New translations en.po (Russian)

This commit is contained in:
hank
2025-03-25 04:32:17 -04:00
parent 9e75cbc1ef
commit 49e55943c1

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"Project-Id-Version: beszel\n" "Project-Id-Version: beszel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-06 07:27\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-25 08:32\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n" "Language-Team: Russian\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 16\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#. placeholder {0}: Math.trunc(system.info?.u / 86400) #. placeholder {0}: Math.trunc(system.info?.u / 86400)
#: src/components/routes/system.tsx:255 #: src/components/routes/system.tsx:259
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# день} other {# дней}}" msgstr "{0, plural, one {# день} other {# дней}}"
#: src/components/routes/system.tsx:253 #: src/components/routes/system.tsx:257
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# час} other {# часов}}" msgstr "{hours, plural, one {# час} other {# часов}}"
@@ -48,30 +48,27 @@ msgid "30 days"
msgstr "30 дней" msgstr "30 дней"
#. Table column #. Table column
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:293 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:304
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:381
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:523
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:533
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Действия" msgstr "Действия"
#: src/components/routes/home.tsx:62 #: src/components/routes/home.tsx:94
msgid "Active Alerts" msgid "Active Alerts"
msgstr "Активные оповещения" msgstr "Активные оповещения"
#: src/components/add-system.tsx:42 #: src/components/add-system.tsx:43
msgid "Add <0>System</0>" msgid "Add <0>System</0>"
msgstr "Добавить <0>Систему</0>" msgstr "Добавить <0>Систему</0>"
#: src/components/add-system.tsx:125 #: src/components/add-system.tsx:126
msgid "Add New System" msgid "Add New System"
msgstr "Добавить новую систему" msgstr "Добавить новую систему"
#: src/components/add-system.tsx:231 #: src/components/add-system.tsx:232
msgid "Add system" msgid "Add system"
msgstr "Добавить систему" msgstr "Добавить систему"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:157 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:158
msgid "Add URL" msgid "Add URL"
msgstr "Добавить URL" msgstr "Добавить URL"
@@ -87,21 +84,21 @@ msgstr "Настроить параметры отображения для гр
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Администратор" msgstr "Администратор"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:261 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:270
msgid "Agent" msgid "Agent"
msgstr "Агент" msgstr "Агент"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:32 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:33
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:68 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:79
msgid "Alerts" msgid "Alerts"
msgstr "Оповещения" msgstr "Оповещения"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:334 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:347
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:99
msgid "All Systems" msgid "All Systems"
msgstr "Все системы" msgstr "Все системы"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:657 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:696
msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить {name}?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить {name}?"
@@ -109,29 +106,29 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить {name}?"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Автоматическое копирование требует безопасного контекста." msgstr "Автоматическое копирование требует безопасного контекста."
#: src/components/routes/system.tsx:660 #: src/components/routes/system.tsx:670
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Среднее" msgstr "Среднее"
#: src/components/routes/system.tsx:437 #: src/components/routes/system.tsx:446
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Среднее использование CPU контейнерами" msgstr "Среднее использование CPU контейнерами"
#. placeholder {0}: data.alert.unit #. placeholder {0}: data.alert.unit
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:205 #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:253
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Среднее превышает <0>{value}{0}</0>" msgstr "Среднее превышает <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:538 #: src/components/routes/system.tsx:547
msgid "Average power consumption of GPUs" msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr "Среднее потребление мощности всеми GPU" msgstr "Среднее потребление мощности всеми GPU"
#: src/components/routes/system.tsx:426 #: src/components/routes/system.tsx:435
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Среднее использование CPU по всей системе" msgstr "Среднее использование CPU по всей системе"
#. placeholder {0}: gpu.n #. placeholder {0}: gpu.n
#: src/components/routes/system.tsx:556 #: src/components/routes/system.tsx:569
msgid "Average utilization of {0}" msgid "Average utilization of {0}"
msgstr "Среднее использование {0}" msgstr "Среднее использование {0}"
@@ -141,31 +138,31 @@ msgid "Backups"
msgstr "Резервные копии" msgstr "Резервные копии"
#: src/lib/utils.ts:337 #: src/lib/utils.ts:337
#: src/components/routes/system.tsx:482 #: src/components/routes/system.tsx:491
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "Пропускная способность" msgstr "Пропускная способность"
#: src/components/login/auth-form.tsx:306 #: src/components/login/auth-form.tsx:305
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr "Beszel поддерживает OpenID Connect и множество поставщиков аутентификации OAuth2." msgstr "Beszel поддерживает OpenID Connect и множество поставщиков аутентификации OAuth2."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:128 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:129
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services." msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr "Beszel использует <0>Shoutrrr</0> для интеграции с популярными сервисами уведомлений." msgstr "Beszel использует <0>Shoutrrr</0> для интеграции с популярными сервисами уведомлений."
