New translations en.po (Czech)

This commit is contained in:
hank
2025-03-06 02:27:27 -05:00
parent abfae78af1
commit a42e99370e

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"Project-Id-Version: beszel\n" "Project-Id-Version: beszel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-27 22:31\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-06 07:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech\n" "Language-Team: Czech\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n"
@@ -18,39 +18,40 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n" "X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n" "X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:252 #. placeholder {0}: Math.trunc(system.info?.u / 86400)
#: src/components/routes/system.tsx:255
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}" msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# den} few {# dny} other {# dní}}" msgstr "{0, plural, one {# den} few {# dny} other {# dní}}"
#: src/components/routes/system.tsx:250 #: src/components/routes/system.tsx:253
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}" msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# Hodina} few {# Hodiny} many {# Hodin} other {# Hodin}}" msgstr "{hours, plural, one {# Hodina} few {# Hodiny} many {# Hodin} other {# Hodin}}"
#: src/lib/utils.ts:158 #: src/lib/utils.ts:168
msgid "1 hour" msgid "1 hour"
msgstr "1 hodina" msgstr "1 hodina"
#: src/lib/utils.ts:181 #: src/lib/utils.ts:191
msgid "1 week" msgid "1 week"
msgstr "1 týden" msgstr "1 týden"
#: src/lib/utils.ts:166 #: src/lib/utils.ts:176
msgid "12 hours" msgid "12 hours"
msgstr "12 hodin" msgstr "12 hodin"
#: src/lib/utils.ts:174 #: src/lib/utils.ts:184
msgid "24 hours" msgid "24 hours"
msgstr "24 hodin" msgstr "24 hodin"
#: src/lib/utils.ts:189 #: src/lib/utils.ts:199
msgid "30 days" msgid "30 days"
msgstr "30 dní" msgstr "30 dní"
#. Table column #. Table column
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:293
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:366 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:381
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:508 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:523
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:533
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Akce" msgstr "Akce"
@@ -62,11 +63,11 @@ msgstr "Aktivní výstrahy"
msgid "Add <0>System</0>" msgid "Add <0>System</0>"
msgstr "Přidat <0>Systém</0>" msgstr "Přidat <0>Systém</0>"
#: src/components/add-system.tsx:124 #: src/components/add-system.tsx:125
msgid "Add New System" msgid "Add New System"
msgstr "Přidat nový systém" msgstr "Přidat nový systém"
#: src/components/add-system.tsx:230 #: src/components/add-system.tsx:231
msgid "Add system" msgid "Add system"
msgstr "Přidat systém" msgstr "Přidat systém"
@@ -78,15 +79,15 @@ msgstr "Přidat URL"
msgid "Adjust display options for charts." msgid "Adjust display options for charts."
msgstr "Upravit možnosti zobrazení pro grafy." msgstr "Upravit možnosti zobrazení pro grafy."
#: src/components/command-palette.tsx:133 #: src/components/command-palette.tsx:131
#: src/components/command-palette.tsx:146 #: src/components/command-palette.tsx:144
#: src/components/command-palette.tsx:160 #: src/components/command-palette.tsx:158
#: src/components/command-palette.tsx:174 #: src/components/command-palette.tsx:172
#: src/components/command-palette.tsx:189 #: src/components/command-palette.tsx:187
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:246 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:261
msgid "Agent" msgid "Agent"
msgstr "Agent" msgstr "Agent"
@@ -95,12 +96,12 @@ msgstr "Agent"
msgid "Alerts" msgid "Alerts"
msgstr "Výstrahy" msgstr "Výstrahy"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:334
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88 #: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:319
msgid "All Systems" msgid "All Systems"
msgstr "Všechny systémy" msgstr "Všechny systémy"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:642 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:657
msgid "Are you sure you want to delete {name}?" msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit {name}?" msgstr "Opravdu chcete odstranit {name}?"
@@ -108,41 +109,43 @@ msgstr "Opravdu chcete odstranit {name}?"
msgid "Automatic copy requires a secure context." msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "Automatická kopie vyžaduje zabezpečený kontext." msgstr "Automatická kopie vyžaduje zabezpečený kontext."
