Files
beszel-ipv6/beszel/site/src/locales/fr/fr.po
2025-02-27 17:20:12 -05:00

866 lines
26 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2024-11-01 11:30-0400\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: beszel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-24 02:49\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Crowdin-Project: beszel\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 733311\n"
"X-Crowdin-Language: fr\n"
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:252
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# jour} other {# jours}}"
#: src/components/routes/system.tsx:250
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# heure} other {# heures}}"
#: src/lib/utils.ts:158
msgid "1 hour"
msgstr "1 heure"
#: src/lib/utils.ts:181
msgid "1 week"
msgstr "1 semaine"
#: src/lib/utils.ts:166
msgid "12 hours"
msgstr "12 heures"
#: src/lib/utils.ts:174
msgid "24 hours"
msgstr "24 heures"
#: src/lib/utils.ts:189
msgid "30 days"
msgstr "30 jours"
#. Table column
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:366
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:508
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: src/components/routes/home.tsx:62
msgid "Active Alerts"
msgstr "Alertes actives"
#: src/components/add-system.tsx:42
msgid "Add <0>System</0>"
msgstr "Ajouter <0>Système</0>"
#: src/components/add-system.tsx:124
msgid "Add New System"
msgstr "Ajouter un nouveau système"
#: src/components/add-system.tsx:230
msgid "Add system"
msgstr "Ajouter un système"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:157
msgid "Add URL"
msgstr "Ajouter URL"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:81
msgid "Adjust display options for charts."
msgstr "Ajuster les options d'affichage pour les graphiques."
#: src/components/command-palette.tsx:133
#: src/components/command-palette.tsx:146
#: src/components/command-palette.tsx:160
#: src/components/command-palette.tsx:174
#: src/components/command-palette.tsx:189
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:246
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:32
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:68
msgid "Alerts"
msgstr "Alertes"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:319
msgid "All Systems"
msgstr "Tous les systèmes"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:642
msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer {name} ?"
#: src/components/copy-to-clipboard.tsx:16
msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "La copie automatique nécessite un contexte sécurisé."
#: src/components/routes/system.tsx:633
msgid "Average"
msgstr "Moyenne"
#: src/components/routes/system.tsx:410
msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Utilisation moyenne du CPU des conteneurs"
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:205
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "La moyenne dépasse <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:511
msgid "Average power consumption of GPUs"
msgstr "Consommation d'énergie moyenne des GPUs"
#: src/components/routes/system.tsx:399
msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Utilisation moyenne du CPU à l'échelle du système"
#: src/components/routes/system.tsx:529
msgid "Average utilization of {0}"
msgstr "Utilisation moyenne de {0}"
#: src/components/command-palette.tsx:171
#: src/components/navbar.tsx:94
msgid "Backups"
msgstr "Sauvegardes"
#: src/components/routes/system.tsx:455
#: src/lib/utils.ts:327
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bande passante"
#: src/components/login/auth-form.tsx:304
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr "Beszel prend en charge OpenID Connect et de nombreux fournisseurs d'authentification OAuth2."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:128
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr "Beszel utilise <0>Shoutrrr</0> pour s'intégrer aux services de notification populaires."
#: src/components/add-system.tsx:129
msgid "Binary"
msgstr "Binaire"
#: src/components/charts/mem-chart.tsx:89
msgid "Cache / Buffers"
msgstr "Cache / Tampons"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:653
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:68
msgid "Caution - potential data loss"
msgstr "Attention - perte de données potentielle"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:36
msgid "Change general application options."
msgstr "Modifier les options générales de l'application."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:78
msgid "Chart options"
msgstr "Options de graphique"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:34
msgid "Check {email} for a reset link."
msgstr "Vérifiez {email} pour un lien de réinitialisation."
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:40
msgid "Check logs for more details."
msgstr "Vérifiez les journaux pour plus de détails."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:184
msgid "Check your notification service"
msgstr "Vérifiez votre service de notification"
#: src/components/add-system.tsx:203
msgid "Click to copy"
msgstr "Cliquez pour copier"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:83
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:89
msgid "Command line instructions"
msgstr "Instructions en ligne de commande"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:78
msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "Configurez comment vous recevez les notifications d'alerte."