#: src/components/add-system.tsx:130 #: src/components/add-system.tsx:131
msgid "Binary" msgid "Binary"
msgstr "Двоичный" msgstr "Двоичный"
#: src/components/charts/mem-chart.tsx:89 #: src/components/charts/mem-chart.tsx:87
msgid "Cache / Buffers" msgid "Cache / Buffers"
msgstr "Кэш / Буферы" msgstr "Кэш / Буферы"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:668 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:707
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отмена" msgstr "Отмена"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:68 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:69
msgid "Caution - potential data loss" msgid "Caution - potential data loss"
msgstr "Внимание - возможная потеря данных" msgstr "Внимание - возможная потеря данных"
@@ -177,37 +174,37 @@ msgstr "Изменить общие параметры приложения."
msgid "Chart options" msgid "Chart options"
msgstr "Параметры графиков" msgstr "Параметры графиков"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:34 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:35
msgid "Check {email} for a reset link." msgid "Check {email} for a reset link."
msgstr "Проверьте {email} для получения ссылки на сброс." msgstr "Проверьте {email} для получения ссылки на сброс."
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:40 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:41
msgid "Check logs for more details." msgid "Check logs for more details."
msgstr "Проверьте журналы для получения более подробной информации." msgstr "Проверьте журналы для получения более подробной информации."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:185
msgid "Check your notification service" msgid "Check your notification service"
msgstr "Проверьте ваш сервис уведомлений" msgstr "Проверьте ваш сервис уведомлений"
#: src/components/add-system.tsx:204 #: src/components/add-system.tsx:205
msgid "Click to copy" msgid "Click to copy"
msgstr "Нажмите, чтобы скопировать" msgstr "Нажмите, чтобы скопировать"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:83 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:84
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:89 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:90
msgid "Command line instructions" msgid "Command line instructions"
msgstr "Инструкции командной строки" msgstr "Инструкции командной строки"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:78 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:79
msgid "Configure how you receive alert notifications." msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "Настройте, как вы получаете уведомления об оповещениях." msgstr "Настройте, как вы получаете уведомления об оповещениях."
#: src/components/login/auth-form.tsx:212 #: src/components/login/auth-form.tsx:213
#: src/components/login/auth-form.tsx:217 #: src/components/login/auth-form.tsx:218
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Подтвердите пароль" msgstr "Подтвердите пароль"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:674 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:713
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Продолжить" msgstr "Продолжить"
@@ -215,16 +212,16 @@ msgstr "Продолжить"
msgid "Copied to clipboard" msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Скопировано в буфер обмена" msgstr "Скопировано в буфер обмена"
#: src/components/add-system.tsx:215 #: src/components/add-system.tsx:216
#: src/components/add-system.tsx:217 #: src/components/add-system.tsx:218
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Копировать" msgstr "Копировать"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:639 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:678
msgid "Copy host" msgid "Copy host"
msgstr "Копировать хост" msgstr "Копировать хост"
#: src/components/add-system.tsx:224 #: src/components/add-system.tsx:225
msgid "Copy Linux command" msgid "Copy Linux command"
msgstr "Копировать команду Linux" msgstr "Копировать команду Linux"
@@ -232,27 +229,27 @@ msgstr "Копировать команду Linux"
msgid "Copy text" msgid "Copy text"
msgstr "Копировать текст" msgstr "Копировать текст"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:180 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:186
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: src/lib/utils.ts:319 #: src/lib/utils.ts:319
#: src/components/routes/system.tsx:425 #: src/components/routes/system.tsx:434
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:58
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "Использование CPU" msgstr "Использование CPU"
#: src/components/login/auth-form.tsx:238 #: src/components/login/auth-form.tsx:239
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "Создать аккаунт" msgstr "Создать аккаунт"
#. Dark theme #. Dark theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:21 #: src/components/mode-toggle.tsx:22
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Темная" msgstr "Темная"
#: src/components/command-palette.tsx:80 #: src/components/command-palette.tsx:80
#: src/components/routes/home.tsx:35 #: src/components/routes/home.tsx:36
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Панель управления" msgstr "Панель управления"
@@ -260,37 +257,37 @@ msgstr "Панель управления"
