mirror of
https://github.com/henrygd/beszel.git
synced 2025-12-17 10:46:16 +01:00
813 lines
24 KiB
Plaintext
813 lines
24 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-01 11:30-0400\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: @lingui/cli\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"Project-Id-Version: beszel\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-04 20:46\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: Portuguese\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: beszel\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 733311\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: pt-PT\n"
|
|
"X-Crowdin-File: /main/beszel/site/src/locales/en/en.po\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 16\n"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:243
|
|
msgid "{0, plural, one {# day} other {# days}}"
|
|
msgstr "{0, plural, one {# dia} other {# dias}}"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:241
|
|
msgid "{hours, plural, one {# hour} other {# hours}}"
|
|
msgstr "{hours, plural, one {# hora} other {# horas}}"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:139
|
|
msgid "1 hour"
|
|
msgstr "1 hora"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:162
|
|
msgid "1 week"
|
|
msgstr "1 semana"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:147
|
|
msgid "12 hours"
|
|
msgstr "12 horas"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:155
|
|
msgid "24 hours"
|
|
msgstr "24 horas"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:170
|
|
msgid "30 days"
|
|
msgstr "30 dias"
|
|
|
|
#. Table column
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:207
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Ações"
|
|
|
|
#: src/components/routes/home.tsx:62
|
|
msgid "Active Alerts"
|
|
msgstr "Alertas Ativos"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:74
|
|
msgid "Add <0>System</0>"
|
|
msgstr "Adicionar <0>Sistema</0>"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:83
|
|
msgid "Add New System"
|
|
msgstr "Adicionar Novo Sistema"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:161
|
|
#: src/components/add-system.tsx:172
|
|
msgid "Add system"
|
|
msgstr "Adicionar sistema"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:156
|
|
msgid "Add URL"
|
|
msgstr "Adicionar URL"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:81
|
|
msgid "Adjust display options for charts."
|
|
msgstr "Ajustar opções de exibição para gráficos."
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:133
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:146
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:160
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:174
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:189
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:204
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Admin"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:186
|
|
msgid "Agent"
|
|
msgstr "Agente"
|
|
|
|
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:32
|
|
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:68
|
|
msgid "Alerts"
|
|
msgstr "Alertas"
|
|
|
|
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:88
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:317
|
|
msgid "All Systems"
|
|
msgstr "Todos os Sistemas"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:261
|
|
msgid "Are you sure you want to delete {name}?"
|
|
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir {name}?"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:186
|
|
#: src/components/navbar.tsx:102
|
|
msgid "Auth Providers"
|
|
msgstr "Provedores de Autenticação"
|
|
|
|
#: src/components/copy-to-clipboard.tsx:16
|
|
msgid "Automatic copy requires a secure context."
|
|
msgstr "A cópia automática requer um contexto seguro."
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:618
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Média"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:389
|
|
msgid "Average CPU utilization of containers"
|
|
msgstr "Utilização média de CPU dos contêineres"
|
|
|
|
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:204
|
|
msgid "Average exceeds <0>{value}{0}</0>"
|
|
msgstr "A média excede <0>{value}{0}</0>"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:378
|
|
msgid "Average system-wide CPU utilization"
|
|
msgstr "Utilização média de CPU em todo o sistema"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:171
|
|
#: src/components/navbar.tsx:94
|
|
msgid "Backups"
|
|
msgstr "Backups"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:434
|
|
#: src/lib/utils.ts:307
|
|
msgid "Bandwidth"
|
|
msgstr "Largura de Banda"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:313
|
|
msgid "Beszel supports OpenID Connect and many OAuth2 authentication providers."
|
|
msgstr "Beszel suporta OpenID Connect e muitos provedores de autenticação OAuth2."
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:127
|
|
msgid "Beszel uses <0>Shoutrrr</0> to integrate with popular notification services."
|
|
msgstr "Beszel usa <0>Shoutrrr</0> para integrar com serviços de notificação populares."
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:88
|
|
msgid "Binary"
|
|
msgstr "Binário"
|
|
|
|
#: src/components/charts/mem-chart.tsx:89
|
|
msgid "Cache / Buffers"
|
|
msgstr "Cache / Buffers"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:272
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:68
|
|
msgid "Caution - potential data loss"
|
|
msgstr "Cuidado - possível perda de dados"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:36
|
|
msgid "Change general application options."
|
|
msgstr "Alterar opções gerais do aplicativo."
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:78
|
|
msgid "Chart options"
|
|
msgstr "Opções de gráfico"
|
|
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:34
|
|
msgid "Check {email} for a reset link."
|
|
msgstr "Verifique {email} para um link de redefinição."