#: src/components/routes/system.tsx:633 #: src/components/routes/system.tsx:660
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "Průměr" msgstr "Průměr"
#: src/components/routes/system.tsx:410 #: src/components/routes/system.tsx:437
msgid "Average CPU utilization of containers" msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Průměrné využití CPU kontejnerů" msgstr "Průměrné využití CPU kontejnerů"
#. placeholder {0}: data.alert.unit
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:205 #: src/components/alerts/alerts-system.tsx:205
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>" msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "Průměr je vyšší než <0>{value}{0}</0>" msgstr "Průměr je vyšší než <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:511 #: src/components/routes/system.tsx:538
msgid "Average power consumption of GPUs" msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr "Průměrná spotřeba energie GPU" msgstr "Průměrná spotřeba energie GPU"
#: src/components/routes/system.tsx:399 #: src/components/routes/system.tsx:426
msgid "Average system-wide CPU utilization" msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Průměrné využití CPU v celém systému" msgstr "Průměrné využití CPU v celém systému"
#: src/components/routes/system.tsx:529 #. placeholder {0}: gpu.n
#: src/components/routes/system.tsx:556
msgid "Average utilization of {0}" msgid "Average utilization of {0}"
msgstr "Průměrné využití {0}" msgstr "Průměrné využití {0}"
#: src/components/command-palette.tsx:171
#: src/components/navbar.tsx:94 #: src/components/navbar.tsx:94
#: src/components/command-palette.tsx:169
msgid "Backups" msgid "Backups"
msgstr "Zálohy" msgstr "Zálohy"
#: src/components/routes/system.tsx:455 #: src/lib/utils.ts:337
#: src/lib/utils.ts:327 #: src/components/routes/system.tsx:482
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "Přenos" msgstr "Přenos"
#: src/components/login/auth-form.tsx:304 #: src/components/login/auth-form.tsx:306
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers." msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr "Beszel podporuje OpenID Connect a mnoho poskytovatelů OAuth2 ověřování." msgstr "Beszel podporuje OpenID Connect a mnoho poskytovatelů OAuth2 ověřování."
@@ -150,7 +153,7 @@ msgstr "Beszel podporuje OpenID Connect a mnoho poskytovatelů OAuth2 ověřová
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services." msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr "Beszel používá <0>Shoutrrr</0> k integraci s populárními notifikačními službami." msgstr "Beszel používá <0>Shoutrrr</0> k integraci s populárními notifikačními službami."
#: src/components/add-system.tsx:129 #: src/components/add-system.tsx:130
msgid "Binary" msgid "Binary"
msgstr "Binary" msgstr "Binary"
@@ -158,7 +161,7 @@ msgstr "Binary"
msgid "Cache / Buffers" msgid "Cache / Buffers"
msgstr "Cache / vyrovnávací paměť" msgstr "Cache / vyrovnávací paměť"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:653 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:668
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit" msgstr "Zrušit"
@@ -186,7 +189,7 @@ msgstr "Pro více informací zkontrolujte logy."
msgid "Check your notification service" msgid "Check your notification service"
msgstr "Zkontrolujte službu upozornění" msgstr "Zkontrolujte službu upozornění"
#: src/components/add-system.tsx:203 #: src/components/add-system.tsx:204
msgid "Click to copy" msgid "Click to copy"
msgstr "Klikněte pro zkopírování" msgstr "Klikněte pro zkopírování"
@@ -199,29 +202,29 @@ msgstr "Instrukce příkazového řádku"
msgid "Configure how you receive alert notifications." msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "Konfigurace způsobu přijímání upozornění." msgstr "Konfigurace způsobu přijímání upozornění."