msgid "Default time period" msgid "Default time period"
msgstr "Период по умолчанию" msgstr "Период по умолчанию"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:644 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:683
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:196 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:204
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Диск" msgstr "Диск"
#: src/components/routes/system.tsx:472 #: src/components/routes/system.tsx:481
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "Дисковый ввод/вывод" msgstr "Дисковый ввод/вывод"
#: src/lib/utils.ts:331 #: src/lib/utils.ts:331
#: src/components/routes/system.tsx:465 #: src/components/routes/system.tsx:474
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:77
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Использование диска" msgstr "Использование диска"
#: src/components/routes/system.tsx:593 #: src/components/routes/system.tsx:603
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Использование диска {extraFsName}" msgstr "Использование диска {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:436 #: src/components/routes/system.tsx:445
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Использование CPU Docker" msgstr "Использование CPU Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:457 #: src/components/routes/system.tsx:466
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Использование памяти Docker" msgstr "Использование памяти Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:498 #: src/components/routes/system.tsx:507
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Сетевой ввод/вывод Docker" msgstr "Сетевой ввод/вывод Docker"
@@ -300,22 +297,22 @@ msgstr "Документация"
#. Context: System is down #. Context: System is down
#: src/lib/utils.ts:316 #: src/lib/utils.ts:316
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:141 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:142
#: src/components/routes/system.tsx:336 #: src/components/routes/system.tsx:345
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "" msgstr "Не в сети"
#: src/components/add-system.tsx:125 #: src/components/add-system.tsx:126
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:614 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:653
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr "Редактировать"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:54
#: src/components/login/auth-form.tsx:175 #: src/components/login/auth-form.tsx:176
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Электронная почта" msgstr "Электронная почта"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:92 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:93
msgid "Email notifications" msgid "Email notifications"
msgstr "Уведомления по электронной почте" msgstr "Уведомления по электронной почте"
@@ -323,32 +320,32 @@ msgstr "Уведомления по электронной почте"
msgid "Enter email address to reset password" msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Введите адрес электронной почты для сброса пароля" msgstr "Введите адрес электронной почты для сброса пароля"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:112 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:113
msgid "Enter email address..." msgid "Enter email address..."
msgstr "Введите адрес электронной почты..." msgstr "Введите адрес электронной почты..."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:29
#: src/components/login/auth-form.tsx:136 #: src/components/login/auth-form.tsx:137
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Ошибка" msgstr "Ошибка"
#. placeholder {0}: alert.value #. placeholder {0}: alert.value
#. placeholder {1}: info.unit #. placeholder {1}: info.unit
#. placeholder {2}: alert.min #. placeholder {2}: alert.min
#: src/components/routes/home.tsx:81 #: src/components/routes/home.tsx:113
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "Превышает {0}{1} за последние {2, plural, one {# минуту} other {# минут}}" msgstr "Превышает {0}{1} за последние {2, plural, one {# минуту} other {# минут}}"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:72 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:73
msgid "Existing systems not defined in <0>config.yml</0> will be deleted. Please make regular backups." msgid "Existing systems not defined in <0>config.yml</0> will be deleted. Please make regular backups."
msgstr "Существующие системы, не определенные в <0>config.yml</0>, будут удалены. Пожалуйста, делайте регулярные резервные копии." msgstr "Существующие системы, не определенные в <0>config.yml</0>, будут удалены. Пожалуйста, делайте регулярные резервные копии."
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:93 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:94
msgid "Export configuration" msgid "Export configuration"
msgstr "Экспорт конфигурации" msgstr "Экспорт конфигурации"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:48 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:49
msgid "Export your current systems configuration." msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "Экспортируйте текущую конфигурацию систем." msgstr "Экспортируйте текущую конфигурацию систем."
