mirror of
https://github.com/henrygd/beszel.git
synced 2025-12-16 18:26:16 +01:00
793 lines
24 KiB
Plaintext
793 lines
24 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-01 20:30-0400\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: @lingui/cli\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:242
|
|
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
|
|
msgstr "{0, plural, one {# jour} other {# jours}}"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:240
|
|
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
|
|
msgstr "{hours, plural, one {# heure} other {# heures}}"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:139
|
|
msgid "1 hour"
|
|
msgstr "1 heure"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:162
|
|
msgid "1 week"
|
|
msgstr "1 semaine"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:147
|
|
msgid "12 hours"
|
|
msgstr "12 heures"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:155
|
|
msgid "24 hours"
|
|
msgstr "24 heures"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:170
|
|
msgid "30 days"
|
|
msgstr "30 jours"
|
|
|
|
#: src/components/routes/home.tsx:65
|
|
msgid "Active Alerts"
|
|
msgstr "Alertes actives"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:74
|
|
msgid "Add <0>System</0>"
|
|
msgstr "Ajouter <0>Système</0>"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:83
|
|
msgid "Add New System"
|
|
msgstr "Ajouter un nouveau système"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:167
|
|
#: src/components/add-system.tsx:178
|
|
msgid "Add system"
|
|
msgstr "Ajouter un système"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156
|
|
msgid "Add URL"
|
|
msgstr "Ajouter URL"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:81
|
|
msgid "Adjust display options for charts."
|
|
msgstr "Ajuster les options d'affichage pour les graphiques."
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:133
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:146
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:160
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:174
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:189
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:204
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Admin"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:174
|
|
msgid "Agent"
|
|
msgstr "Agent"
|
|
|
|
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:32
|
|
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:68
|
|
msgid "Alerts"
|
|
msgstr "Alertes"
|
|
|
|
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
|
|
#: src/components/routes/home.tsx:107
|
|
msgid "All Systems"
|
|
msgstr "Tous les systèmes"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:247
|
|
msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
|
|
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer {name} ?"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:186
|
|
#: src/components/navbar.tsx:102
|
|
msgid "Auth Providers"
|
|
msgstr "Fournisseurs d'authentification"
|
|
|
|
#: src/components/copy-to-clipboard.tsx:16
|
|
msgid "Automatic copy requires a secure context."
|
|
msgstr "La copie automatique nécessite un contexte sécurisé."
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:567
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Moyenne"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:387
|
|
msgid "Average CPU utilization of containers"
|
|
msgstr "Utilisation moyenne du CPU des conteneurs"
|
|
|
|
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:204
|
|
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
|
|
msgstr "La moyenne dépasse <0>{value}{0}</0>"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:376
|
|
msgid "Average system-wide CPU utilization"
|
|
msgstr "Utilisation moyenne du CPU à l'échelle du système"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:171
|
|
#: src/components/navbar.tsx:94
|
|
msgid "Backups"
|
|
msgstr "Sauvegardes"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:436
|
|
#: src/lib/utils.ts:307
|
|
msgid "Bandwidth"
|
|
msgstr "Bande passante"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:313
|
|
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
|
|
msgstr "Beszel prend en charge OpenID Connect et de nombreux fournisseurs d'authentification OAuth2."
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127
|
|
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
|
|
msgstr "Beszel utilise <0>Shoutrrr</0> pour s'intégrer aux services de notification populaires."
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:88
|
|
msgid "Binary"
|
|
msgstr "Binaire"
|
|
|
|
#: src/components/charts/mem-chart.tsx:89
|
|
msgid "Cache / Buffers"
|
|
msgstr "Cache / Tampons"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:258
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:68
|
|
msgid "Caution - potential data loss"
|
|
msgstr "Attention - perte de données potentielle"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:36
|
|
msgid "Change general application options."
|
|
msgstr "Modifier les options générales de l'application."
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:78
|
|
msgid "Chart options"
|
|
msgstr "Options de graphique"
|
|
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:34
|
|
msgid "Check {email} for a reset link."
|
|
msgstr "Vérifiez {email} pour un lien de réinitialisation."