#: src/components/login/auth-form.tsx:210 #: src/components/login/auth-form.tsx:212
#: src/components/login/auth-form.tsx:215 #: src/components/login/auth-form.tsx:217
msgid "Confirm password" msgid "Confirm password"
msgstr "Potvrdit heslo" msgstr "Potvrdit heslo"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:659 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:674
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat" msgstr "Pokračovat"
#: src/lib/utils.ts:26 #: src/lib/utils.ts:35
msgid "Copied to clipboard" msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Zkopírováno do schránky" msgstr "Zkopírováno do schránky"
#: src/components/add-system.tsx:214 #: src/components/add-system.tsx:215
#: src/components/add-system.tsx:216 #: src/components/add-system.tsx:217
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat" msgstr "Kopírovat"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:624 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:639
msgid "Copy host" msgid "Copy host"
msgstr "Kopírovat hostitele" msgstr "Kopírovat hostitele"
#: src/components/add-system.tsx:223 #: src/components/add-system.tsx:224
msgid "Copy Linux command" msgid "Copy Linux command"
msgstr "Kopírovat příkaz Linux" msgstr "Kopírovat příkaz Linux"
@@ -229,17 +232,17 @@ msgstr "Kopírovat příkaz Linux"
msgid "Copy text" msgid "Copy text"
msgstr "Kopírovat text" msgstr "Kopírovat text"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:165 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:180
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "Procesor" msgstr "Procesor"
#: src/lib/utils.ts:319
#: src/components/routes/system.tsx:425
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56 #: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:398
#: src/lib/utils.ts:309
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "Využití procesoru" msgstr "Využití procesoru"
#: src/components/login/auth-form.tsx:236 #: src/components/login/auth-form.tsx:238
msgid "Create account" msgid "Create account"
msgstr "Vytvořit účet" msgstr "Vytvořit účet"
@@ -248,7 +251,7 @@ msgstr "Vytvořit účet"
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Tmavý" msgstr "Tmavý"
#: src/components/command-palette.tsx:82 #: src/components/command-palette.tsx:80
#: src/components/routes/home.tsx:35 #: src/components/routes/home.tsx:35
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Přehled" msgstr "Přehled"
@@ -257,57 +260,58 @@ msgstr "Přehled"
msgid "Default time period" msgid "Default time period"
msgstr "Výchozí doba" msgstr "Výchozí doba"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:629 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:644
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Odstranit" msgstr "Odstranit"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:181 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:196
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "Disk" msgstr "Disk"
#: src/components/routes/system.tsx:445 #: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Disk I/O" msgid "Disk I/O"
msgstr "Disk I/O" msgstr "Disk I/O"
#: src/lib/utils.ts:331
#: src/components/routes/system.tsx:465
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79 #: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:438
#: src/lib/utils.ts:321
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Využití disku" msgstr "Využití disku"
#: src/components/routes/system.tsx:566 #: src/components/routes/system.tsx:593
msgid "Disk usage of {extraFsName}" msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Využití disku {extraFsName}" msgstr "Využití disku {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:409 #: src/components/routes/system.tsx:436
msgid "Docker CPU Usage" msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Využití CPU Dockeru" msgstr "Využití CPU Dockeru"
#: src/components/routes/system.tsx:430 #: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Docker Memory Usage" msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Využití paměti Dockeru" msgstr "Využití paměti Dockeru"
#: src/components/routes/system.tsx:471 #: src/components/routes/system.tsx:498
msgid "Docker Network I/O" msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Síťové I/O Dockeru" msgstr "Síťové I/O Dockeru"
#: src/components/command-palette.tsx:125 #: src/components/command-palette.tsx:123
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace" msgstr "Dokumentace"
#. Context: System is down #. Context: System is down
#: src/components/routes/system.tsx:309 #: src/lib/utils.ts:316
#: src/lib/utils.ts:306 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:141
#: src/components/routes/system.tsx:336
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "" msgstr ""
#: src/components/add-system.tsx:124 #: src/components/add-system.tsx:125
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:599 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:614
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/components/login/auth-form.tsx:173
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
#: src/components/login/auth-form.tsx:175
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Email" msgstr "Email"
@@ -323,12 +327,15 @@ msgstr "Zadejte e-mailovou adresu pro obnovu hesla"
msgid "Enter email address..." msgid "Enter email address..."
msgstr "Zadejte e-mailovou adresu..." msgstr "Zadejte e-mailovou adresu..."