@@ -356,60 +353,60 @@ msgstr "Экспортируйте текущую конфигурацию си
msgid "Failed to authenticate" msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Не удалось аутентифицировать" msgstr "Не удалось аутентифицировать"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:64
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:40
msgid "Failed to save settings" msgid "Failed to save settings"
msgstr "Не удалось сохранить настройки" msgstr "Не удалось сохранить настройки"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:190
msgid "Failed to send test notification" msgid "Failed to send test notification"
msgstr "Не удалось отправить тестовое уведомление" msgstr "Не удалось отправить тестовое уведомление"
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:24 #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:26
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "Не удалось обновить оповещение" msgstr "Не удалось обновить оповещение"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:341 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:354
#: src/components/routes/system.tsx:633 #: src/components/routes/system.tsx:643
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "Фильтр..." msgstr "Фильтр..."
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:230 #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:285
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "На <0>{min}</0> {min, plural, one {минуту} other {минут}}" msgstr "На <0>{min}</0> {min, plural, one {минуту} other {минут}}"
#: src/components/login/auth-form.tsx:330 #: src/components/login/auth-form.tsx:328
msgid "Forgot password?" msgid "Forgot password?"
msgstr "Забыли пароль?" msgstr "Забыли пароль?"
#. Context: General settings #. Context: General settings
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:51 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:52
#: src/components/routes/settings/general.tsx:33 #: src/components/routes/settings/general.tsx:33
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общие" msgstr "Общие"
#: src/components/routes/system.tsx:537 #: src/components/routes/system.tsx:546
msgid "GPU Power Draw" msgid "GPU Power Draw"
msgstr "Потребляемая мощность GPU" msgstr "Потребляемая мощность GPU"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:368 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:381
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "Сетка" msgstr "Сетка"
#: src/components/add-system.tsx:158 #: src/components/add-system.tsx:159
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "Хост / IP" msgstr "Хост / IP"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:93 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:94
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command." msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
msgstr "Если вы потеряли пароль от своей учетной записи администратора, вы можете сбросить его, используя следующую команду." msgstr "Если вы потеряли пароль от своей учетной записи администратора, вы можете сбросить его, используя следующую команду."
#: src/components/login/auth-form.tsx:17 #: src/components/login/auth-form.tsx:18
msgid "Invalid email address." msgid "Invalid email address."
msgstr "Неверный адрес электронной почты." msgstr "Неверный адрес электронной почты."
#. Linux kernel #. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:267 #: src/components/routes/system.tsx:271
msgid "Kernel" msgid "Kernel"
msgstr "Ядро" msgstr "Ядро"
@@ -417,12 +414,12 @@ msgstr "Ядро"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Язык" msgstr "Язык"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:354 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:367
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Макет" msgstr "Макет"
#. Light theme #. Light theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:16 #: src/components/mode-toggle.tsx:17
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Светлая" msgstr "Светлая"
@@ -434,8 +431,8 @@ msgstr "Выйти"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Вход" msgstr "Вход"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
#: src/components/login/auth-form.tsx:39 #: src/components/login/auth-form.tsx:40
msgid "Login attempt failed" msgid "Login attempt failed"
msgstr "Попытка входа не удалась" msgstr "Попытка входа не удалась"
@@ -444,49 +441,49 @@ msgstr "Попытка входа не удалась"
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "Журналы" msgstr "Журналы"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:81 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:82
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table." msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
msgstr "Ищете, где создать оповещения? Нажмите на значки колокольчика <0/> в таблице систем." msgstr "Ищете, где создать оповещения? Нажмите на значки колокольчика <0/> в таблице систем."
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:85 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:86
msgid "Manage display and notification preferences." msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Управляйте предпочтениями отображения и уведомлений." msgstr "Управляйте предпочтениями отображения и уведомлений."