#: src/components/login/auth-form.tsx:210
#: src/components/login/auth-form.tsx:215
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmer le mot de passe"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:659
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: src/lib/utils.ts:26
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copié dans le presse-papiers"
#: src/components/add-system.tsx:214
#: src/components/add-system.tsx:216
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:624
msgid "Copy host"
msgstr "Copier l'hôte"
#: src/components/add-system.tsx:223
msgid "Copy Linux command"
msgstr "Copier la commande Linux"
#: src/components/copy-to-clipboard.tsx:13
msgid "Copy text"
msgstr "Copier le texte"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:165
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:398
#: src/lib/utils.ts:309
msgid "CPU Usage"
msgstr "Utilisation du CPU"
#: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Create account"
msgstr "Créer un compte"
#. Dark theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:21
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"
#: src/components/command-palette.tsx:82
#: src/components/routes/home.tsx:35
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:85
msgid "Default time period"
msgstr "Période par défaut"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:629
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:181
msgid "Disk"
msgstr "Disque"
#: src/components/routes/system.tsx:445
msgid "Disk I/O"
msgstr "Entrée/Sortie disque"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:438
#: src/lib/utils.ts:321
msgid "Disk Usage"
msgstr "Utilisation du disque"
#: src/components/routes/system.tsx:566
msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Utilisation du disque de {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:409
msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Utilisation du CPU Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:430
msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Utilisation de la mémoire Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:471
msgid "Docker Network I/O"
msgstr "Entrée/Sortie réseau Docker"
#: src/components/command-palette.tsx:125
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#. Context: System is down
#: src/components/routes/system.tsx:309
#: src/lib/utils.ts:306
msgid "Down"
msgstr ""
#: src/components/add-system.tsx:124
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:599
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/components/login/auth-form.tsx:173
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:92
msgid "Email notifications"
msgstr "Notifications par email"
#: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Entrez l'adresse email pour réinitialiser le mot de passe"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:112
msgid "Enter email address..."
msgstr "Entrez l'adresse email..."
#: src/components/login/auth-form.tsx:136
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: src/components/routes/home.tsx:81
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "Dépasse {0}{1} dans {2, plural, one {la dernière # minute} other {les dernières # minutes}}"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:72
msgid "Existing systems not defined in <0>config.yml</0> will be deleted. Please make regular backups."
msgstr "Les systèmes existants non définis dans <0>config.yml</0> seront supprimés. Veuillez faire des sauvegardes régulières."
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:93
msgid "Export configuration"
msgstr "Exporter la configuration"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:48
msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "Exportez la configuration actuelle de vos systèmes."
#: src/lib/utils.ts:39
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Échec de l'authentification"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:63
msgid "Failed to save settings"
msgstr "Échec de l'enregistrement des paramètres"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:189
msgid "Failed to send test notification"
msgstr "Échec de l'envoi de la notification de test"
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:24
msgid "Failed to update alert"
msgstr "Échec de la mise à jour de l'alerte"
#: src/components/routes/system.tsx:606
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:326
msgid "Filter..."
msgstr "Filtrer..."
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:230
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "Pour <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
#: src/components/login/auth-form.tsx:328
msgid "Forgot password?"
msgstr "Mot de passe oublié ?"
#. Context: General settings
#: src/components/routes/settings/general.tsx:33
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:51
msgid "General"
msgstr "Général"
#: src/components/routes/system.tsx:510
msgid "GPU Power Draw"
msgstr "Consommation du GPU"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:353
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
#: src/components/add-system.tsx:157
msgid "Host / IP"
msgstr "Hôte / IP"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:93
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
msgstr "Si vous avez perdu le mot de passe de votre compte administrateur, vous pouvez le réinitialiser en utilisant la commande suivante."
#: src/components/login/auth-form.tsx:17
msgid "Invalid email address."
msgstr "Adresse email invalide."
#. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:264
msgid "Kernel"
msgstr "Noyau"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:45
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:339
msgid "Layout"
msgstr "Disposition"
#. Light theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:16
msgid "Light"
msgstr "Clair"
#: src/components/navbar.tsx:105
msgid "Log Out"
msgstr "Déconnexion"
#: src/components/login/login.tsx:19
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
#: src/components/login/auth-form.tsx:39
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
msgid "Login attempt failed"
msgstr "Échec de la tentative de connexion"
#: src/components/command-palette.tsx:157
#: src/components/navbar.tsx:86
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:81
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
msgstr "Vous cherchez plutôt où créer des alertes ? Cliquez sur les icônes de cloche <0/> dans le tableau des systèmes."
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:85
msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Gérer les préférences d'affichage et de notification."
