Files
beszel-ipv6/beszel/site/src/locales/pt/pt.po
Henry Dollman 52bde8ea6d release 0.7.4
2024-11-08 20:32:27 -05:00

813 lines
24 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2024-11-01 11:30-0400\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: beszel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-04 20:46\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: beszel\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 733311\n"
"X-Crowdin-Language: pt-PT\n"
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
#: src/components/routes/system.tsx:243
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
msgstr "{0, plural, one {# dia} other {# dias}}"
#: src/components/routes/system.tsx:241
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
msgstr "{hours, plural, one {# hora} other {# horas}}"
#: src/lib/utils.ts:139
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
#: src/lib/utils.ts:162
msgid "1 week"
msgstr "1 semana"
#: src/lib/utils.ts:147
msgid "12 hours"
msgstr "12 horas"
#: src/lib/utils.ts:155
msgid "24 hours"
msgstr "24 horas"
#: src/lib/utils.ts:170
msgid "30 days"
msgstr "30 dias"
#. Table column
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:207
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#: src/components/routes/home.tsx:62
msgid "Active Alerts"
msgstr "Alertas Ativos"
#: src/components/add-system.tsx:74
msgid "Add <0>System</0>"
msgstr "Adicionar <0>Sistema</0>"
#: src/components/add-system.tsx:83
msgid "Add New System"
msgstr "Adicionar Novo Sistema"
#: src/components/add-system.tsx:161
#: src/components/add-system.tsx:172
msgid "Add system"
msgstr "Adicionar sistema"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156
msgid "Add URL"
msgstr "Adicionar URL"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:81
msgid "Adjust display options for charts."
msgstr "Ajustar opções de exibição para gráficos."
#: src/components/command-palette.tsx:133
#: src/components/command-palette.tsx:146
#: src/components/command-palette.tsx:160
#: src/components/command-palette.tsx:174
#: src/components/command-palette.tsx:189
#: src/components/command-palette.tsx:204
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:186
msgid "Agent"
msgstr "Agente"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:32
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:68
msgid "Alerts"
msgstr "Alertas"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:317
msgid "All Systems"
msgstr "Todos os Sistemas"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:261
msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir {name}?"
#: src/components/command-palette.tsx:186
#: src/components/navbar.tsx:102
msgid "Auth Providers"
msgstr "Provedores de Autenticação"
#: src/components/copy-to-clipboard.tsx:16
msgid "Automatic copy requires a secure context."
msgstr "A cópia automática requer um contexto seguro."
#: src/components/routes/system.tsx:618
msgid "Average"
msgstr "Média"
#: src/components/routes/system.tsx:389
msgid "Average CPU utilization of containers"
msgstr "Utilização média de CPU dos contêineres"
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:204
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
msgstr "A média excede <0>{value}{0}</0>"
#: src/components/routes/system.tsx:378
msgid "Average system-wide CPU utilization"
msgstr "Utilização média de CPU em todo o sistema"
#: src/components/command-palette.tsx:171
#: src/components/navbar.tsx:94
msgid "Backups"
msgstr "Backups"
#: src/components/routes/system.tsx:434
#: src/lib/utils.ts:307
msgid "Bandwidth"
msgstr "Largura de Banda"
#: src/components/login/auth-form.tsx:313
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
msgstr "Beszel suporta OpenID Connect e muitos provedores de autenticação OAuth2."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
msgstr "Beszel usa <0>Shoutrrr</0> para integrar com serviços de notificação populares."
#: src/components/add-system.tsx:88
msgid "Binary"
msgstr "Binário"
#: src/components/charts/mem-chart.tsx:89
msgid "Cache / Buffers"
msgstr "Cache / Buffers"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:272
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:68
msgid "Caution - potential data loss"
msgstr "Cuidado - possível perda de dados"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:36
msgid "Change general application options."
msgstr "Alterar opções gerais do aplicativo."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:78
msgid "Chart options"
msgstr "Opções de gráfico"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:34
msgid "Check {email} for a reset link."
msgstr "Verifique {email} para um link de redefinição."
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:40
msgid "Check logs for more details."
msgstr "Verifique os logs para mais detalhes."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
msgid "Check your notification service"
msgstr "Verifique seu serviço de notificação"
#: src/components/add-system.tsx:147
msgid "Click to copy"
msgstr "Clique para copiar"
#. Context: table columns
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:328
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:83
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:89
msgid "Command line instructions"
msgstr "Instruções de linha de comando"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77
msgid "Configure how you receive alert notifications."
msgstr "Configure como você recebe notificações de alerta."