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:40
|
|
msgid "Check logs for more details."
|
|
msgstr "Vérifiez les journaux pour plus de détails."
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
|
|
msgid "Check your notification service"
|
|
msgstr "Vérifiez votre service de notification"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:153
|
|
msgid "Click to copy"
|
|
msgstr "Cliquez pour copier"
|
|
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:83
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:89
|
|
msgid "Command line instructions"
|
|
msgstr "Instructions en ligne de commande"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77
|
|
msgid "Configure how you receive alert notifications."
|
|
msgstr "Configurez comment vous recevez les notifications d'alerte."
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:189
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:194
|
|
msgid "Confirm password"
|
|
msgstr "Confirmer le mot de passe"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:264
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Continuer"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:25
|
|
msgid "Copied to clipboard"
|
|
msgstr "Copié dans le presse-papiers"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:164
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Copier"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:233
|
|
msgid "Copy host"
|
|
msgstr "Copier l'hôte"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:175
|
|
msgid "Copy Linux command"
|
|
msgstr "Copier la commande Linux"
|
|
|
|
#: src/components/copy-to-clipboard.tsx:13
|
|
msgid "Copy text"
|
|
msgstr "Copier le texte"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:143
|
|
msgid "CPU"
|
|
msgstr "CPU"
|
|
|
|
#: src/components/charts/area-chart.tsx:52
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:375
|
|
#: src/lib/utils.ts:289
|
|
msgid "CPU Usage"
|
|
msgstr "Utilisation du CPU"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:215
|
|
msgid "Create account"
|
|
msgstr "Créer un compte"
|
|
|
|
#. Dark theme
|
|
#: src/components/mode-toggle.tsx:21
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr "Sombre"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:82
|
|
#: src/components/routes/home.tsx:38
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "Tableau de bord"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:85
|
|
msgid "Default time period"
|
|
msgstr "Période par défaut"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:239
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Supprimer"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:155
|
|
msgid "Disk"
|
|
msgstr "Disque"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:426
|
|
msgid "Disk I/O"
|
|
msgstr "Entrée/Sortie disque"
|
|
|
|
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:74
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:415
|
|
#: src/lib/utils.ts:301
|
|
msgid "Disk Usage"
|
|
msgstr "Utilisation du disque"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:495
|
|
msgid "Disk usage of {extraFsName}"
|
|
msgstr "Utilisation du disque de {extraFsName}"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:386
|
|
msgid "Docker CPU Usage"
|
|
msgstr "Utilisation du CPU Docker"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:407
|
|
msgid "Docker Memory Usage"
|
|
msgstr "Utilisation de la mémoire Docker"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:452
|
|
msgid "Docker Network I/O"
|
|
msgstr "Entrée/Sortie réseau Docker"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:125
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Documentation"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:158
|
|
msgid "email"
|
|
msgstr "email"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:152
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91
|
|
msgid "Email notifications"
|
|
msgstr "Notifications par email"
|
|
|
|
#: src/components/login/login.tsx:36
|
|
msgid "Enter email address to reset password"
|
|
msgstr "Entrez l'adresse email pour réinitialiser le mot de passe"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111
|
|
msgid "Enter email address..."
|
|
msgstr "Entrez l'adresse email..."
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:256
|
|
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Erreur"
|
|
|
|
#: src/components/routes/home.tsx:84
|
|
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
|
|
msgstr "Dépasse {0}{1} dans la dernière {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:72
|
|
msgid "Existing systems not defined in <0>config.yml</0> will be deleted. Please make regular backups."
|
|
msgstr "Les systèmes existants non définis dans <0>config.yml</0> seront supprimés. Veuillez faire des sauvegardes régulières."
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:93
|
|
msgid "Export configuration"
|
|
msgstr "Exporter la configuration"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:48
|
|
msgid "Export your current systems configuration."
|
|
msgstr "Exportez la configuration actuelle de vos systèmes."