#: src/components/login/auth-form.tsx:136
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
#: src/components/login/auth-form.tsx:136
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Chyba" msgstr "Chyba"
#. placeholder {0}: alert.value
#. placeholder {1}: info.unit
#. placeholder {2}: alert.min
#: src/components/routes/home.tsx:81 #: src/components/routes/home.tsx:81
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}" msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "Překračuje {0}{1} za {2, plural, one {poslední # minutu} few {poslední # minuty} other {posledních # minut}}" msgstr "Překračuje {0}{1} za {2, plural, one {poslední # minutu} few {poslední # minuty} other {posledních # minut}}"
@@ -345,12 +352,12 @@ msgstr "Exportovat konfiguraci"
msgid "Export your current systems configuration." msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "Exportovat aktuální konfiguraci systémů." msgstr "Exportovat aktuální konfiguraci systémů."
#: src/lib/utils.ts:39 #: src/lib/utils.ts:48
msgid "Failed to authenticate" msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Ověření se nezdařilo" msgstr "Ověření se nezdařilo"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
msgid "Failed to save settings" msgid "Failed to save settings"
msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení" msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
@@ -362,8 +369,8 @@ msgstr "Nepodařilo se odeslat testovací oznámení"
msgid "Failed to update alert" msgid "Failed to update alert"
msgstr "Nepodařilo se aktualizovat upozornění" msgstr "Nepodařilo se aktualizovat upozornění"
#: src/components/routes/system.tsx:606 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:341
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:326 #: src/components/routes/system.tsx:633
msgid "Filter..." msgid "Filter..."
msgstr "Filtr..." msgstr "Filtr..."
@@ -371,25 +378,25 @@ msgstr "Filtr..."
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}" msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "Za <0>{min}</0> {min, plural, one {minutu} few {minuty} other {minut}}" msgstr "Za <0>{min}</0> {min, plural, one {minutu} few {minuty} other {minut}}"
#: src/components/login/auth-form.tsx:328 #: src/components/login/auth-form.tsx:330
msgid "Forgot password?" msgid "Forgot password?"
msgstr "Zapomněli jste heslo?" msgstr "Zapomněli jste heslo?"
#. Context: General settings #. Context: General settings
#: src/components/routes/settings/general.tsx:33
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:51 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:51
#: src/components/routes/settings/general.tsx:33
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Obecné" msgstr "Obecné"
#: src/components/routes/system.tsx:510 #: src/components/routes/system.tsx:537
msgid "GPU Power Draw" msgid "GPU Power Draw"
msgstr "Spotřeba energie GPU" msgstr "Spotřeba energie GPU"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:353 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:368
msgid "Grid" msgid "Grid"
msgstr "Mřížka" msgstr "Mřížka"
#: src/components/add-system.tsx:157 #: src/components/add-system.tsx:158
msgid "Host / IP" msgid "Host / IP"
msgstr "Hostitel / IP" msgstr "Hostitel / IP"
@@ -402,7 +409,7 @@ msgid "Invalid email address."
msgstr "Neplatná e-mailová adresa." msgstr "Neplatná e-mailová adresa."
#. Linux kernel #. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:264 #: src/components/routes/system.tsx:267
msgid "Kernel" msgid "Kernel"
msgstr "Kernel" msgstr "Kernel"
@@ -410,7 +417,7 @@ msgstr "Kernel"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Jazyk" msgstr "Jazyk"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:339 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:354
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení" msgstr "Rozvržení"
@@ -427,13 +434,13 @@ msgstr "Odhlásit"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Přihlásit" msgstr "Přihlásit"
#: src/components/login/auth-form.tsx:39
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
#: src/components/login/auth-form.tsx:39
msgid "Login attempt failed" msgid "Login attempt failed"
msgstr "Pokus o přihlášení selhal" msgstr "Pokus o přihlášení selhal"
#: src/components/command-palette.tsx:157
#: src/components/navbar.tsx:86 #: src/components/navbar.tsx:86
#: src/components/command-palette.tsx:155
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "Logy" msgstr "Logy"
@@ -445,60 +452,60 @@ msgstr "Hledáte místo kde vytvářet upozornění? Klikněte na ikonu zvonku <
msgid "Manage display and notification preferences." msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Správa nastavení zobrazení a oznámení." msgstr "Správa nastavení zobrazení a oznámení."