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:40
|
|
msgid "Check logs for more details."
|
|
msgstr "Verifique os logs para mais detalhes."
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:183
|
|
msgid "Check your notification service"
|
|
msgstr "Verifique seu serviço de notificação"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:147
|
|
msgid "Click to copy"
|
|
msgstr "Clique para copiar"
|
|
|
|
#. Context: table columns
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:328
|
|
msgid "Columns"
|
|
msgstr "Colunas"
|
|
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:83
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:89
|
|
msgid "Command line instructions"
|
|
msgstr "Instruções de linha de comando"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:77
|
|
msgid "Configure how you receive alert notifications."
|
|
msgstr "Configure como você recebe notificações de alerta."
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:189
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:194
|
|
msgid "Confirm password"
|
|
msgstr "Confirmar senha"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:278
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Continuar"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:25
|
|
msgid "Copied to clipboard"
|
|
msgstr "Copiado para a área de transferência"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:158
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Copiar"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:247
|
|
msgid "Copy host"
|
|
msgstr "Copiar host"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:169
|
|
msgid "Copy Linux command"
|
|
msgstr "Copiar comando Linux"
|
|
|
|
#: src/components/copy-to-clipboard.tsx:13
|
|
msgid "Copy text"
|
|
msgstr "Copiar texto"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:152
|
|
msgid "CPU"
|
|
msgstr "CPU"
|
|
|
|
#: src/components/charts/area-chart.tsx:56
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:377
|
|
#: src/lib/utils.ts:289
|
|
msgid "CPU Usage"
|
|
msgstr "Uso de CPU"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:215
|
|
msgid "Create account"
|
|
msgstr "Criar conta"
|
|
|
|
#. Dark theme
|
|
#: src/components/mode-toggle.tsx:21
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr "Escuro"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:82
|
|
#: src/components/routes/home.tsx:35
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "Painel"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:85
|
|
msgid "Default time period"
|
|
msgstr "Período de tempo padrão"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:253
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Excluir"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:166
|
|
msgid "Disk"
|
|
msgstr "Disco"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:424
|
|
msgid "Disk I/O"
|
|
msgstr "E/S de Disco"
|
|
|
|
#: src/components/charts/disk-chart.tsx:79
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:417
|
|
#: src/lib/utils.ts:301
|
|
msgid "Disk Usage"
|
|
msgstr "Uso de Disco"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:545
|
|
msgid "Disk usage of {extraFsName}"
|
|
msgstr "Uso de disco de {extraFsName}"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:388
|
|
msgid "Docker CPU Usage"
|
|
msgstr "Uso de CPU do Docker"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:409
|
|
msgid "Docker Memory Usage"
|
|
msgstr "Uso de Memória do Docker"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:450
|
|
msgid "Docker Network I/O"
|
|
msgstr "E/S de Rede do Docker"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:125
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Documentação"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:158
|
|
msgid "email"
|
|
msgstr "email"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:152
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:53
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:91
|
|
msgid "Email notifications"
|
|
msgstr "Notificações por email"
|
|
|
|
#: src/components/login/login.tsx:36
|
|
msgid "Enter email address to reset password"
|
|
msgstr "Digite o endereço de email para redefinir a senha"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:111
|
|
msgid "Enter email address..."
|
|
msgstr "Digite o endereço de email..."
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:256
|
|
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:28
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:187
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Erro"
|
|
|
|
#: src/components/routes/home.tsx:81
|
|
msgid "Exceeds {0}{1} in last {2, plural, one {# minute} other {# minutes}}"
|
|
msgstr "Excede {0}{1} no último {2, plural, one {# minuto} other {# minutos}}"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:72
|
|
msgid "Existing systems not defined in <0>config.yml</0> will be deleted. Please make regular backups."
|
|
msgstr "Sistemas existentes não definidos em <0>config.yml</0> serão excluídos. Faça backups regulares."
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:93
|
|
msgid "Export configuration"
|
|
msgstr "Exportar configuração"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:48
|
|
msgid "Export your current systems configuration."
|
|
msgstr "Exporte a configuração atual dos seus sistemas."