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:38
|
|
msgid "Failed to authenticate"
|
|
msgstr "Échec de l'authentification"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62
|
|
msgid "Failed to save settings"
|
|
msgstr "Échec de l'enregistrement des paramètres"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
|
|
msgid "Failed to send test notification"
|
|
msgstr "Échec de l'envoi de la notification de test"
|
|
|
|
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:27
|
|
msgid "Failed to update alert"
|
|
msgstr "Échec de la mise à jour de l'alerte"
|
|
|
|
#: src/components/routes/home.tsx:114
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:538
|
|
msgid "Filter..."
|
|
msgstr "Filtrer..."
|
|
|
|
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:225
|
|
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
|
|
msgstr "Pour <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:337
|
|
msgid "Forgot password?"
|
|
msgstr "Mot de passe oublié ?"
|
|
|
|
#. Context: General settings
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:33
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:51
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Général"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:119
|
|
msgid "Host / IP"
|
|
msgstr "Hôte / IP"
|
|
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:93
|
|
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
|
|
msgstr "Si vous avez perdu le mot de passe de votre compte administrateur, vous pouvez le réinitialiser en utilisant la commande suivante."
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:16
|
|
msgid "Invalid email address."
|
|
msgstr "Adresse email invalide."
|
|
|
|
#. Linux kernel
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:254
|
|
msgid "Kernel"
|
|
msgstr "Noyau"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:45
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Langue"
|
|
|
|
#. Light theme
|
|
#: src/components/mode-toggle.tsx:16
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "Clair"
|
|
|
|
#: src/components/navbar.tsx:113
|
|
msgid "Log Out"
|
|
msgstr "Déconnexion"
|
|
|
|
#: src/components/login/login.tsx:17
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Connexion"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:42
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
|
|
msgid "Login attempt failed"
|
|
msgstr "Échec de la tentative de connexion"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:157
|
|
#: src/components/navbar.tsx:86
|
|
msgid "Logs"
|
|
msgstr "Journaux"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80
|
|
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
|
|
msgstr "Vous cherchez plutôt où créer des alertes ? Cliquez sur les icônes de cloche <0/> dans le tableau des systèmes."
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:85
|
|
msgid "Manage display and notification preferences."
|
|
msgstr "Gérer les préférences d'affichage et de notification."
|
|
|
|
#. Chart select field. Please try to keep this short.
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:570
|
|
msgid "Max 1 min"
|
|
msgstr "Max 1 min"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:149
|
|
msgid "Memory"
|
|
msgstr "Mémoire"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:397
|
|
#: src/lib/utils.ts:295
|
|
msgid "Memory Usage"
|
|
msgstr "Utilisation de la mémoire"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:408
|
|
msgid "Memory usage of docker containers"
|
|
msgstr "Utilisation de la mémoire des conteneurs Docker"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:113
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:162
|
|
msgid "Net"
|
|
msgstr "Réseau"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:453
|
|
msgid "Network traffic of docker containers"
|
|
msgstr "Trafic réseau des conteneurs Docker"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:438
|
|
msgid "Network traffic of public interfaces"
|
|
msgstr "Trafic réseau des interfaces publiques"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:50
|
|
msgid "No results found."
|
|
msgstr "Aucun résultat trouvé."
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:343
|
|
msgid "No systems found."
|
|
msgstr "Aucun système trouvé."
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:111
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr "Notifications"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:308
|
|
msgid "OAuth 2 / OIDC support"
|
|
msgstr "Support OAuth 2 / OIDC"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:61
|
|
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
|
|
msgstr "À chaque redémarrage, les systèmes dans la base de données seront mis à jour pour correspondre aux systèmes définis dans le fichier."
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:205
|
|
msgid "Open menu"
|
|
msgstr "Ouvrir le menu"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:227
|
|
msgid "Or continue with"
|
|
msgstr "Ou continuer avec"
|
|
|
|
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:109
|
|
msgid "Overwrite existing alerts"
|
|
msgstr "Écraser les alertes existantes"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:85
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Page"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:72
|
|
msgid "Pages / Settings"
|
|
msgstr "Pages / Paramètres"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:171
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:176
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Mot de passe"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:17
|
|
msgid "Password must be at least 10 characters."
|
|
msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins 10 caractères."
|
|
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33
|
|
msgid "Password reset request received"
|
|
msgstr "Demande de réinitialisation du mot de passe reçue"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:227
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pause"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95
|
|
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
|
|
msgstr "Veuillez <0>configurer un serveur SMTP</0> pour garantir la livraison des alertes."
|
|
|
|
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:28
|
|
msgid "Please check logs for more details."
|
|
msgstr "Veuillez vérifier les journaux pour plus de détails."
