alerts-history-columns.tsx
#: src/components/containers-table/containers-table-columns.tsx
#: src/components/systemd-table/systemd-table-columns.tsx
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: src/components/containers-table/containers-table-columns.tsx
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Net"
msgstr "網路"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Docker 容器的網路流量"
#: src/components/routes/system.tsx
#: src/components/routes/system/network-sheet.tsx
#: src/components/routes/system/network-sheet.tsx
#: src/components/routes/system/network-sheet.tsx
msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "公開介面的網路流量"
#. Context: Bytes or bits
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Network unit"
msgstr "網路單位"
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "No"
msgstr "否"
#: src/components/command-palette.tsx
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "No results found."
msgstr "找不到結果。"
#: src/components/containers-table/containers-table.tsx
#: src/components/containers-table/containers-table.tsx
#: src/components/containers-table/containers-table.tsx
#: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx
#: src/components/routes/system/smart-table.tsx
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "No results."
msgstr "沒有結果。"
#: src/components/routes/system/smart-table.tsx
msgid "No S.M.A.R.T. attributes available for this device."
msgstr "此裝置沒有可用的 S.M.A.R.T. 屬性。"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx
msgid "No systems found."
msgstr "找不到任何系統。"
#: src/components/command-palette.tsx
#: src/components/routes/settings/layout.tsx
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: src/components/login/auth-form.tsx
msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr "支援 OAuth 2 / OIDC"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "每次重新啟動時,將會以檔案中的系統定義更新資料庫。"
#: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx
#: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx
msgid "One-time"
msgstr "一次性"
#: src/components/login/auth-form.tsx
msgid "One-time password"
msgstr "一次性密碼"
#: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
#: src/components/routes/system/smart-table.tsx
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Open menu"
msgstr "開啟選單"
#: src/components/login/auth-form.tsx
msgid "Or continue with"
msgstr "或繼續使用"
#: src/components/routes/system/cpu-sheet.tsx
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: src/components/alerts/alerts-sheet.tsx
msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr "覆蓋現有警報"
#: src/components/command-palette.tsx
#: src/components/command-palette.tsx
#: src/components/command-palette.tsx
msgid "Page"
msgstr "頁面"
#. placeholder {0}: table.getState().pagination.pageIndex + 1
#. placeholder {1}: table.getPageCount()
#: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx
msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "第 {0} 頁,共 {1} 頁"
#: src/components/command-palette.tsx
msgid "Pages / Settings"
msgstr "頁面 / 設定"
#: src/components/login/auth-form.tsx
#: src/components/login/auth-form.tsx
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: src/components/login/auth-form.tsx
msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "密碼需要至少 8 個字元。"
#: src/components/login/auth-form.tsx
msgid "Password must be less than 72 bytes."
msgstr "密碼必須少於 72 個位元組。"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx
msgid "Password reset request received"
msgstr "已收到密碼重設請求"
#: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx
msgid "Past"
msgstr "已過期"
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Paused"
msgstr "已暫停"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx
msgid "Paused ({pausedSystemsLength})"
msgstr "已暫停 ({pausedSystemsLength})"
#: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx
msgid "Payload format"
msgstr "有效載荷 (Payload) 格式"
#: src/components/routes/system/cpu-sheet.tsx
#: src/components/routes/system/cpu-sheet.tsx
msgid "Per-core average utilization"
msgstr "核心平均使用率"
#: src/components/routes/system/cpu-sheet.tsx
msgid "Percentage of time spent in each state"
msgstr "狀態時間佔比"
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgid "Permanent"
msgstr "永久"
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgid "Persistence"
msgstr "持久性"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "請<0>設定一個 SMTP 伺服器</0>以確保能傳送警報。"
#: src/components/alerts/alerts-sheet.tsx
msgid "Please check logs for more details."