#: src/components/add-system.tsx:225
msgid "Manual setup instructions"
msgstr ""
#. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:636
msgid "Max 1 min"
msgstr "Max 1 min"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
#: src/components/routes/system.tsx:420
#: src/lib/utils.ts:315
msgid "Memory Usage"
msgstr "Utilisation de la mémoire"
#: src/components/routes/system.tsx:431
msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Utilisation de la mémoire des conteneurs Docker"
#: src/components/add-system.tsx:153
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:198
msgid "Net"
msgstr "Net"
#: src/components/routes/system.tsx:472
msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Trafic réseau des conteneurs Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:457
msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Trafic réseau des interfaces publiques"
#: src/components/command-palette.tsx:50
msgid "No results found."
msgstr "Aucun résultat trouvé."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:474
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:547
msgid "No systems found."
msgstr "Aucun système trouvé."
#: src/components/command-palette.tsx:111
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:75
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: src/components/login/auth-form.tsx:299
msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr "Support OAuth 2 / OIDC"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:61
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "À chaque redémarrage, les systèmes dans la base de données seront mis à jour pour correspondre aux systèmes définis dans le fichier."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:585
msgid "Open menu"
msgstr "Ouvrir le menu"
#: src/components/login/auth-form.tsx:248
msgid "Or continue with"
msgstr "Ou continuer avec"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:109
msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr "Écraser les alertes existantes"
#: src/components/command-palette.tsx:85
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: src/components/command-palette.tsx:72
msgid "Pages / Settings"
msgstr "Pages / Paramètres"
#: src/components/login/auth-form.tsx:192
#: src/components/login/auth-form.tsx:197
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: src/components/login/auth-form.tsx:20
msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins 8 caractères."
#: src/components/login/auth-form.tsx:21
msgid "Password must be less than 72 bytes."
msgstr ""
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33
msgid "Password reset request received"
msgstr "Demande de réinitialisation du mot de passe reçue"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:618
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:96
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "Veuillez <0>configurer un serveur SMTP</0> pour garantir la livraison des alertes."
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:25
msgid "Please check logs for more details."
msgstr "Veuillez vérifier les journaux pour plus de détails."
#: src/components/login/auth-form.tsx:40
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Veuillez vérifier vos identifiants et réessayer"
#: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Please create an admin account"
msgstr "Veuillez créer un compte administrateur"
#: src/components/login/auth-form.tsx:137
msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "Veuillez activer les pop-ups pour ce site"
#: src/lib/utils.ts:40
msgid "Please log in again"
msgstr "Veuillez vous reconnecter"
#: src/components/login/auth-form.tsx:307
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Veuillez consulter <0>la documentation</0> pour les instructions."
#: src/components/login/login.tsx:40
msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Veuillez vous connecter à votre compte"
#: src/components/add-system.tsx:169
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: src/components/routes/system.tsx:421
#: src/components/routes/system.tsx:537
msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Utilisation précise au moment enregistré"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:58
msgid "Preferred Language"
msgstr "Langue préférée"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx:180
msgid "Public Key"
msgstr "Clé publique"
#. Disk read
#: src/components/charts/area-chart.tsx:60
#: src/components/charts/area-chart.tsx:70
msgid "Read"
msgstr "Lecture"
#. Network bytes received (download)
#: src/components/charts/area-chart.tsx:65
msgid "Received"
msgstr "Reçu"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:76
msgid "Reset Password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:613
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:118
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "Enregistrez l'adresse en utilisant la touche Entrée ou la virgule. Laissez vide pour désactiver les notifications par email."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:168
msgid "Save Settings"
msgstr "Enregistrer les paramètres"
#: src/components/add-system.tsx:230
msgid "Save system"
msgstr ""
#: src/components/navbar.tsx:134
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: src/components/command-palette.tsx:47
msgid "Search for systems or settings..."
msgstr "Rechercher des systèmes ou des paramètres..."
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:71
msgid "See <0>notification settings</0> to configure how you receive alerts."
msgstr "Voir les <0>paramètres de notification</0> pour configurer comment vous recevez les alertes."
#. Network bytes sent (upload)
#: src/components/charts/area-chart.tsx:64
msgid "Sent"
msgstr "Envoyé"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:100
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
msgstr "Définit la plage de temps par défaut pour les graphiques lorsqu'un système est consulté."