#: src/components/add-system.tsx:226 #: src/components/add-system.tsx:227
msgid "Manual setup instructions" msgid "Manual setup instructions"
msgstr "Инструкции по ручной настройке" msgstr "Инструкции по ручной настройке"
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:663 #: src/components/routes/system.tsx:673
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "Макс 1 мин" msgstr "Макс 1 мин"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:188 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:195
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Память" msgstr "Память"
#: src/lib/utils.ts:325 #: src/lib/utils.ts:325
#: src/components/routes/system.tsx:447 #: src/components/routes/system.tsx:456
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Использование памяти" msgstr "Использование памяти"
#: src/components/routes/system.tsx:458 #: src/components/routes/system.tsx:467
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Использование памяти контейнерами Docker" msgstr "Использование памяти контейнерами Docker"
#: src/components/add-system.tsx:154 #: src/components/add-system.tsx:155
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Имя" msgstr "Имя"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:213 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:223
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "Сеть" msgstr "Сеть"
#: src/components/routes/system.tsx:499 #: src/components/routes/system.tsx:508
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Сетевой трафик контейнеров Docker" msgstr "Сетевой трафик контейнеров Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:484 #: src/components/routes/system.tsx:493
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Сетевой трафик публичных интерфейсов" msgstr "Сетевой трафик публичных интерфейсов"
@@ -494,34 +491,34 @@ msgstr "Сетевой трафик публичных интерфейсов"
msgid "No results found." msgid "No results found."
msgstr "Результаты не найдены." msgstr "Результаты не найдены."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:489 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:472
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:562 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:495
msgid "No systems found." msgid "No systems found."
msgstr "Системы не найдены." msgstr "Системы не найдены."
#: src/components/command-palette.tsx:109 #: src/components/command-palette.tsx:109
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:76
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:57
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления" msgstr "Уведомления"
#: src/components/login/auth-form.tsx:301 #: src/components/login/auth-form.tsx:300
msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr "Поддержка OAuth 2 / OIDC" msgstr "Поддержка OAuth 2 / OIDC"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:61 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:62
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "При каждом перезапуске системы в базе данных будут обновлены в соответствии с системами, определенными в файле." msgstr "При каждом перезапуске системы в базе данных будут обновлены в соответствии с системами, определенными в файле."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:600 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:639
msgid "Open menu" msgid "Open menu"
msgstr "Открыть меню" msgstr "Открыть меню"
#: src/components/login/auth-form.tsx:250 #: src/components/login/auth-form.tsx:251
msgid "Or continue with" msgid "Or continue with"
msgstr "Или продолжить с" msgstr "Или продолжить с"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:109 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:120
msgid "Overwrite existing alerts" msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr "Перезаписать существующие оповещения" msgstr "Перезаписать существующие оповещения"
@@ -533,41 +530,41 @@ msgstr "Страница"
msgid "Pages / Settings" msgid "Pages / Settings"
msgstr "Страницы / Настройки" msgstr "Страницы / Настройки"
#: src/components/login/auth-form.tsx:194 #: src/components/login/auth-form.tsx:195
#: src/components/login/auth-form.tsx:199 #: src/components/login/auth-form.tsx:200
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
#: src/components/login/auth-form.tsx:20 #: src/components/login/auth-form.tsx:21
msgid "Password must be at least 8 characters." msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "Пароль должен содержать не менее 8 символов." msgstr "Пароль должен содержать не менее 8 символов."
#: src/components/login/auth-form.tsx:21 #: src/components/login/auth-form.tsx:22
msgid "Password must be less than 72 bytes." msgid "Password must be less than 72 bytes."
msgstr "Пароль должен быть меньше 72 символов." msgstr "Пароль должен быть меньше 72 символов."
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:34
msgid "Password reset request received" msgid "Password reset request received"
msgstr "Запрос на сброс пароля получен" msgstr "Запрос на сброс пароля получен"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:633 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:672
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Пауза" msgstr "Пауза"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:142 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:143
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "" msgstr "Пауза"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:97
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered." msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "Пожалуйста, <0>настройте SMTP-сервер</0>, чтобы гарантировать доставку оповещений." msgstr "Пожалуйста, <0>настройте SMTP-сервер</0>, чтобы гарантировать доставку оповещений."
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:25 #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:27
msgid "Please check logs for more details." msgid "Please check logs for more details."
msgstr "Пожалуйста, проверьте журналы для получения более подробной информации." msgstr "Пожалуйста, проверьте журналы для получения более подробной информации."