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:43
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
|
|
msgid "Please check your credentials and try again"
|
|
msgstr "Veuillez vérifier vos identifiants et réessayer"
|
|
|
|
#: src/components/login/login.tsx:34
|
|
msgid "Please create an admin account"
|
|
msgstr "Veuillez créer un compte administrateur"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:257
|
|
msgid "Please enable pop-ups for this site"
|
|
msgstr "Veuillez activer les pop-ups pour ce site"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:39
|
|
msgid "Please log in again"
|
|
msgstr "Veuillez vous reconnecter"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:316
|
|
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
|
|
msgstr "Veuillez consulter <0>la documentation</0> pour les instructions."
|
|
|
|
#: src/components/login/login.tsx:38
|
|
msgid "Please sign in to your account"
|
|
msgstr "Veuillez vous connecter à votre compte"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:125
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:58
|
|
msgid "Preferred Language"
|
|
msgstr "Langue préférée"
|
|
|
|
#. Use 'Key' if your language requires many more characters
|
|
#: src/components/add-system.tsx:131
|
|
msgid "Public Key"
|
|
msgstr "Clé publique"
|
|
|
|
#. Context is disk read
|
|
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56
|
|
#: src/components/charts/area-chart.tsx:65
|
|
msgid "Read"
|
|
msgstr "Lecture"
|
|
|
|
#. Context is network bytes received (download)
|
|
#: src/components/charts/area-chart.tsx:61
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "Reçu"
|
|
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:76
|
|
msgid "Reset Password"
|
|
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:222
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "Reprendre"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117
|
|
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
|
|
msgstr "Enregistrez l'adresse en utilisant la touche Entrée ou la virgule. Laissez vide pour désactiver les notifications par email."
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167
|
|
msgid "Save Settings"
|
|
msgstr "Enregistrer les paramètres"
|
|
|
|
#: src/components/navbar.tsx:142
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Recherche"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:47
|
|
msgid "Search for systems or settings..."
|
|
msgstr "Rechercher des systèmes ou des paramètres..."
|
|
|
|
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:71
|
|
msgid "See <0>notification settings</0> to configure how you receive alerts."
|
|
msgstr "Voir les <0>paramètres de notification</0> pour configurer comment vous recevez les alertes."
|
|
|
|
#. Context is network bytes sent (upload)
|
|
#: src/components/charts/area-chart.tsx:60
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Envoyé"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:100
|
|
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
|
|
msgstr "Définit la plage de temps par défaut pour les graphiques lorsqu'un système est consulté."
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:96
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:99
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:114
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Paramètres"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:33
|
|
msgid "Settings saved"
|
|
msgstr "Paramètres enregistrés"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:215
|
|
msgid "Sign in"
|
|
msgstr "Se connecter"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:201
|
|
msgid "SMTP settings"
|
|
msgstr "Paramètres SMTP"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:282
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Statut"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:467
|
|
msgid "Swap space used by the system"
|
|
msgstr "Espace d'échange utilisé par le système"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:466
|
|
msgid "Swap Usage"
|
|
msgstr "Utilisation de l'échange"
|
|
|
|
#. System theme
|
|
#: src/components/mode-toggle.tsx:26
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:137
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Système"
|
|
|
|
#: src/components/navbar.tsx:78
|
|
msgid "Systems"
|
|
msgstr "Systèmes"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:55
|
|
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
|
|
msgstr "Les systèmes peuvent être gérés dans un fichier <0>config.yml</0> à l'intérieur de votre répertoire de données."