msgstr "請檢查系統記錄以取得更多資訊。"
#: src/components/login/auth-form.tsx
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx
msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "請檢查您的憑證後重試"
#: src/components/login/login.tsx
msgid "Please create an admin account"
msgstr "請建立一個管理員帳號"
#: src/components/login/auth-form.tsx
msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "請為此網站啟用彈出視窗"
#: src/lib/api.ts
msgid "Please log in again"
msgstr "請重新登入"
#: src/components/login/auth-form.tsx
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "請參閱<0>文件</0>以取得說明。"
#: src/components/login/login.tsx
msgid "Please sign in to your account"
msgstr "請登入您的帳號"
#: src/components/add-system.tsx
msgid "Port"
msgstr "Port"
#. Power On Time
#: src/components/routes/system/smart-table.tsx
msgid "Power On"
msgstr "電源開啟"
#: src/components/routes/system.tsx
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "紀錄時間內的精確使用量"
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Preferred Language"
msgstr "首選語言"
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Process started"
msgstr "進程啟動"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx
msgid "Public Key"
msgstr "公鑰"
#: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx
msgid "Quiet Hours"
msgstr "靜音時段"
#. Disk read
#: src/components/routes/system.tsx
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Read"
msgstr "讀取"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Received"
msgstr "接收"
#: src/components/containers-table/containers-table.tsx
#: src/components/containers-table/containers-table.tsx
#: src/components/routes/system/smart-table.tsx
msgid "Refresh"
msgstr "重新整理"
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Relationships"
msgstr "關係"
#: src/components/login/login.tsx
msgid "Request a one-time password"
msgstr "請求一次性密碼"
#: src/components/login/otp-forms.tsx
msgid "Request OTP"
msgstr "請求 OTP"
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Required by"
msgstr "被依賴"
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Requires"
msgstr "依賴"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx
msgid "Reset Password"
msgstr "重設密碼"
#: src/components/alerts-history-columns.tsx
#: src/components/alerts-history-columns.tsx
#: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx
msgid "Resolved"
msgstr "已解決"
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Restarts"
msgstr "重啟次數"
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Resume"
msgstr "繼續"
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgctxt "Root disk label"
msgid "Root"
msgstr "Root"
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgid "Rotate token"
msgstr "重設 Token"
#: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx
msgid "Rows per page"
msgstr "每頁列數"
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Runtime Metrics"
msgstr "運行時指標"
#: src/components/routes/system/smart-table.tsx
msgid "S.M.A.R.T. Details"
msgstr "S.M.A.R.T. 詳細資訊"
#: src/components/routes/system/smart-table.tsx
msgid "S.M.A.R.T. Self-Test"
msgstr "S.M.A.R.T. 自我測試"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "使用 Enter 鍵或逗號儲存地址。留空以停用電子郵件通知。"
#: src/components/routes/settings/general.tsx
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx
msgid "Save Settings"
msgstr "儲存設定"
#: src/components/add-system.tsx
msgid "Save system"
msgstr "儲存系統"
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgid "Saved in the database and does not expire until you disable it."
msgstr "儲存在資料庫中,在您停用之前不會過期。"
#: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx
msgid "Schedule"
msgstr "排程"
#: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx
msgid "Schedule quiet hours where notifications will not be sent, such as during maintenance periods."
msgstr "安排不會發送通知的靜音時段,例如在維護期間。"
#: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx
msgid "Schedule quiet hours where notifications will not be sent."
msgstr "安排不會發送通知的靜音時段。"
#: src/components/navbar.tsx
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: src/components/command-palette.tsx
msgid "Search for systems or settings..."
msgstr "在設定或系統中搜尋..."
#: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx
msgid "Seconds between pings (default: 60)"
msgstr "Ping 之間的秒數 (預設60)"
#: src/components/alerts/alerts-sheet.tsx
msgid "See <0>notification settings</0> to configure how you receive alerts."
msgstr "查看<0>通知設定</0>以設定您如何接收警報。"
#: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx
msgid "Select {foo}"
msgstr "選取{foo}"
#: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx
msgid "Send a single heartbeat ping to verify your endpoint is working."
msgstr "發送單個 heartbeat ping 以驗證您的端點是否正常工作。"
#: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx
msgid "Send periodic outbound pings to an external monitoring service so you can monitor Beszel without exposing it to the internet."
msgstr "定期向外部監控服務發送出站 ping以便您在不將 Beszel 暴露於網際網路的情況下進行監控。"
#: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx
msgid "Send test heartbeat"
msgstr "發送測試 heartbeat"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Sent"
msgstr "傳送"
#: src/components/routes/system/smart-table.tsx
msgid "Serial Number"
msgstr "序號"
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Service Details"
msgstr "服務詳細資訊"
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Services"
msgstr "服務"
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Set percentage thresholds for meter colors."