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:17
#: src/components/login/auth-form.tsx:40 #: src/components/login/auth-form.tsx:41
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Пожалуйста, проверьте свои учетные данные и попробуйте снова" msgstr "Пожалуйста, проверьте свои учетные данные и попробуйте снова"
@@ -575,7 +572,7 @@ msgstr "Пожалуйста, проверьте свои учетные дан
msgid "Please create an admin account" msgid "Please create an admin account"
msgstr "Пожалуйста, создайте учетную запись администратора" msgstr "Пожалуйста, создайте учетную запись администратора"
#: src/components/login/auth-form.tsx:137 #: src/components/login/auth-form.tsx:138
msgid "Please enable pop-ups for this site" msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "Пожалуйста, включите всплывающие окна для этого сайта" msgstr "Пожалуйста, включите всплывающие окна для этого сайта"
@@ -583,7 +580,7 @@ msgstr "Пожалуйста, включите всплывающие окна
msgid "Please log in again" msgid "Please log in again"
msgstr "Пожалуйста, войдите снова" msgstr "Пожалуйста, войдите снова"
#: src/components/login/auth-form.tsx:309 #: src/components/login/auth-form.tsx:308
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Пожалуйста, смотрите <0>документацию</0> для получения инструкций." msgstr "Пожалуйста, смотрите <0>документацию</0> для получения инструкций."
@@ -591,12 +588,12 @@ msgstr "Пожалуйста, смотрите <0>документацию</0>
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Пожалуйста, войдите в свою учетную запись" msgstr "Пожалуйста, войдите в свою учетную запись"
#: src/components/add-system.tsx:170 #: src/components/add-system.tsx:171
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Порт" msgstr "Порт"
#: src/components/routes/system.tsx:448 #: src/components/routes/system.tsx:457
#: src/components/routes/system.tsx:564 #: src/components/routes/system.tsx:577
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Точное использование в записанное время" msgstr "Точное использование в записанное время"
@@ -605,41 +602,41 @@ msgid "Preferred Language"
msgstr "Предпочтительный язык" msgstr "Предпочтительный язык"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters #. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx:181 #: src/components/add-system.tsx:182
msgid "Public Key" msgid "Public Key"
msgstr "Ключ" msgstr "Ключ"
#. Disk read #. Disk read
#: src/components/charts/area-chart.tsx:60 #: src/components/charts/area-chart.tsx:62
#: src/components/charts/area-chart.tsx:70 #: src/components/charts/area-chart.tsx:72
msgid "Read" msgid "Read"
msgstr "Чтение" msgstr "Чтение"
#. Network bytes received (download) #. Network bytes received (download)
#: src/components/charts/area-chart.tsx:65 #: src/components/charts/area-chart.tsx:67
msgid "Received" msgid "Received"
msgstr "Получено" msgstr "Получено"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:76 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:77
msgid "Reset Password" msgid "Reset Password"
msgstr "Сбросить пароль" msgstr "Сбросить пароль"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:628 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:667
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Возобновить" msgstr "Возобновить"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:118 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:119
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "Сохраните адрес, используя клавишу ввода или запятую. Оставьте пустым, чтобы отключить уведомления по электронной почте." msgstr "Сохраните адрес, используя клавишу ввода или запятую. Оставьте пустым, чтобы отключить уведомления по электронной почте."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:169
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106 #: src/components/routes/settings/general.tsx:106
msgid "Save Settings" msgid "Save Settings"
msgstr "Сохранить настройки" msgstr "Сохранить настройки"
#: src/components/add-system.tsx:231 #: src/components/add-system.tsx:232
msgid "Save system" msgid "Save system"
msgstr "" msgstr "Сохранить систему"
#: src/components/navbar.tsx:134 #: src/components/navbar.tsx:134
msgid "Search" msgid "Search"
@@ -649,12 +646,12 @@ msgstr "Поиск"
msgid "Search for systems or settings..." msgid "Search for systems or settings..."
msgstr "Поиск систем или настроек..." msgstr "Поиск систем или настроек..."
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:71 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:82
msgid "See <0>notification settings</0> to configure how you receive alerts." msgid "See <0>notification settings</0> to configure how you receive alerts."
msgstr "Смотрите <0>настройки уведомлений</0>, чтобы настроить, как вы получаете оповещения." msgstr "Смотрите <0>настройки уведомлений</0>, чтобы настроить, как вы получаете оповещения."