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:38
|
|
msgid "Failed to authenticate"
|
|
msgstr "Falha na autenticação"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:39
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:62
|
|
msgid "Failed to save settings"
|
|
msgstr "Falha ao salvar configurações"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:188
|
|
msgid "Failed to send test notification"
|
|
msgstr "Falha ao enviar notificação de teste"
|
|
|
|
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:27
|
|
msgid "Failed to update alert"
|
|
msgstr "Falha ao atualizar alerta"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:589
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:324
|
|
msgid "Filter..."
|
|
msgstr "Filtrar..."
|
|
|
|
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:225
|
|
msgid "For <0>{min}</0> {min, plural, one {minute} other {minutes}}"
|
|
msgstr "Por <0>{min}</0> {min, plural, one {minuto} other {minutos}}"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:337
|
|
msgid "Forgot password?"
|
|
msgstr "Esqueceu a senha?"
|
|
|
|
#. Context: General settings
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:33
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:51
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Geral"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:116
|
|
msgid "Host / IP"
|
|
msgstr "Host / IP"
|
|
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:93
|
|
msgid "If you've lost the password to your admin account, you may reset it using the following command."
|
|
msgstr "Se você perdeu a senha da sua conta de administrador, pode redefini-la usando o seguinte comando."
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:16
|
|
msgid "Invalid email address."
|
|
msgstr "Endereço de email inválido."
|
|
|
|
#. Linux kernel
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:255
|
|
msgid "Kernel"
|
|
msgstr "Kernel"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:45
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
#. Light theme
|
|
#: src/components/mode-toggle.tsx:16
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr "Claro"
|
|
|
|
#: src/components/navbar.tsx:113
|
|
msgid "Log Out"
|
|
msgstr "Sair"
|
|
|
|
#: src/components/login/login.tsx:17
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Entrar"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:42
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:15
|
|
msgid "Login attempt failed"
|
|
msgstr "Tentativa de login falhou"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:157
|
|
#: src/components/navbar.tsx:86
|
|
msgid "Logs"
|
|
msgstr "Logs"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:80
|
|
msgid "Looking instead for where to create alerts? Click the bell <0/> icons in the systems table."
|
|
msgstr "Procurando onde criar alertas? Clique nos ícones de sino <0/> na tabela de sistemas."
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:85
|
|
msgid "Manage display and notification preferences."
|
|
msgstr "Gerenciar preferências de exibição e notificação."
|
|
|
|
#. Chart select field. Please try to keep this short.
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:621
|
|
msgid "Max 1 min"
|
|
msgstr "Máx 1 min"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:159
|
|
msgid "Memory"
|
|
msgstr "Memória"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:399
|
|
#: src/lib/utils.ts:295
|
|
msgid "Memory Usage"
|
|
msgstr "Uso de Memória"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:410
|
|
msgid "Memory usage of docker containers"
|
|
msgstr "Uso de memória dos contêineres Docker"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:112
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:173
|
|
msgid "Net"
|
|
msgstr "Rede"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:451
|
|
msgid "Network traffic of docker containers"
|
|
msgstr "Tráfego de rede dos contêineres Docker"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:436
|
|
msgid "Network traffic of public interfaces"
|
|
msgstr "Tráfego de rede das interfaces públicas"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:50
|
|
msgid "No results found."
|
|
msgstr "Nenhum resultado encontrado."
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:400
|
|
msgid "No systems found."
|
|
msgstr "Nenhum sistema encontrado."
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:111
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:56
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:74
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr "Notificações"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:308
|
|
msgid "OAuth 2 / OIDC support"
|
|
msgstr "Suporte a OAuth 2 / OIDC"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:61
|
|
msgid "On each restart, systems in the database will be updated to match the systems defined in the file."
|
|
msgstr "A cada reinício, os sistemas no banco de dados serão atualizados para corresponder aos sistemas definidos no arquivo."
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:219
|
|
msgid "Open menu"
|
|
msgstr "Abrir menu"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:227
|
|
msgid "Or continue with"
|
|
msgstr "Ou continue com"
|
|
|
|
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:109
|
|
msgid "Overwrite existing alerts"
|
|
msgstr "Sobrescrever alertas existentes"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:85
|
|
msgid "Page"
|
|
msgstr "Página"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:72
|
|
msgid "Pages / Settings"
|
|
msgstr "Páginas / Configurações"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:171
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:176
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Senha"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:17
|
|
msgid "Password must be at least 10 characters."
|
|
msgstr "A senha deve ter pelo menos 10 caracteres."
|
|
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:33
|
|
msgid "Password reset request received"
|
|
msgstr "Solicitação de redefinição de senha recebida"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:241
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pausar"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:95
|
|
msgid "Please <0>configure an SMTP server</0> to ensure alerts are delivered."
|
|
msgstr "Por favor, <0>configure um servidor SMTP</0> para garantir que os alertas sejam entregues."
|
|
|
|
#: src/components/alerts/alerts-system.tsx:28
|
|
msgid "Please check logs for more details."
|
|
msgstr "Por favor, verifique os logs para mais detalhes."