#: src/components/add-system.tsx:225 #: src/components/add-system.tsx:226
msgid "Manual setup instructions" msgid "Manual setup instructions"
msgstr "" msgstr ""
#. Chart select field. Please try to keep this short. #. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:636 #: src/components/routes/system.tsx:663
msgid "Max 1 min" msgid "Max 1 min"
msgstr "Max. 1 min" msgstr "Max. 1 min"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:188
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Paměť" msgstr "Paměť"
#: src/components/routes/system.tsx:420 #: src/lib/utils.ts:325
#: src/lib/utils.ts:315 #: src/components/routes/system.tsx:447
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Využití paměti" msgstr "Využití paměti"
#: src/components/routes/system.tsx:431 #: src/components/routes/system.tsx:458
msgid "Memory usage of docker containers" msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Využití paměti docker kontejnerů" msgstr "Využití paměti docker kontejnerů"
#: src/components/add-system.tsx:153 #: src/components/add-system.tsx:154
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Název" msgstr "Název"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:198 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:213
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "Síť" msgstr "Síť"
#: src/components/routes/system.tsx:472 #: src/components/routes/system.tsx:499
msgid "Network traffic of docker containers" msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Síťový provoz kontejnerů docker" msgstr "Síťový provoz kontejnerů docker"
#: src/components/routes/system.tsx:457 #: src/components/routes/system.tsx:484
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Síťový provoz veřejných rozhraní" msgstr "Síťový provoz veřejných rozhraní"
#: src/components/command-palette.tsx:50 #: src/components/command-palette.tsx:48
msgid "No results found." msgid "No results found."
msgstr "Nenalezeny žádné výskyty." msgstr "Nenalezeny žádné výskyty."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:474 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:489
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:547 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:562
msgid "No systems found." msgid "No systems found."
msgstr "Nenalezeny žádné systémy." msgstr "Nenalezeny žádné systémy."
#: src/components/command-palette.tsx:111 #: src/components/command-palette.tsx:109
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Upozornění" msgstr "Upozornění"
#: src/components/login/auth-form.tsx:299 #: src/components/login/auth-form.tsx:301
msgid "OAuth 2 / OIDC support" msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr "Podpora OAuth 2 / OIDC" msgstr "Podpora OAuth 2 / OIDC"
@@ -506,11 +513,11 @@ msgstr "Podpora OAuth 2 / OIDC"
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "Při každém restartu budou systémy v databázi aktualizovány tak, aby odpovídaly systémům definovaným v souboru." msgstr "Při každém restartu budou systémy v databázi aktualizovány tak, aby odpovídaly systémům definovaným v souboru."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:585 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:600
msgid "Open menu" msgid "Open menu"
msgstr "Otevřít menu" msgstr "Otevřít menu"
#: src/components/login/auth-form.tsx:248 #: src/components/login/auth-form.tsx:250
msgid "Or continue with" msgid "Or continue with"
msgstr "Nebo pokračujte s" msgstr "Nebo pokračujte s"
@@ -518,16 +525,16 @@ msgstr "Nebo pokračujte s"
msgid "Overwrite existing alerts" msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr "Přepsat existující upozornění" msgstr "Přepsat existující upozornění"
#: src/components/command-palette.tsx:85 #: src/components/command-palette.tsx:83
msgid "Page" msgid "Page"
msgstr "Stránka" msgstr "Stránka"
#: src/components/command-palette.tsx:72 #: src/components/command-palette.tsx:70
msgid "Pages / Settings" msgid "Pages / Settings"
msgstr "Stránky / Nastavení" msgstr "Stránky / Nastavení"
#: src/components/login/auth-form.tsx:192 #: src/components/login/auth-form.tsx:194
#: src/components/login/auth-form.tsx:197 #: src/components/login/auth-form.tsx:199
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Heslo" msgstr "Heslo"
@@ -543,10 +550,14 @@ msgstr ""
msgid "Password reset request received" msgid "Password reset request received"
msgstr "Žádost o obnovu hesla byla přijata" msgstr "Žádost o obnovu hesla byla přijata"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:618 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:633
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit" msgstr "Pozastavit"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:142
msgid "Paused"
msgstr ""
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered." msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "<0>nakonfigurujte SMTP server</0> pro zajištění toho, aby byla upozornění doručena." msgstr "<0>nakonfigurujte SMTP server</0> pro zajištění toho, aby byla upozornění doručena."