#. Network bytes sent (upload) #. Network bytes sent (upload)
#: src/components/charts/area-chart.tsx:64 #: src/components/charts/area-chart.tsx:66
msgid "Sent" msgid "Sent"
msgstr "Отправлено" msgstr "Отправлено"
@@ -665,16 +662,16 @@ msgstr "Устанавливает диапазон времени по умол
#: src/components/command-palette.tsx:94 #: src/components/command-palette.tsx:94
#: src/components/command-palette.tsx:97 #: src/components/command-palette.tsx:97
#: src/components/command-palette.tsx:112 #: src/components/command-palette.tsx:112
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:72
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:83
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройки"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:33 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:34
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Настройки сохранены" msgstr "Настройки сохранены"
#: src/components/login/auth-form.tsx:238 #: src/components/login/auth-form.tsx:239
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Войти" msgstr "Войти"
@@ -682,7 +679,7 @@ msgstr "Войти"
msgid "SMTP settings" msgid "SMTP settings"
msgstr "Настройки SMTP" msgstr "Настройки SMTP"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:376 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:389
msgid "Sort By" msgid "Sort By"
msgstr "Сортировать по" msgstr "Сортировать по"
@@ -690,21 +687,18 @@ msgstr "Сортировать по"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Статус" msgstr "Статус"
#: src/components/routes/system.tsx:514 #: src/components/routes/system.tsx:523
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Используемое системой пространство подкачки" msgstr "Используемое системой пространство подкачки"
#: src/components/routes/system.tsx:513 #: src/components/routes/system.tsx:522
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "Использование подкачки" msgstr "Использование подкачки"
#. System theme #. System theme
#: src/lib/utils.ts:316 #: src/lib/utils.ts:316
#: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/mode-toggle.tsx:27
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:152
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:133
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:150
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:533
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Система" msgstr "Система"
@@ -712,70 +706,70 @@ msgstr "Система"
msgid "Systems" msgid "Systems"
msgstr "Системы" msgstr "Системы"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:55 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:56
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Системы могут управляться в файле <0>config.yml</0> внутри вашего каталога данных." msgstr "Системы могут управляться в файле <0>config.yml</0> внутри вашего каталога данных."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:364 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:377
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Таблица" msgstr "Таблица"
#. Temperature label in systems table #. Temperature label in systems table
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:233 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:244
msgid "Temp" msgid "Temp"
msgstr "" msgstr "Темп"
#: src/lib/utils.ts:344 #: src/lib/utils.ts:344
#: src/components/routes/system.tsx:525 #: src/components/routes/system.tsx:534
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Температура" msgstr "Температура"
#: src/components/routes/system.tsx:526 #: src/components/routes/system.tsx:535
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Температуры датчиков системы" msgstr "Температуры датчиков системы"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:212 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:213
msgid "Test <0>URL</0>" msgid "Test <0>URL</0>"
msgstr "Тест <0>URL</0>" msgstr "Тест <0>URL</0>"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184
msgid "Test notification sent" msgid "Test notification sent"
msgstr "Тестовое уведомление отправлено" msgstr "Тестовое уведомление отправлено"
#: src/components/add-system.tsx:146 #: src/components/add-system.tsx:147
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
msgstr "Агент должен работать на системе для подключения. Скопируйте команду установки агента ниже." msgstr "Агент должен работать на системе для подключения. Скопируйте команду установки агента ниже."
#: src/components/add-system.tsx:137 #: src/components/add-system.tsx:138
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
msgstr "Агент должен работать на системе для подключения. Скопируйте <0>docker-compose.yml</0> для агента ниже." msgstr "Агент должен работать на системе для подключения. Скопируйте <0>docker-compose.yml</0> для агента ниже."
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:98 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:99
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "Затем войдите в бэкенд и сбросьте пароль вашей учетной записи в таблице пользователей." msgstr "Затем войдите в бэкенд и сбросьте пароль вашей учетной записи в таблице пользователей."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:660 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:699
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Это действие не может быть отменено. Это навсегда удалит все текущие записи для {name} из базы данных." msgstr "Это действие не может быть отменено. Это навсегда удалит все текущие записи для {name} из базы данных."