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:43
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:16
|
|
msgid "Please check your credentials and try again"
|
|
msgstr "Por favor, verifique suas credenciais e tente novamente"
|
|
|
|
#: src/components/login/login.tsx:34
|
|
msgid "Please create an admin account"
|
|
msgstr "Por favor, crie uma conta de administrador"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:257
|
|
msgid "Please enable pop-ups for this site"
|
|
msgstr "Por favor, habilite pop-ups para este site"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:39
|
|
msgid "Please log in again"
|
|
msgstr "Por favor, faça login novamente"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:316
|
|
msgid "Please see <0>the documentation</0> for instructions."
|
|
msgstr "Por favor, veja <0>a documentação</0> para instruções."
|
|
|
|
#: src/components/login/login.tsx:38
|
|
msgid "Please sign in to your account"
|
|
msgstr "Por favor, entre na sua conta"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:120
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Porta"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:400
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:516
|
|
msgid "Precise utilization at the recorded time"
|
|
msgstr "Utilização precisa no momento registrado"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:58
|
|
msgid "Preferred Language"
|
|
msgstr "Idioma Preferido"
|
|
|
|
#. Use 'Key' if your language requires many more characters
|
|
#: src/components/add-system.tsx:124
|
|
msgid "Public Key"
|
|
msgstr "Chave Pública"
|
|
|
|
#. Disk read
|
|
#: src/components/charts/area-chart.tsx:60
|
|
#: src/components/charts/area-chart.tsx:70
|
|
msgid "Read"
|
|
msgstr "Ler"
|
|
|
|
#. Network bytes received (download)
|
|
#: src/components/charts/area-chart.tsx:65
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "Recebido"
|
|
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:76
|
|
msgid "Reset Password"
|
|
msgstr "Redefinir Senha"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:236
|
|
msgid "Resume"
|
|
msgstr "Retomar"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:117
|
|
msgid "Save address using enter key or comma. Leave blank to disable email notifications."
|
|
msgstr "Salve o endereço usando a tecla enter ou vírgula. Deixe em branco para desativar notificações por email."
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:106
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:167
|
|
msgid "Save Settings"
|
|
msgstr "Salvar Configurações"
|
|
|
|
#: src/components/navbar.tsx:142
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Pesquisar"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:47
|
|
msgid "Search for systems or settings..."
|
|
msgstr "Pesquisar por sistemas ou configurações..."
|
|
|
|
#: src/components/alerts/alert-button.tsx:71
|
|
msgid "See <0>notification settings</0> to configure how you receive alerts."
|
|
msgstr "Veja <0>configurações de notificação</0> para configurar como você recebe alertas."
|
|
|
|
#. Network bytes sent (upload)
|
|
#: src/components/charts/area-chart.tsx:64
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Enviado"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:100
|
|
msgid "Sets the default time range for charts when a system is viewed."
|
|
msgstr "Define o intervalo de tempo padrão para gráficos quando um sistema é visualizado."
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:96
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:99
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:114
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:71
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:82
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Configurações"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:33
|
|
msgid "Settings saved"
|
|
msgstr "Configurações salvas"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:215
|
|
msgid "Sign in"
|
|
msgstr "Entrar"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:201
|
|
msgid "SMTP settings"
|
|
msgstr "Configurações SMTP"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:282
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:466
|
|
msgid "Swap space used by the system"
|
|
msgstr "Espaço de swap usado pelo sistema"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:465
|
|
msgid "Swap Usage"
|
|
msgstr "Uso de Swap"
|
|
|
|
#. System theme
|
|
#: src/components/mode-toggle.tsx:26
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:110
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:121
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Sistema"
|
|
|
|
#: src/components/navbar.tsx:78
|
|
msgid "Systems"
|
|
msgstr "Sistemas"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:55
|
|
msgid "Systems may be managed in a <0>config.yml</0> file inside your data directory."
|
|
msgstr "Os sistemas podem ser gerenciados em um arquivo <0>config.yml</0> dentro do seu diretório de dados."
