New translations en.po (Bulgarian)

This commit is contained in:
hank
2025-09-17 14:45:19 -04:00
parent 6d43045d79
commit beeec5c39e

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: bg\n" "Language: bg\n"
"Project-Id-Version: beszel\n" "Project-Id-Version: beszel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-11 16:52\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-17 18:45\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Bulgarian\n" "Language-Team: Bulgarian\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -363,6 +363,14 @@ msgstr "Създаден"
msgid "Critical (%)" msgid "Critical (%)"
msgstr "Критично (%)" msgstr "Критично (%)"
#: src/components/routes/system/network-sheet.tsx
msgid "Cumulative Download"
msgstr "Кумулативно изтегляне"
#: src/components/routes/system/network-sheet.tsx
msgid "Cumulative Upload"
msgstr "Кумулативно качване"
#. Context: Battery state #. Context: Battery state
#: src/components/routes/system.tsx #: src/components/routes/system.tsx
msgid "Current state" msgid "Current state"
@@ -441,6 +449,10 @@ msgstr "Офлайн"
msgid "Down ({downSystemsLength})" msgid "Down ({downSystemsLength})"
msgstr "Офлайн ({downSystemsLength})" msgstr "Офлайн ({downSystemsLength})"
#: src/components/routes/system/network-sheet.tsx
msgid "Download"
msgstr "Изтегляне"
#: src/components/alerts-history-columns.tsx #: src/components/alerts-history-columns.tsx
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "Продължителност" msgstr "Продължителност"
@@ -452,6 +464,7 @@ msgstr "Редактирай"
#: src/components/login/auth-form.tsx #: src/components/login/auth-form.tsx
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx
#: src/components/login/otp-forms.tsx
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Имейл" msgstr "Имейл"
@@ -472,6 +485,10 @@ msgstr "Въведи имейл адрес за да нулираш парола
msgid "Enter email address..." msgid "Enter email address..."
msgstr "Въведи имейл адрес..." msgstr "Въведи имейл адрес..."
#: src/components/login/otp-forms.tsx
msgid "Enter your one-time password."
msgstr "Въведете Вашата еднократна парола."
#: src/components/login/auth-form.tsx #: src/components/login/auth-form.tsx
#: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx #: src/components/routes/settings/alerts-history-data-table.tsx
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx #: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx
@@ -542,6 +559,12 @@ msgstr "За <0>{min}</0> {min, plural, one {минута} other {минути}}
msgid "Forgot password?" msgid "Forgot password?"
msgstr "Забравена парола?" msgstr "Забравена парола?"
#: src/components/add-system.tsx
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgctxt "Button to copy install command"
msgid "FreeBSD command"
msgstr "FreeBSD команда"
#. Context: Battery state #. Context: Battery state
#: src/lib/i18n.ts #: src/lib/i18n.ts
msgid "Full" msgid "Full"
@@ -645,6 +668,7 @@ msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Управление на предпочитанията за показване и уведомяване." msgstr "Управление на предпочитанията за показване и уведомяване."
#: src/components/add-system.tsx #: src/components/add-system.tsx
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
msgid "Manual setup instructions" msgid "Manual setup instructions"
msgstr "Инструкции за ръчна настройка" msgstr "Инструкции за ръчна настройка"
@@ -680,6 +704,8 @@ msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Мрежов трафик на docker контейнери" msgstr "Мрежов трафик на docker контейнери"
#: src/components/routes/system.tsx #: src/components/routes/system.tsx
#: src/components/routes/system/network-sheet.tsx
#: src/components/routes/system/network-sheet.tsx
msgid "Network traffic of public interfaces" msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Мрежов трафик на публични интерфейси" msgstr "Мрежов трафик на публични интерфейси"
@@ -715,6 +741,10 @@ msgstr "Поддръжка на OAuth 2 / OIDC"
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file." msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "На всеки рестарт, системите в датабазата ще бъдат обновени да съвпадат със системите зададени във файла." msgstr "На всеки рестарт, системите в датабазата ще бъдат обновени да съвпадат със системите зададени във файла."