msgstr "設定儀表顏色的百分比閾值。"
#: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx
msgid "Set the following environment variables on your Beszel hub to enable heartbeat monitoring:"
msgstr "在您的 Beszel hub 上設置以下環境變數以啟用 heartbeat 監控:"
#: src/components/command-palette.tsx
#: src/components/command-palette.tsx
#: src/components/navbar.tsx
#: src/components/routes/settings/layout.tsx
#: src/components/routes/settings/layout.tsx
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx
msgid "Settings saved"
msgstr "已儲存設定"
#: src/components/login/auth-form.tsx
msgid "Sign in"
msgstr "登入"
#: src/components/command-palette.tsx
msgid "SMTP settings"
msgstr "SMTP 設定"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx
msgid "Sort By"
msgstr "排序"
#: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx
#: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx
msgid "Start Time"
msgstr "開始時間"
#. Context: alert state (active or resolved)
#: src/components/alerts-history-columns.tsx
#: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx
#: src/components/systemd-table/systemd-table-columns.tsx
msgid "State"
msgstr "狀態"
#: src/components/containers-table/containers-table-columns.tsx
#: src/components/routes/system/smart-table.tsx
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: src/components/systemd-table/systemd-table-columns.tsx
msgid "Sub State"
msgstr "子狀態"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Swap space used by the system"
msgstr "系統的虛擬記憶體使用量"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Swap Usage"
msgstr "交換空間使用量"
#: src/components/add-system.tsx
#: src/components/alerts-history-columns.tsx
#: src/components/containers-table/containers-table-columns.tsx
#: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx
#: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx
#: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx
#: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
#: src/components/routes/system/smart-table.tsx
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
#: src/lib/alerts.ts
msgid "System"
msgstr "系統"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "System load averages over time"
msgstr "系統平均負載隨時間變化"
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Systemd Services"
msgstr "Systemd 服務"
#: src/components/navbar.tsx
msgid "Systems"
msgstr "系統"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "可以用您Data資料夾中的<0>config.yml</0>來管理系統。"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx
msgid "Table"
msgstr "列表"
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Tasks"
msgstr "任務數"
#. Temperature label in systems table
#: src/components/routes/system/smart-table.tsx
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Temp"
msgstr "溫度"
#: src/components/routes/system.tsx
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Temperature"
msgstr "溫度"
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Temperature unit"
msgstr "溫度單位"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "系統感應器的溫度"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx
msgid "Test <0>URL</0>"
msgstr "測試<0>URL</0>"
#: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx
msgid "Test heartbeat"
msgstr "測試 heartbeat"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx
msgid "Test notification sent"
msgstr "已發送測試通知"
#: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx
msgid "The overall status is <0>ok</0> when all systems are up, <1>warn</1> when alerts are triggered, and <2>error</2> when any system is down."
msgstr "當所有系統都正常運行時,整體狀態為 <0>ok</0>;當觸發警報時為 <1>警告</1>;當任何系統故障時為 <2>錯誤</2>。"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "然後登入後台並在使用者列表中重設您的帳號密碼。"
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "此操作無法復原。這將永久刪除資料庫中{name}的所有當前記錄。"
#: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx
msgid "This will permanently delete all selected records from the database."
msgstr "這將從資料庫中永久刪除所有選定的記錄。"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "{extraFsName}的傳輸速率"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Root 檔案系統的傳輸速率"
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Time format"
msgstr "時間格式"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx
msgid "To email(s)"
msgstr "發送到電子郵件"
#: src/components/routes/system/info-bar.tsx
#: src/components/routes/system/info-bar.tsx
msgid "Toggle grid"
msgstr "切換網格"
#: src/components/mode-toggle.tsx
#: src/components/mode-toggle.tsx
msgid "Toggle theme"
msgstr "切換主題"
#: src/components/add-system.tsx
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: src/components/command-palette.tsx
#: src/components/routes/settings/layout.tsx
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgid "Tokens & Fingerprints"
msgstr "Token & Fingerprint"
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgid "Tokens allow agents to connect and register. Fingerprints are stable identifiers unique to each system, set on first connection."
msgstr "Token 用於 Agent 的連線和註冊。Fingerprint 則是每個系統唯一的穩定識別碼,於初次連線時設定。"
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgid "Tokens and fingerprints are used to authenticate WebSocket connections to the hub."