@@ -555,8 +566,8 @@ msgstr "<0>nakonfigurujte SMTP server</0> pro zajištění toho, aby byla upozor
msgid "Please check logs for more details." msgid "Please check logs for more details."
msgstr "Pro více informací zkontrolujte logy." msgstr "Pro více informací zkontrolujte logy."
#: src/components/login/auth-form.tsx:40
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16 #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
#: src/components/login/auth-form.tsx:40
msgid "Please check your credentials and try again" msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Zkontrolujte prosím Vaše přihlašovací údaje a zkuste to znovu" msgstr "Zkontrolujte prosím Vaše přihlašovací údaje a zkuste to znovu"
@@ -568,11 +579,11 @@ msgstr "Vytvořte si prosím účet administrátora"
msgid "Please enable pop-ups for this site" msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "Prosím povolte vyskakovací okna pro tento web" msgstr "Prosím povolte vyskakovací okna pro tento web"
#: src/lib/utils.ts:40 #: src/lib/utils.ts:49
msgid "Please log in again" msgid "Please log in again"
msgstr "Přihlaste se prosím znovu" msgstr "Přihlaste se prosím znovu"
#: src/components/login/auth-form.tsx:307 #: src/components/login/auth-form.tsx:309
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions." msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Instrukce naleznete v <0>dokumentaci</0>." msgstr "Instrukce naleznete v <0>dokumentaci</0>."
@@ -580,12 +591,12 @@ msgstr "Instrukce naleznete v <0>dokumentaci</0>."
msgid "Please sign in to your account" msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Přihlaste se prosím k vašemu účtu" msgstr "Přihlaste se prosím k vašemu účtu"
#: src/components/add-system.tsx:169 #: src/components/add-system.tsx:170
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: src/components/routes/system.tsx:421 #: src/components/routes/system.tsx:448
#: src/components/routes/system.tsx:537 #: src/components/routes/system.tsx:564
msgid "Precise utilization at the recorded time" msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Přesné využití v zaznamenaném čase" msgstr "Přesné využití v zaznamenaném čase"
@@ -594,7 +605,7 @@ msgid "Preferred Language"
msgstr "Upřednostňovaný jazyk" msgstr "Upřednostňovaný jazyk"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters #. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx:180 #: src/components/add-system.tsx:181
msgid "Public Key" msgid "Public Key"
msgstr "Veřejný klíč" msgstr "Veřejný klíč"
@@ -613,7 +624,7 @@ msgstr "Přijato"
msgid "Reset Password" msgid "Reset Password"
msgstr "Obnovit heslo" msgstr "Obnovit heslo"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:613 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:628
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Pokračovat" msgstr "Pokračovat"
@@ -621,12 +632,12 @@ msgstr "Pokračovat"
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications." msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "Adresu uložte pomocí klávesy enter nebo čárky. Pro deaktivaci e-mailových oznámení ponechte prázdné pole." msgstr "Adresu uložte pomocí klávesy enter nebo čárky. Pro deaktivaci e-mailových oznámení ponechte prázdné pole."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168 #: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106
msgid "Save Settings" msgid "Save Settings"
msgstr "Uložit nastavení" msgstr "Uložit nastavení"
#: src/components/add-system.tsx:230 #: src/components/add-system.tsx:231
msgid "Save system" msgid "Save system"
msgstr "" msgstr ""
@@ -634,7 +645,7 @@ msgstr ""
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Hledat" msgstr "Hledat"
#: src/components/command-palette.tsx:47 #: src/components/command-palette.tsx:45
msgid "Search for systems or settings..." msgid "Search for systems or settings..."
msgstr "Hledat systémy nebo nastavení..." msgstr "Hledat systémy nebo nastavení..."
@@ -651,9 +662,9 @@ msgstr "Odeslat"
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed." msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
msgstr "Nastaví výchozí časový rozsah grafů, když je systém zobrazen." msgstr "Nastaví výchozí časový rozsah grafů, když je systém zobrazen."