#: src/components/login/auth-form.tsx:189
#: src/components/login/auth-form.tsx:194
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar senha"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: src/lib/utils.ts:25
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiado para a área de transferência"
#: src/components/add-system.tsx:158
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:247
msgid "Copy host"
msgstr "Copiar host"
#: src/components/add-system.tsx:169
msgid "Copy Linux command"
msgstr "Copiar comando Linux"
#: src/components/copy-to-clipboard.tsx:13
msgid "Copy text"
msgstr "Copiar texto"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:152
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56
#: src/components/routes/system.tsx:377
#: src/lib/utils.ts:289
msgid "CPU Usage"
msgstr "Uso de CPU"
#: src/components/login/auth-form.tsx:215
msgid "Create account"
msgstr "Criar conta"
#. Dark theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:21
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
#: src/components/command-palette.tsx:82
#: src/components/routes/home.tsx:35
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:85
msgid "Default time period"
msgstr "Período de tempo padrão"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:253
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:166
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
#: src/components/routes/system.tsx:424
msgid "Disk I/O"
msgstr "E/S de Disco"
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
#: src/components/routes/system.tsx:417
#: src/lib/utils.ts:301
msgid "Disk Usage"
msgstr "Uso de Disco"
#: src/components/routes/system.tsx:545
msgid "Disk usage of {extraFsName}"
msgstr "Uso de disco de {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:388
msgid "Docker CPU Usage"
msgstr "Uso de CPU do Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:409
msgid "Docker Memory Usage"
msgstr "Uso de Memória do Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:450
msgid "Docker Network I/O"
msgstr "E/S de Rede do Docker"
#: src/components/command-palette.tsx:125
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
#: src/components/login/auth-form.tsx:158
msgid "email"
msgstr "email"
#: src/components/login/auth-form.tsx:152
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91
msgid "Email notifications"
msgstr "Notificações por email"
#: src/components/login/login.tsx:36
msgid "Enter email address to reset password"
msgstr "Digite o endereço de email para redefinir a senha"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111
msgid "Enter email address..."
msgstr "Digite o endereço de email..."
#: src/components/login/auth-form.tsx:256
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: src/components/routes/home.tsx:81
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
msgstr "Excede {0}{1} no último {2, plural, one {# minuto} other {# minutos}}"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:72
msgid "Existing systems not defined in <0>config.yml</0> will be deleted. Please make regular backups."
msgstr "Sistemas existentes não definidos em <0>config.yml</0> serão excluídos. Faça backups regulares."
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:93
msgid "Export configuration"
msgstr "Exportar configuração"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:48
msgid "Export your current systems configuration."
msgstr "Exporte a configuração atual dos seus sistemas."
#: src/lib/utils.ts:38
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Falha na autenticação"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62
msgid "Failed to save settings"
msgstr "Falha ao salvar configurações"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
msgid "Failed to send test notification"
msgstr "Falha ao enviar notificação de teste"
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:27
msgid "Failed to update alert"
msgstr "Falha ao atualizar alerta"
#: src/components/routes/system.tsx:589
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
msgid "Filter..."
msgstr "Filtrar..."
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:225
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
msgstr "Por <0>{min}</0> {min, plural, one {minuto} other {minutos}}"
#: src/components/login/auth-form.tsx:337
msgid "Forgot password?"
msgstr "Esqueceu a senha?"
#. Context: General settings
#: src/components/routes/settings/general.tsx:33
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:51
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: src/components/add-system.tsx:116
msgid "Host / IP"
msgstr "Host / IP"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:93
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
msgstr "Se você perdeu a senha da sua conta de administrador, pode redefini-la usando o seguinte comando."
#: src/components/login/auth-form.tsx:16
msgid "Invalid email address."
msgstr "Endereço de email inválido."
#. Linux kernel
#: src/components/routes/system.tsx:255
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:45
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. Light theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:16
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#: src/components/navbar.tsx:113
msgid "Log Out"
msgstr "Sair"
#: src/components/login/login.tsx:17
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
#: src/components/login/auth-form.tsx:42
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
msgid "Login attempt failed"
msgstr "Tentativa de login falhou"
#: src/components/command-palette.tsx:157
#: src/components/navbar.tsx:86
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
msgstr "Procurando onde criar alertas? Clique nos ícones de sino <0/> na tabela de sistemas."
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:85
msgid "Manage display and notification preferences."
msgstr "Gerenciar preferências de exibição e notificação."
#. Chart select field. Please try to keep this short.
