mirror of
https://github.com/henrygd/beszel.git
synced 2025-12-17 18:56:17 +01:00
update translations
This commit is contained in:
@@ -363,6 +363,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Critical (%)"
|
||||
msgstr "Critique (%)"
|
||||
|
||||
#: src/components/routes/system/network-sheet.tsx
|
||||
msgid "Cumulative Download"
|
||||
msgstr "Téléchargement cumulatif"
|
||||
|
||||
#: src/components/routes/system/network-sheet.tsx
|
||||
msgid "Cumulative Upload"
|
||||
msgstr "Téléversement cumulatif"
|
||||
|
||||
#. Context: Battery state
|
||||
#: src/components/routes/system.tsx
|
||||
msgid "Current state"
|
||||
@@ -441,6 +449,10 @@ msgstr "Injoignable"
|
||||
msgid "Down ({downSystemsLength})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/routes/system/network-sheet.tsx
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Télécharger"
|
||||
|
||||
#: src/components/alerts-history-columns.tsx
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -452,6 +464,7 @@ msgstr "Éditer"
|
||||
|
||||
#: src/components/login/auth-form.tsx
|
||||
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx
|
||||
#: src/components/login/otp-forms.tsx
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
@@ -472,6 +485,10 @@ msgstr "Entrez l'adresse email pour réinitialiser le mot de passe"
|
||||
msgid "Enter email address..."
|
||||
msgstr "Entrez l'adresse email..."
|
||||
|
||||
#: src/components/login/otp-forms.tsx
|
||||
msgid "Enter your one-time password."
|
||||
msgstr "Entrez votre mot de passe à usage unique."
|
||||
|
||||
#: src/components/login/auth-form.tsx
|
||||
#: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx
|
||||
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx
|
||||
@@ -542,6 +559,12 @@ msgstr "Pour <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
|
||||
msgid "Forgot password?"
|
||||
msgstr "Mot de passe oublié ?"
|
||||
|
||||
#: src/components/add-system.tsx
|
||||
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
|
||||
msgctxt "Button to copy install command"
|
||||
msgid "FreeBSD command"
|
||||
msgstr "Commande FreeBSD"
|
||||
|
||||
#. Context: Battery state
|
||||
#: src/lib/i18n.ts
|
||||
msgid "Full"
|
||||
@@ -645,6 +668,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
|
||||
msgstr "Gérer les préférences d'affichage et de notification."
|
||||
|
||||
#: src/components/add-system.tsx
|
||||
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
|
||||
msgid "Manual setup instructions"
|
||||
msgstr "Guide pour une installation manuelle"
|
||||
|
||||
@@ -680,6 +704,8 @@ msgid "Network traffic of docker containers"
|
||||
msgstr "Trafic réseau des conteneurs Docker"
|
||||
|
||||
#: src/components/routes/system.tsx
|
||||
#: src/components/routes/system/network-sheet.tsx
|
||||
#: src/components/routes/system/network-sheet.tsx
|
||||
msgid "Network traffic of public interfaces"
|
||||
msgstr "Trafic réseau des interfaces publiques"
|
||||
|
||||
@@ -715,6 +741,10 @@ msgstr "Support OAuth 2 / OIDC"
|
||||
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
|
||||
msgstr "À chaque redémarrage, les systèmes dans la base de données seront mis à jour pour correspondre aux systèmes définis dans le fichier."
|
||||
|
||||
#: src/components/login/auth-form.tsx
|
||||
msgid "One-time password"
|
||||
msgstr "Mot de passe à usage unique"
|
||||
|
||||
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
|
||||
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
|
||||
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
|
||||
@@ -833,6 +863,14 @@ msgstr "Lecture"
|
||||
msgid "Received"
|
||||
msgstr "Reçu"
|
||||
|
||||
#: src/components/login/login.tsx
|
||||
msgid "Request a one-time password"
|
||||
msgstr "Demander un mot de passe à usage unique"
|
||||
|
||||
#: src/components/login/otp-forms.tsx
|
||||
msgid "Request OTP"
|
||||
msgstr "Demander OTP"
|
||||
|
||||
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx
|
||||
msgid "Reset Password"
|
||||
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
|
||||
@@ -888,10 +926,6 @@ msgstr "Envoyé"
|
||||
msgid "Set percentage thresholds for meter colors."
|
||||
msgstr "Définir des seuils de pourcentage pour les couleurs des compteurs."
|
||||
|
||||
#: src/components/routes/settings/general.tsx
|
||||
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
|
||||
msgstr "Définit la plage de temps par défaut pour les graphiques lorsqu'un système est consulté."
|
||||
|
||||
#: src/components/command-palette.tsx
|
||||
#: src/components/command-palette.tsx
|
||||
#: src/components/routes/settings/layout.tsx
|
||||
@@ -1002,6 +1036,10 @@ msgstr "Débit de {extraFsName}"
|
||||
msgid "Throughput of root filesystem"
|
||||
msgstr "Débit du système de fichiers racine"
|
||||
|
||||
#: src/components/routes/settings/general.tsx
|
||||
msgid "Time format"
|
||||
msgstr "Format d'heure"
|
||||
|
||||
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx
|
||||
msgid "To email(s)"
|
||||
msgstr "Aux email(s)"
|
||||
@@ -1034,6 +1072,14 @@ msgstr "Les tokens permettent aux agents de se connecter et de s'enregistrer. Le
|
||||
msgid "Tokens and fingerprints are used to authenticate WebSocket connections to the hub."
|
||||
msgstr "Les tokens et les empreintes sont utilisés pour authentifier les connexions WebSocket vers le hub."
|
||||
|
||||
#: src/components/routes/system/network-sheet.tsx
|
||||
msgid "Total data received for each interface"
|
||||
msgstr "Données totales reçues pour chaque interface"
|
||||
|
||||
#: src/components/routes/system/network-sheet.tsx
|
||||
msgid "Total data sent for each interface"
|
||||
msgstr "Données totales envoyées pour chaque interface"
|
||||
|
||||
#: src/lib/alerts.ts
|
||||
msgid "Triggers when 1 minute load average exceeds a threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1095,6 +1141,10 @@ msgstr "Joignable"
|
||||
msgid "Up ({upSystemsLength})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/components/routes/system/network-sheet.tsx
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Téléverser"
|
||||
|
||||
#: src/components/routes/system.tsx
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "Temps de fonctionnement"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user