#: src/components/command-palette.tsx:96 #: src/components/command-palette.tsx:94
#: src/components/command-palette.tsx:99 #: src/components/command-palette.tsx:97
#: src/components/command-palette.tsx:114 #: src/components/command-palette.tsx:112
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82 #: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
msgid "Settings" msgid "Settings"
@@ -663,37 +674,37 @@ msgstr "Nastavení"
msgid "Settings saved" msgid "Settings saved"
msgstr "Nastavení uloženo" msgstr "Nastavení uloženo"
#: src/components/login/auth-form.tsx:236 #: src/components/login/auth-form.tsx:238
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Přihlásit se" msgstr "Přihlásit se"
#: src/components/command-palette.tsx:186 #: src/components/command-palette.tsx:184
msgid "SMTP settings" msgid "SMTP settings"
msgstr "Nastavení SMTP" msgstr "Nastavení SMTP"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:361 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:376
msgid "Sort By" msgid "Sort By"
msgstr "Seřadit podle" msgstr "Seřadit podle"
#: src/lib/utils.ts:301 #: src/lib/utils.ts:311
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Stav" msgstr "Stav"
#: src/components/routes/system.tsx:487 #: src/components/routes/system.tsx:514
msgid "Swap space used by the system" msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Swap prostor využívaný systémem" msgstr "Swap prostor využívaný systémem"
#: src/components/routes/system.tsx:486 #: src/components/routes/system.tsx:513
msgid "Swap Usage" msgid "Swap Usage"
msgstr "Swap využití" msgstr "Swap využití"
#. System theme #. System theme
#: src/lib/utils.ts:316
#: src/components/mode-toggle.tsx:26 #: src/components/mode-toggle.tsx:26
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:133 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:133
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:144 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:150
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:533
#: src/lib/utils.ts:306
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Systém" msgstr "Systém"
@@ -705,21 +716,21 @@ msgstr "Systémy"
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory." msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Systémy lze spravovat v souboru <0>config.yml</0> uvnitř datového adresáře." msgstr "Systémy lze spravovat v souboru <0>config.yml</0> uvnitř datového adresáře."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:349 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:364
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Tabulka" msgstr "Tabulka"
#. Temperature label in systems table #. Temperature label in systems table
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:218 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:233
msgid "Temp" msgid "Temp"
msgstr "" msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:498 #: src/lib/utils.ts:344
#: src/lib/utils.ts:334 #: src/components/routes/system.tsx:525
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Teplota" msgstr "Teplota"
#: src/components/routes/system.tsx:499 #: src/components/routes/system.tsx:526
msgid "Temperatures of system sensors" msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Teploty systémových senzorů" msgstr "Teploty systémových senzorů"
@@ -731,11 +742,11 @@ msgstr "Test <0>URL</0>"
msgid "Test notification sent" msgid "Test notification sent"
msgstr "Testovací oznámení odesláno" msgstr "Testovací oznámení odesláno"
#: src/components/add-system.tsx:145 #: src/components/add-system.tsx:146
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
msgstr "Agent musí být v systému spuštěn, aby se mohl připojit. Zkopírujte níže uvedený instalační příkaz pro agenta." msgstr "Agent musí být v systému spuštěn, aby se mohl připojit. Zkopírujte níže uvedený instalační příkaz pro agenta."
#: src/components/add-system.tsx:136 #: src/components/add-system.tsx:137
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below." msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
msgstr "Agent musí být v systému spuštěn, aby se mohl připojit. Zkopírujte níže uvedený soubor<0>docker-compose.yml</0> pro agenta." msgstr "Agent musí být v systému spuštěn, aby se mohl připojit. Zkopírujte níže uvedený soubor<0>docker-compose.yml</0> pro agenta."
@@ -743,15 +754,15 @@ msgstr "Agent musí být v systému spuštěn, aby se mohl připojit. Zkopírujt
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table." msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "Poté se přihlaste do backendu a obnovte heslo k uživatelskému účtu v tabulce uživatelů." msgstr "Poté se přihlaste do backendu a obnovte heslo k uživatelskému účtu v tabulce uživatelů."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:645 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:660
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database." msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Tuto akci nelze vzít zpět. Tím se z databáze trvale odstraní všechny aktuální záznamy pro {name}." msgstr "Tuto akci nelze vzít zpět. Tím se z databáze trvale odstraní všechny aktuální záznamy pro {name}."