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:477
|
|
#: src/lib/utils.ts:313
|
|
msgid "Temperature"
|
|
msgstr "Température"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:478
|
|
msgid "Temperatures of system sensors"
|
|
msgstr "Températures des capteurs du système"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211
|
|
msgid "Test <0>URL</0>"
|
|
msgstr "Tester <0>URL</0>"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182
|
|
msgid "Test notification sent"
|
|
msgstr "Notification de test envoyée"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:104
|
|
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
|
|
msgstr "L'agent doit être en cours d'exécution sur le système pour se connecter. Copiez la commande d'installation pour l'agent ci-dessous."
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:95
|
|
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
|
|
msgstr "L'agent doit être en cours d'exécution sur le système pour se connecter. Copiez le <0>docker-compose.yml</0> pour l'agent ci-dessous."
|
|
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:98
|
|
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
|
|
msgstr "Ensuite, connectez-vous au backend et réinitialisez le mot de passe de votre compte utilisateur dans la table des utilisateurs."
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:250
|
|
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
|
|
msgstr "Cette action ne peut pas être annulée. Cela supprimera définitivement tous les enregistrements actuels pour {name} de la base de données."
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:507
|
|
msgid "Throughput of {extraFsName}"
|
|
msgstr "Débit de {extraFsName}"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:427
|
|
msgid "Throughput of root filesystem"
|
|
msgstr "Débit du système de fichiers racine"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106
|
|
msgid "To email(s)"
|
|
msgstr "Aux email(s)"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:350
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:363
|
|
msgid "Toggle grid"
|
|
msgstr "Basculer la grille"
|
|
|
|
#: src/components/mode-toggle.tsx:33
|
|
msgid "Toggle theme"
|
|
msgstr "Basculer le thème"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:316
|
|
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
|
|
msgstr "Déclenchement lorsque tout capteur dépasse un seuil"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:310
|
|
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
|
|
msgstr "Déclenchement lorsque la montée/descente combinée dépasse un seuil"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:292
|
|
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
|
|
msgstr "Déclenchement lorsque l'utilisation du CPU dépasse un seuil"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:298
|
|
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
|
|
msgstr "Déclenchement lorsque l'utilisation de la mémoire dépasse un seuil"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:398
|
|
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold."
|
|
msgstr "Déclenchement lorsque l'utilisation de la mémoire dépasse un seuil."
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:285
|
|
msgid "Triggers when status switches between up and down"
|
|
msgstr "Déclenchement lorsque le statut passe de haut en bas"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:304
|
|
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
|
|
msgstr "Déclenchement lorsque l'utilisation de tout disque dépasse un seuil"
|
|
|
|
#: src/components/routes/home.tsx:110
|
|
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
|
|
msgstr "Mis à jour en temps réel. Cliquez sur un système pour voir les informations."
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:253
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "Temps de fonctionnement"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:494
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Utilisation"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:415
|
|
msgid "Usage of root partition"
|
|
msgstr "Utilisation de la partition racine"
|
|
|
|
#: src/components/charts/mem-chart.tsx:65
|
|
#: src/components/charts/swap-chart.tsx:56
|
|
msgid "Used"
|
|
msgstr "Utilisé"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:138
|
|
msgid "username"
|
|
msgstr "nom d'utilisateur"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:131
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:143
|
|
#: src/components/navbar.tsx:70
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Utilisateurs"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:602
|
|
msgid "Waiting for enough records to display"
|
|
msgstr "En attente de suffisamment d'enregistrements à afficher"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:48
|
|
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
|
|
msgstr "Vous voulez nous aider à améliorer nos traductions ? Consultez <0>Crowdin</0> pour plus de détails."
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124
|
|
msgid "Webhook / Push notifications"
|
|
msgstr "Notifications Webhook / Push"
|
|
|
|
#. Context is disk write
|
|
#: src/components/charts/area-chart.tsx:55
|
|
#: src/components/charts/area-chart.tsx:66
|
|
msgid "Write"
|
|
msgstr "Écriture"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:61
|
|
msgid "YAML Config"
|
|
msgstr "Configuration YAML"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:45
|
|
msgid "YAML Configuration"
|
|
msgstr "Configuration YAML"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:34
|
|
msgid "Your user settings have been updated."
|
|
msgstr "Vos paramètres utilisateur ont été mis à jour."
|