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:477
|
|
#: src/lib/utils.ts:314
|
|
msgid "Temperature"
|
|
msgstr "Temperatura"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:478
|
|
msgid "Temperatures of system sensors"
|
|
msgstr "Temperaturas dos sensores do sistema"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:211
|
|
msgid "Test <0>URL</0>"
|
|
msgstr "Testar <0>URL</0>"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:182
|
|
msgid "Test notification sent"
|
|
msgstr "Notificação de teste enviada"
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:104
|
|
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the installation command for the agent below."
|
|
msgstr "O agente deve estar em execução no sistema para conectar. Copie o comando de instalação para o agente abaixo."
|
|
|
|
#: src/components/add-system.tsx:95
|
|
msgid "The agent must be running on the system to connect. Copy the<0>docker-compose.yml</0> for the agent below."
|
|
msgstr "O agente deve estar em execução no sistema para conectar. Copie o <0>docker-compose.yml</0> para o agente abaixo."
|
|
|
|
#: src/components/login/forgot-pass-form.tsx:98
|
|
msgid "Then log into the backend and reset your user account password in the users table."
|
|
msgstr "Em seguida, faça login no backend e redefina a senha da sua conta de usuário na tabela de usuários."
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:264
|
|
msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete all current records for {name} from the database."
|
|
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita. Isso excluirá permanentemente todos os registros atuais de {name} do banco de dados."
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:557
|
|
msgid "Throughput of {extraFsName}"
|
|
msgstr "Taxa de transferência de {extraFsName}"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:425
|
|
msgid "Throughput of root filesystem"
|
|
msgstr "Taxa de transferência do sistema de arquivos raiz"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:106
|
|
msgid "To email(s)"
|
|
msgstr "Para email(s)"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:352
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:365
|
|
msgid "Toggle grid"
|
|
msgstr "Alternar grade"
|
|
|
|
#: src/components/mode-toggle.tsx:33
|
|
msgid "Toggle theme"
|
|
msgstr "Alternar tema"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:317
|
|
msgid "Triggers when any sensor exceeds a threshold"
|
|
msgstr "Dispara quando qualquer sensor excede um limite"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:310
|
|
msgid "Triggers when combined up/down exceeds a threshold"
|
|
msgstr "Dispara quando a soma de subida/descida excede um limite"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:292
|
|
msgid "Triggers when CPU usage exceeds a threshold"
|
|
msgstr "Dispara quando o uso de CPU excede um limite"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:298
|
|
msgid "Triggers when memory usage exceeds a threshold"
|
|
msgstr "Dispara quando o uso de memória excede um limite"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:285
|
|
msgid "Triggers when status switches between up and down"
|
|
msgstr "Dispara quando o status alterna entre ativo e inativo"
|
|
|
|
#: src/lib/utils.ts:304
|
|
msgid "Triggers when usage of any disk exceeds a threshold"
|
|
msgstr "Dispara quando o uso de qualquer disco excede um limite"
|
|
|
|
#: src/components/systems-table/systems-table.tsx:320
|
|
msgid "Updated in real time. Click on a system to view information."
|
|
msgstr "Atualizado em tempo real. Clique em um sistema para ver informações."
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:254
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "Tempo de Atividade"
|
|
|
|
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:507
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:544
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Uso"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:417
|
|
msgid "Usage of root partition"
|
|
msgstr "Uso da partição raiz"
|
|
|
|
#: src/components/charts/area-chart.tsx:73
|
|
#: src/components/charts/mem-chart.tsx:65
|
|
#: src/components/charts/swap-chart.tsx:56
|
|
msgid "Used"
|
|
msgstr "Usado"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:138
|
|
msgid "username"
|
|
msgstr "nome de usuário"
|
|
|
|
#: src/components/login/auth-form.tsx:131
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nome de usuário"
|
|
|
|
#: src/components/command-palette.tsx:143
|
|
#: src/components/navbar.tsx:70
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Usuários"
|
|
|
|
#: src/components/routes/system.tsx:653
|
|
msgid "Waiting for enough records to display"
|
|
msgstr "Aguardando registros suficientes para exibir"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/general.tsx:48
|
|
msgid "Want to help us make our translations even better? Check out <0>Crowdin</0> for more details."
|
|
msgstr "Quer nos ajudar a melhorar ainda mais nossas traduções? Confira <0>Crowdin</0> para mais detalhes."
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/notifications.tsx:124
|
|
msgid "Webhook / Push notifications"
|
|
msgstr "Notificações Webhook / Push"
|
|
|
|
#. Disk write
|
|
#: src/components/charts/area-chart.tsx:59
|
|
#: src/components/charts/area-chart.tsx:69
|
|
msgid "Write"
|
|
msgstr "Escrever"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:61
|
|
msgid "YAML Config"
|
|
msgstr "Configuração YAML"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/config-yaml.tsx:45
|
|
msgid "YAML Configuration"
|
|
msgstr "Configuração YAML"
|
|
|
|
#: src/components/routes/settings/layout.tsx:34
|
|
msgid "Your user settings have been updated."
|
|
msgstr "As configurações do seu usuário foram atualizadas."
|