#: src/components/routes/system.tsx:578 #: src/components/routes/system.tsx:605
msgid "Throughput of {extraFsName}" msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Propustnost {extraFsName}" msgstr "Propustnost {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:446 #: src/components/routes/system.tsx:473
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Propustnost kořenového souborového systému" msgstr "Propustnost kořenového souborového systému"
@@ -759,8 +770,8 @@ msgstr "Propustnost kořenového souborového systému"
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "Na email(y)" msgstr "Na email(y)"
#: src/components/routes/system.tsx:373 #: src/components/routes/system.tsx:400
#: src/components/routes/system.tsx:386 #: src/components/routes/system.tsx:413
msgid "Toggle grid" msgid "Toggle grid"
msgstr "Přepnout mřížku" msgstr "Přepnout mřížku"
@@ -768,73 +779,74 @@ msgstr "Přepnout mřížku"
msgid "Toggle theme" msgid "Toggle theme"
msgstr "Přepnout motiv" msgstr "Přepnout motiv"
#: src/lib/utils.ts:337 #: src/lib/utils.ts:347
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold" msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
msgstr "Spustí se, když některý senzor překročí prahovou hodnotu" msgstr "Spustí se, když některý senzor překročí prahovou hodnotu"
#: src/lib/utils.ts:330 #: src/lib/utils.ts:340
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold" msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr "Spustí se, když kombinace up/down překročí prahovou hodnotu" msgstr "Spustí se, když kombinace up/down překročí prahovou hodnotu"
#: src/lib/utils.ts:312 #: src/lib/utils.ts:322
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
msgstr "Spustí se, když využití procesoru překročí prahovou hodnotu" msgstr "Spustí se, když využití procesoru překročí prahovou hodnotu"
#: src/lib/utils.ts:318 #: src/lib/utils.ts:328
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold" msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr "Spustí se, když využití paměti překročí prahovou hodnotu" msgstr "Spustí se, když využití paměti překročí prahovou hodnotu"
#: src/lib/utils.ts:304 #: src/lib/utils.ts:314
msgid "Triggers when status switches between up and down" msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "Spouští se, když se změní dostupnost" msgstr "Spouští se, když se změní dostupnost"
#: src/lib/utils.ts:324 #: src/lib/utils.ts:334
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold" msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr "Spustí se, když využití disku překročí prahovou hodnotu" msgstr "Spustí se, když využití disku překročí prahovou hodnotu"
#. Context: System is up #. Context: System is up
#: src/components/routes/system.tsx:307 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:140
#: src/components/routes/system.tsx:334
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "" msgstr ""
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:322 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:337
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information." msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Aktualizováno v reálném čase. Klepnutím na systém zobrazíte informace." msgstr "Aktualizováno v reálném čase. Klepnutím na systém zobrazíte informace."
#: src/components/routes/system.tsx:263 #: src/components/routes/system.tsx:266
msgid "Uptime" msgid "Uptime"
msgstr "Doba provozu" msgstr "Doba provozu"
#: src/components/routes/system.tsx:555
#: src/components/routes/system.tsx:592
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73 #: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:528
#: src/components/routes/system.tsx:565
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "Využití" msgstr "Využití"
#: src/components/routes/system.tsx:438 #: src/components/routes/system.tsx:465
msgid "Usage of root partition" msgid "Usage of root partition"
msgstr "Využití kořenového oddílu" msgstr "Využití kořenového oddílu"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/charts/mem-chart.tsx:65
#: src/components/charts/swap-chart.tsx:56 #: src/components/charts/swap-chart.tsx:56
#: src/components/charts/mem-chart.tsx:65
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Využito" msgstr "Využito"
#: src/components/command-palette.tsx:143
#: src/components/navbar.tsx:70 #: src/components/navbar.tsx:70
#: src/components/command-palette.tsx:141
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Uživatelé" msgstr "Uživatelé"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:331 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:346
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Zobrazení" msgstr "Zobrazení"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:395 #: src/components/systems-table/systems-table.tsx:410
msgid "Visible Fields" msgid "Visible Fields"
msgstr "Viditelné sloupce" msgstr "Viditelné sloupce"
#: src/components/routes/system.tsx:670 #: src/components/routes/system.tsx:697
msgid "Waiting for enough records to display" msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Čeká se na dostatek záznamů k zobrazení" msgstr "Čeká se na dostatek záznamů k zobrazení"