#: src/components/login/auth-form.tsx
msgid "One-time password"
msgstr "Еднократна парола"
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx #: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
#: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx #: src/components/routes/settings/tokens-fingerprints.tsx
#: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx #: src/components/systems-table/systems-table-columns.tsx
@@ -833,6 +863,14 @@ msgstr "Прочети"
msgid "Received" msgid "Received"
msgstr "Получени" msgstr "Получени"
#: src/components/login/login.tsx
msgid "Request a one-time password"
msgstr "Заявка за еднократна парола"
#: src/components/login/otp-forms.tsx
msgid "Request OTP"
msgstr "Заявка OTP"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx #: src/components/login/forgot-pass-form.tsx
msgid "Reset Password" msgid "Reset Password"
msgstr "Нулиране на парола" msgstr "Нулиране на парола"
@@ -888,10 +926,6 @@ msgstr "Изпратени"
msgid "Set percentage thresholds for meter colors." msgid "Set percentage thresholds for meter colors."
msgstr "Задайте процентни прагове за цветовете на измервателните уреди." msgstr "Задайте процентни прагове за цветовете на измервателните уреди."
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
msgstr "Задава диапазона за време за диаграмите, когато се разглежда система."
#: src/components/command-palette.tsx #: src/components/command-palette.tsx
#: src/components/command-palette.tsx #: src/components/command-palette.tsx
#: src/components/routes/settings/layout.tsx #: src/components/routes/settings/layout.tsx
@@ -1002,6 +1036,10 @@ msgstr "Пропускателна способност на {extraFsName}"
msgid "Throughput of root filesystem" msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Пропускателна способност на root файловата система" msgstr "Пропускателна способност на root файловата система"
#: src/components/routes/settings/general.tsx
msgid "Time format"
msgstr "Формат на времето"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx #: src/components/routes/settings/notifications.tsx
msgid "To email(s)" msgid "To email(s)"
msgstr "До имейл(ите)" msgstr "До имейл(ите)"
@@ -1034,6 +1072,14 @@ msgstr "Токените позволяват на агентите да се с
msgid "Tokens and fingerprints are used to authenticate WebSocket connections to the hub." msgid "Tokens and fingerprints are used to authenticate WebSocket connections to the hub."
msgstr "Токените и пръстовите отпечатъци се използват за удостоверяване на WebSocket връзките към концентратора." msgstr "Токените и пръстовите отпечатъци се използват за удостоверяване на WebSocket връзките към концентратора."
#: src/components/routes/system/network-sheet.tsx
msgid "Total data received for each interface"
msgstr "Общо получени данни за всеки интерфейс"
#: src/components/routes/system/network-sheet.tsx
msgid "Total data sent for each interface"
msgstr "Общо изпратени данни за всеки интерфейс"
#: src/lib/alerts.ts #: src/lib/alerts.ts
msgid "Triggers when 1 minute load average exceeds a threshold" msgid "Triggers when 1 minute load average exceeds a threshold"
msgstr "Задейства се, когато употребата на паметта за 1 минута надвиши зададен праг" msgstr "Задейства се, когато употребата на паметта за 1 минута надвиши зададен праг"
@@ -1095,6 +1141,10 @@ msgstr "Нагоре"
msgid "Up ({upSystemsLength})" msgid "Up ({upSystemsLength})"
msgstr "Нагоре ({upSystemsLength})" msgstr "Нагоре ({upSystemsLength})"
#: src/components/routes/system/network-sheet.tsx
msgid "Upload"
msgstr "Качване"
#: src/components/routes/system.tsx #: src/components/routes/system.tsx
msgid "Uptime" msgid "Uptime"
msgstr "Време на работа" msgstr "Време на работа"