#: src/components/command-palette.tsx:96
#: src/components/command-palette.tsx:99
#: src/components/command-palette.tsx:114
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:33
msgid "Settings saved"
msgstr "Paramètres enregistrés"
#: src/components/login/auth-form.tsx:236
msgid "Sign in"
msgstr "Se connecter"
#: src/components/command-palette.tsx:186
msgid "SMTP settings"
msgstr "Paramètres SMTP"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:361
msgid "Sort By"
msgstr "Trier par"
#: src/lib/utils.ts:301
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: src/components/routes/system.tsx:487
msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Espace Swap utilisé par le système"
#: src/components/routes/system.tsx:486
msgid "Swap Usage"
msgstr "Utilisation du swap"
#. System theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:26
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:125
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:133
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:144
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:518
#: src/lib/utils.ts:306
msgid "System"
msgstr "Système"
#: src/components/navbar.tsx:78
msgid "Systems"
msgstr "Systèmes"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:55
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Les systèmes peuvent être gérés dans un fichier <0>config.yml</0> à l'intérieur de votre répertoire de données."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:349
msgid "Table"
msgstr "Tableau"
#. Temperature label in systems table
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:218
msgid "Temp"
msgstr ""
#: src/components/routes/system.tsx:498
#: src/lib/utils.ts:334
msgid "Temperature"
msgstr "Température"
#: src/components/routes/system.tsx:499
msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Températures des capteurs du système"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:212
msgid "Test <0>URL</0>"
msgstr "Tester <0>URL</0>"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
msgid "Test notification sent"
msgstr "Notification de test envoyée"
#: src/components/add-system.tsx:145
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
msgstr "L'agent doit être en cours d'exécution sur le système pour se connecter. Copiez la commande d'installation pour l'agent ci-dessous."
#: src/components/add-system.tsx:136
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
msgstr "L'agent doit être en cours d'exécution sur le système pour se connecter. Copiez le <0>docker-compose.yml</0> pour l'agent ci-dessous."
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:98
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "Ensuite, connectez-vous au backend et réinitialisez le mot de passe de votre compte utilisateur dans la table des utilisateurs."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:645
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Cette action ne peut pas être annulée. Cela supprimera définitivement tous les enregistrements actuels pour {name} de la base de données."
#: src/components/routes/system.tsx:578
msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Débit de {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:446
msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Débit du système de fichiers racine"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:107
msgid "To email(s)"
msgstr "Aux email(s)"
#: src/components/routes/system.tsx:373
#: src/components/routes/system.tsx:386
msgid "Toggle grid"
msgstr "Basculer la grille"
#: src/components/mode-toggle.tsx:33
msgid "Toggle theme"
msgstr "Changer le thème"
#: src/lib/utils.ts:337
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
msgstr "Déclenchement lorsque tout capteur dépasse un seuil"
#: src/lib/utils.ts:330
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr "Déclenchement lorsque le montant/descendant combinée dépasse un seuil"
#: src/lib/utils.ts:312
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
msgstr "Déclenchement lorsque l'utilisation du CPU dépasse un seuil"
#: src/lib/utils.ts:318
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr "Déclenchement lorsque l'utilisation de la mémoire dépasse un seuil"
#: src/lib/utils.ts:304
msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "Déclenchement lorsque le statut passe d'opérationnel à indisponible"
#: src/lib/utils.ts:324
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr "Déclenchement lorsque l'utilisation de tout disque dépasse un seuil"
#. Context: System is up
#: src/components/routes/system.tsx:307
msgid "Up"
msgstr ""
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:322
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Mis à jour en temps réel. Cliquez sur un système pour voir les informations."
#: src/components/routes/system.tsx:263
msgid "Uptime"
msgstr "Temps de fonctionnement"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:528
#: src/components/routes/system.tsx:565
msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"
#: src/components/routes/system.tsx:438
msgid "Usage of root partition"
msgstr "Utilisation de la partition racine"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/charts/mem-chart.tsx:65
#: src/components/charts/swap-chart.tsx:56
msgid "Used"
msgstr "Utilisé"
#: src/components/command-palette.tsx:143
#: src/components/navbar.tsx:70
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:331
msgid "View"
msgstr "Vue"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:395
msgid "Visible Fields"
msgstr "Colonnes visibles"
#: src/components/routes/system.tsx:670
msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "En attente de suffisamment d'enregistrements à afficher"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:48
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
msgstr "Vous voulez nous aider à améliorer nos traductions ? Consultez <0>Crowdin</0> pour plus de détails."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:125
msgid "Webhook / Push notifications"
msgstr "Notifications Webhook / Push"
#. Disk write
#: src/components/charts/area-chart.tsx:59
#: src/components/charts/area-chart.tsx:69
msgid "Write"
msgstr "Écriture"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:61
msgid "YAML Config"
msgstr "Configuration YAML"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:45
msgid "YAML Configuration"
msgstr "Configuration YAML"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:34
msgid "Your user settings have been updated."
msgstr "Vos paramètres utilisateur ont été mis à jour."