#: src/components/routes/system.tsx:621
msgid "Max 1 min"
msgstr "Máx 1 min"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:159
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
#: src/components/routes/system.tsx:399
#: src/lib/utils.ts:295
msgid "Memory Usage"
msgstr "Uso de Memória"
#: src/components/routes/system.tsx:410
msgid "Memory usage of docker containers"
msgstr "Uso de memória dos contêineres Docker"
#: src/components/add-system.tsx:112
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173
msgid "Net"
msgstr "Rede"
#: src/components/routes/system.tsx:451
msgid "Network traffic of docker containers"
msgstr "Tráfego de rede dos contêineres Docker"
#: src/components/routes/system.tsx:436
msgid "Network traffic of public interfaces"
msgstr "Tráfego de rede das interfaces públicas"
#: src/components/command-palette.tsx:50
msgid "No results found."
msgstr "Nenhum resultado encontrado."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:400
msgid "No systems found."
msgstr "Nenhum sistema encontrado."
#: src/components/command-palette.tsx:111
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#: src/components/login/auth-form.tsx:308
msgid "OAuth 2 / OIDC support"
msgstr "Suporte a OAuth 2 / OIDC"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:61
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
msgstr "A cada reinício, os sistemas no banco de dados serão atualizados para corresponder aos sistemas definidos no arquivo."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:219
msgid "Open menu"
msgstr "Abrir menu"
#: src/components/login/auth-form.tsx:227
msgid "Or continue with"
msgstr "Ou continue com"
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:109
msgid "Overwrite existing alerts"
msgstr "Sobrescrever alertas existentes"
#: src/components/command-palette.tsx:85
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: src/components/command-palette.tsx:72
msgid "Pages / Settings"
msgstr "Páginas / Configurações"
#: src/components/login/auth-form.tsx:171
#: src/components/login/auth-form.tsx:176
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: src/components/login/auth-form.tsx:17
msgid "Password must be at least 10 characters."
msgstr "A senha deve ter pelo menos 10 caracteres."
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33
msgid "Password reset request received"
msgstr "Solicitação de redefinição de senha recebida"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:241
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
msgstr "Por favor, <0>configure um servidor SMTP</0> para garantir que os alertas sejam entregues."
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:28
msgid "Please check logs for more details."
msgstr "Por favor, verifique os logs para mais detalhes."
#: src/components/login/auth-form.tsx:43
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
msgid "Please check your credentials and try again"
msgstr "Por favor, verifique suas credenciais e tente novamente"
#: src/components/login/login.tsx:34
msgid "Please create an admin account"
msgstr "Por favor, crie uma conta de administrador"
#: src/components/login/auth-form.tsx:257
msgid "Please enable pop-ups for this site"
msgstr "Por favor, habilite pop-ups para este site"
#: src/lib/utils.ts:39
msgid "Please log in again"
msgstr "Por favor, faça login novamente"
#: src/components/login/auth-form.tsx:316
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
msgstr "Por favor, veja <0>a documentação</0> para instruções."
#: src/components/login/login.tsx:38
msgid "Please sign in to your account"
msgstr "Por favor, entre na sua conta"
#: src/components/add-system.tsx:120
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: src/components/routes/system.tsx:400
#: src/components/routes/system.tsx:516
msgid "Precise utilization at the recorded time"
msgstr "Utilização precisa no momento registrado"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:58
msgid "Preferred Language"
msgstr "Idioma Preferido"
#. Use 'Key' if your language requires many more characters
#: src/components/add-system.tsx:124
msgid "Public Key"
msgstr "Chave Pública"
#. Disk read
#: src/components/charts/area-chart.tsx:60
#: src/components/charts/area-chart.tsx:70
msgid "Read"
msgstr "Ler"
#. Network bytes received (download)
#: src/components/charts/area-chart.tsx:65
msgid "Received"
msgstr "Recebido"
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:76
msgid "Reset Password"
msgstr "Redefinir Senha"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:236
msgid "Resume"
msgstr "Retomar"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
msgstr "Salve o endereço usando a tecla enter ou vírgula. Deixe em branco para desativar notificações por email."
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167
msgid "Save Settings"
msgstr "Salvar Configurações"
#: src/components/navbar.tsx:142
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: src/components/command-palette.tsx:47
msgid "Search for systems or settings..."
msgstr "Pesquisar por sistemas ou configurações..."
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:71
msgid "See <0>notification settings</0> to configure how you receive alerts."
msgstr "Veja <0>configurações de notificação</0> para configurar como você recebe alertas."
#. Network bytes sent (upload)
#: src/components/charts/area-chart.tsx:64
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:100
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
msgstr "Define o intervalo de tempo padrão para gráficos quando um sistema é visualizado."