msgstr "Token 與 Fingerprint 用於驗證連往 Hub 的 WebSocket 連線。"
#: src/components/ui/chart.tsx
#: src/components/ui/chart.tsx
msgid "Total"
msgstr "總計"
#: src/components/routes/system/network-sheet.tsx
msgid "Total data received for each interface"
msgstr "每個介面的總接收資料量"
#: src/components/routes/system/network-sheet.tsx
msgid "Total data sent for each interface"
msgstr "每個介面的總傳送資料量"
#. placeholder {0}: data.length
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Total: {0}"
msgstr "總計:{0}"
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Triggered by"
msgstr "觸發者"
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Triggers"
msgstr "觸發器"
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Triggers when 1 minute load average exceeds a threshold"
msgstr "當 1 分鐘平均負載超過閾值時觸發"
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Triggers when 15 minute load average exceeds a threshold"
msgstr "當 15 分鐘平均負載超過閾值時觸發"
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Triggers when 5 minute load average exceeds a threshold"
msgstr "當 5 分鐘平均負載超過閾值時觸發"
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
msgstr "當任何感應器超過閾值時觸發"
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Triggers when battery charge drops below a threshold"
msgstr "當電池電量降至閾值以下時觸發"
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr "當總流量超過閾值時觸發"
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
msgstr "當 CPU 使用率超過閾值時觸發"
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Triggers when GPU usage exceeds a threshold"
msgstr "當 GPU 使用率超過閾值時觸發"
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr "當記憶體使用率超過閾值時觸發"
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "當連線和離線時觸發"
#: src/lib/alerts.ts
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr "當任何磁碟使用率超過閾值時觸發"
#: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx
#: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx
#: src/components/routes/system/smart-table.tsx
msgid "Type"
msgstr "類型"
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Unit file"
msgstr "單元檔案"
#. Temperature / network units
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Unit preferences"
msgstr "單位偏好"
#: src/components/command-palette.tsx
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgid "Universal token"
msgstr "通用 Token"
#. Context: Battery state
#: src/lib/i18n.ts
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Unlimited"
msgstr "無限制"
#. Context: System is up
#: src/components/routes/system/info-bar.tsx
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Up"
msgstr "上線"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx
msgid "Up ({upSystemsLength})"
msgstr "上線 ({upSystemsLength})"
#: src/components/routes/settings/quiet-hours.tsx
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: src/components/containers-table/containers-table-columns.tsx
#: src/components/routes/system/smart-table.tsx
#: src/components/systemd-table/systemd-table-columns.tsx
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Updated every 10 minutes."
msgstr "每 10 分鐘更新一次。"
#: src/components/routes/system/network-sheet.tsx
msgid "Upload"
msgstr "上傳"
#: src/components/routes/system/info-bar.tsx
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
msgid "Uptime"
msgstr "運行時間"
#: src/components/routes/system.tsx
#: src/components/routes/system.tsx
#: src/components/routes/system.tsx
#: src/components/routes/system.tsx
#: src/components/routes/system/cpu-sheet.tsx
msgid "Usage"
msgstr "使用量"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Usage of root partition"
msgstr "Root 分區的使用量"
#: src/components/charts/mem-chart.tsx
#: src/components/charts/swap-chart.tsx
msgid "Used"
msgstr "已使用"
#: src/components/command-palette.tsx
#: src/components/navbar.tsx
msgid "Users"
msgstr "使用者"
#: src/components/alerts-history-columns.tsx
msgid "Value"
msgstr "值"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx
msgid "View"
msgstr "檢視"
#: src/components/routes/system/cpu-sheet.tsx
#: src/components/routes/system/network-sheet.tsx
msgid "View more"
msgstr "查看更多"
#: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx
msgid "View your 200 most recent alerts."
msgstr "檢視最近 200 則警報。"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx
msgid "Visible Fields"
msgstr "顯示欄位"
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "等待足夠的記錄以顯示"
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Want to help improve our translations? Check <0>Crowdin</0> for details."
msgstr "想幫助我們改善翻譯嗎?查看<0>Crowdin</0>以取得更多詳細資訊。"
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Wants"
msgstr "可選依賴"
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Warning (%)"
msgstr "警告 (%)"
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Warning thresholds"
msgstr "警告閾值"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx
msgid "Webhook / Push notifications"
msgstr "Webhook / 推送通知"
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgid "When enabled, this token allows agents to self-register without prior system creation."
msgstr "啟用後,此 Token 可讓 Agent 自行註冊,無需預先在系統中建立項目。"
#: src/components/routes/settings/heartbeat.tsx
msgid "When using POST, each heartbeat includes a JSON payload with system status summary, list of down systems, and triggered alerts."
msgstr "使用 POST 時,每個 heartbeat 都包含一個 JSON 有效載荷,其中包含系統狀態摘要、故障系統列表和觸發的警報。"
#: src/components/add-system.tsx
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgctxt "Button to copy install command"
msgid "Windows command"
msgstr "Windows 指令"
#. Disk write
#: src/components/routes/system.tsx
#: src/components/routes/system.tsx
msgid "Write"
msgstr "寫入"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx
msgid "YAML Config"
msgstr "YAML 設定檔"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx
msgid "YAML Configuration"
msgstr "YAML 設定檔"
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
#: src/components/systemd-table/systemd-table.tsx
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx
msgid "Your user settings have been updated."
msgstr "已更新您的使用者設定"