#: src/components/routes/system.tsx:605 #: src/components/routes/system.tsx:615
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Пропускная способность {extraFsName}" msgstr "Пропускная способность {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:473 #: src/components/routes/system.tsx:482
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Пропускная способность корневой файловой системы" msgstr "Пропускная способность корневой файловой системы"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:107 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:108
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "На электронную почту" msgstr "На электронную почту"
#: src/components/routes/system.tsx:400 #: src/components/routes/system.tsx:409
#: src/components/routes/system.tsx:413 #: src/components/routes/system.tsx:422
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "Переключить сетку" msgstr "Переключить сетку"
#: src/components/mode-toggle.tsx:33 #: src/components/mode-toggle.tsx:34
msgid "Toggle theme" msgid "Toggle theme"
msgstr "Переключить тему" msgstr "Переключить тему"
@@ -804,32 +798,32 @@ msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr "Срабатывает, когда использование любого диска превышает порог" msgstr "Срабатывает, когда использование любого диска превышает порог"
#. Context: System is up #. Context: System is up
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:140 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:141
#: src/components/routes/system.tsx:334 #: src/components/routes/system.tsx:343
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "" msgstr "В сети"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:337 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:350
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Обновляется в реальном времени. Нажмите на систему, чтобы просмотреть информацию." msgstr "Обновляется в реальном времени. Нажмите на систему, чтобы просмотреть информацию."
#: src/components/routes/system.tsx:266 #: src/components/routes/system.tsx:270
msgid "Uptime" msgid "Uptime"
msgstr "Время работы" msgstr "Время работы"
#: src/components/routes/system.tsx:555 #: src/components/routes/system.tsx:568
#: src/components/routes/system.tsx:592 #: src/components/routes/system.tsx:602
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:75
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Использование" msgstr "Использование"
#: src/components/routes/system.tsx:465 #: src/components/routes/system.tsx:474
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "Использование корневого раздела" msgstr "Использование корневого раздела"
#: src/components/charts/swap-chart.tsx:56 #: src/components/charts/swap-chart.tsx:56
#: src/components/charts/mem-chart.tsx:65 #: src/components/charts/mem-chart.tsx:63
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:75
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Использовано" msgstr "Использовано"
@@ -838,15 +832,15 @@ msgstr "Использовано"
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Пользователи" msgstr "Пользователи"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:346 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:359
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Вид" msgstr "Вид"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:410 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:424
msgid "Visible Fields" msgid "Visible Fields"
msgstr "Видимые столбцы" msgstr "Видимые столбцы"
#: src/components/routes/system.tsx:697 #: src/components/routes/system.tsx:707
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Ожидание достаточного количества записей для отображения" msgstr "Ожидание достаточного количества записей для отображения"
@@ -854,25 +848,25 @@ msgstr "Ожидание достаточного количества запи
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details." msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
msgstr "Хотите помочь нам улучшить наши переводы? Посетите <0>Crowdin</0> для получения более подробной информации." msgstr "Хотите помочь нам улучшить наши переводы? Посетите <0>Crowdin</0> для получения более подробной информации."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:125 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:126
msgid "Webhook / Push notifications" msgid "Webhook / Push notifications"
msgstr "Webhook / Push уведомления" msgstr "Webhook / Push уведомления"
#. Disk write #. Disk write
#: src/components/charts/area-chart.tsx:59 #: src/components/charts/area-chart.tsx:61
#: src/components/charts/area-chart.tsx:69 #: src/components/charts/area-chart.tsx:71
msgid "Write" msgid "Write"
msgstr "Запись" msgstr "Запись"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:61 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:62
msgid "YAML Config" msgid "YAML Config"
msgstr "YAML конфигурация" msgstr "YAML конфигурация"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:45 #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:46
msgid "YAML Configuration" msgid "YAML Configuration"
msgstr "YAML конфигурация" msgstr "YAML конфигурация"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:34 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:35
msgid "Your user settings have been updated." msgid "Your user settings have been updated."
msgstr "Ваши настройки пользователя были обновлены." msgstr "Ваши настройки пользователя были обновлены."