#: src/components/command-palette.tsx:96
#: src/components/command-palette.tsx:99
#: src/components/command-palette.tsx:114
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:33
msgid "Settings saved"
msgstr "Configurações salvas"
#: src/components/login/auth-form.tsx:215
msgid "Sign in"
msgstr "Entrar"
#: src/components/command-palette.tsx:201
msgid "SMTP settings"
msgstr "Configurações SMTP"
#: src/lib/utils.ts:282
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/components/routes/system.tsx:466
msgid "Swap space used by the system"
msgstr "Espaço de swap usado pelo sistema"
#: src/components/routes/system.tsx:465
msgid "Swap Usage"
msgstr "Uso de Swap"
#. System theme
#: src/components/mode-toggle.tsx:26
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:110
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:121
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: src/components/navbar.tsx:78
msgid "Systems"
msgstr "Sistemas"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:55
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
msgstr "Os sistemas podem ser gerenciados em um arquivo <0>config.yml</0> dentro do seu diretório de dados."
#: src/components/routes/system.tsx:477
#: src/lib/utils.ts:314
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#: src/components/routes/system.tsx:478
msgid "Temperatures of system sensors"
msgstr "Temperaturas dos sensores do sistema"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211
msgid "Test <0>URL</0>"
msgstr "Testar <0>URL</0>"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182
msgid "Test notification sent"
msgstr "Notificação de teste enviada"
#: src/components/add-system.tsx:104
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
msgstr "O agente deve estar em execução no sistema para conectar. Copie o comando de instalação para o agente abaixo."
#: src/components/add-system.tsx:95
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
msgstr "O agente deve estar em execução no sistema para conectar. Copie o <0>docker-compose.yml</0> para o agente abaixo."
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:98
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
msgstr "Em seguida, faça login no backend e redefina a senha da sua conta de usuário na tabela de usuários."
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:264
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita. Isso excluirá permanentemente todos os registros atuais de {name} do banco de dados."
#: src/components/routes/system.tsx:557
msgid "Throughput of {extraFsName}"
msgstr "Taxa de transferência de {extraFsName}"
#: src/components/routes/system.tsx:425
msgid "Throughput of root filesystem"
msgstr "Taxa de transferência do sistema de arquivos raiz"
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106
msgid "To email(s)"
msgstr "Para email(s)"
#: src/components/routes/system.tsx:352
#: src/components/routes/system.tsx:365
msgid "Toggle grid"
msgstr "Alternar grade"
#: src/components/mode-toggle.tsx:33
msgid "Toggle theme"
msgstr "Alternar tema"
#: src/lib/utils.ts:317
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
msgstr "Dispara quando qualquer sensor excede um limite"
#: src/lib/utils.ts:310
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
msgstr "Dispara quando a soma de subida/descida excede um limite"
#: src/lib/utils.ts:292
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
msgstr "Dispara quando o uso de CPU excede um limite"
#: src/lib/utils.ts:298
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
msgstr "Dispara quando o uso de memória excede um limite"
#: src/lib/utils.ts:285
msgid "Triggers when status switches between up and down"
msgstr "Dispara quando o status alterna entre ativo e inativo"
#: src/lib/utils.ts:304
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
msgstr "Dispara quando o uso de qualquer disco excede um limite"
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:320
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
msgstr "Atualizado em tempo real. Clique em um sistema para ver informações."
#: src/components/routes/system.tsx:254
msgid "Uptime"
msgstr "Tempo de Atividade"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/routes/system.tsx:507
#: src/components/routes/system.tsx:544
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
#: src/components/routes/system.tsx:417
msgid "Usage of root partition"
msgstr "Uso da partição raiz"
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73
#: src/components/charts/mem-chart.tsx:65
#: src/components/charts/swap-chart.tsx:56
msgid "Used"
msgstr "Usado"
#: src/components/login/auth-form.tsx:138
msgid "username"
msgstr "nome de usuário"
#: src/components/login/auth-form.tsx:131
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
#: src/components/command-palette.tsx:143
#: src/components/navbar.tsx:70
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
#: src/components/routes/system.tsx:653
msgid "Waiting for enough records to display"
msgstr "Aguardando registros suficientes para exibir"
#: src/components/routes/settings/general.tsx:48
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
msgstr "Quer nos ajudar a melhorar ainda mais nossas traduções? Confira <0>Crowdin</0> para mais detalhes."
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124
msgid "Webhook / Push notifications"
msgstr "Notificações Webhook / Push"
#. Disk write
#: src/components/charts/area-chart.tsx:59
#: src/components/charts/area-chart.tsx:69
msgid "Write"
msgstr "Escrever"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:61
msgid "YAML Config"
msgstr "Configuração YAML"
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:45
msgid "YAML Configuration"
msgstr "Configuração YAML"
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:34
msgid "Your user settings have been updated."
msgstr "As configurações do seu usuário foram atualizadas."